RIKA COMO II PGI Assembly Instructions Manual Download Page 9

|9

FR

8

5. INSTALLATION DU POÊLE

Consignes générales

Attention

Le  montage  doit  exclusivement  être  effectué  par  un  spécialiste 
agréé.

Attention

Veuillez  respecter  les  dispositions  de  construction  et  de  sécurité 
applicables  au  niveau  régional.  Contactez  à  cet  effet  votre 
ramoneur.

Attention

Seuls  des  matériaux  d‘étanchéité  résistants  à  la  chaleur  et  les 
bandes  d‘étanchéité,  le  silicone  résistant  à  la  chaleur  et  la  laine 
minérale adéquats doivent être utilisés.

Attention

En  cas  d’un  fonctionnement  indépendant  de  l‘air  ambiant  les 
raccordements  de  tuyaux  du  poêle  doivent  par  conséquent  être 
étanchés durablement. Utilisez un mastic pour poêle ou une colle 
résistante à la chaleur pour la mise en place du tuyau du poêle sur 
le raccord du conduit de fumée conique et pour l’insertion dans la 
garniture de tuyau de la cheminée.

Attention

Le poêle ne doit en aucun cas être glissé sur un sol non protégé.

Conseil

En guise de protection vous pouvez par exemple utiliser du carton 
ondulé  solide,  du  carton,  ou  un  vieux  tapis.  Vous  pourrez  ainsi 
pousser plus facilement le poêle.

Pour  un  raccordement  professionnel,  nous  recommandons 
l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA.

Raccordement à la cheminée

 

Q

L’appareil doit être raccordé à une cheminée homologuée pour 
les  combustibles  solides.  Le  conduit  de  cheminée  doit  avoir  un 
diamètre  de  100 mm  au  minimum  pour  les  poêles  à  pellets  et 
pour les poêles à bois selon le diamètre des tuyaux gas fumées 
de 130 mm à 150 mm au minimum.

 

Q

Evitez de trop longs conduits d’évacuation vers la cheminée. Un 
conduit  d’évacuation  à  l’horizontale  ne  doit  pas  dépasser  les 
1,5 mètres.

 

Q

Evitez le plus possible les changements de direction du conduit 
d’évacuation vers la cheminée.

 

Q

Ne pas utilisez plus de 3 coudes au maximum dans le montage 
du conduit d’évacuation.

 

Q

Utilisez un élément de raccordement avec clapet de nettoyage.

 

Q

Les éléments de raccordement doivent être en métal et remplir les 
exigences de la norme (installer les éléments de façon étanche).

 

Q

Avant  l’installation,  une  évaluation  du  conduit  doit  être 
impérativement réalisée. Les vérifications doivent être exécutées 
selon la norme EN13384-1.

 

Q

La dépression maximale (dans le conduit) ne doit pas dépasser 
15 Pa.

 

Q

L’évacuation des gaz de fumée doit aussi être garantie en cas de 
panne de courant transitoire.

Attention

La  présence  de  condensats  sur  la  sortie  des  fumées  doit 
absolument être évitée. De ce fait le montage d’un raccord femelle/
femelle  anti  condensats  peut  être  nécessaire.  Parlez-en  à  votre 
installateur  ou  à  votre  ramoneur.  Les  dommages  provoqués  par 
les condensats sont exclus de la garantie.

Raccordement à un conduit de cheminée 
en inox

Le raccordement doit aussi être vérifié selon la norme EN13384-1.

Seuls des tuyaux isolés (double paroi) en inox doivent être utilisés. 
(Les tuyaux flexibles en alu ou en acier ne sont pas autorisés.)

Une trappe de visite (clapet de nettoyage) doit être présente pour 
une inspection et un nettoyage réguliers.

Le raccordement au conduit doit être réalisé de façon étanche.

Air de combustion

Tout  processus  de  combustion  a  besoin  d‘oxygène  provenant  de 
l’air ambiant. Sur les poêles individuels sans raccordement d’air de  
combustion externe, cet air de combustion est prélevé dans la pièce. 
Cet air prélevé doit être restitué dans la pièce. Dans les habitations 
modernes,  les  fenêtres  et  portes  très  épaisses  laissent  affluer 
une  quantité  d’air  trop  faible.  La  situation  est  également  rendue 
problématique en raison des ventilations supplémentaires installées 
dans l‘habitation (p. ex. dans la cuisine ou les toilettes). Si vous ne 
pouvez pas acheminer d‘air de combustion externe, ventilez la pièce 
plusieurs fois par jour afin d‘éviter une dépression dans la pièce ou 
une mauvaise combustion.

Arrivée d‘air extérieur

Uniquement pour des appareils prévus pour un fonctionnement 
indépendant de l’air ambiant.

 

Q

Pour  un  fonctionnement  indépendant  de  l‘air  ambiante,  l’air  de 
combustion doit être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur 
via  une  conduite  étanche.  Selon  la  norme  EnEV,  la  conduite 
d’air  de  combustion  doit  être  pouvoir  être  coupée.  La  position 
ouverture/fermeture doit être clairement identifiable.

 

Q

Découpez la paroi arrière droite perforée à l’aide d’une lame de 
scie à métaux.

 

Q

Connectez au tube d’aspiration, soit un tuyau de diamètre 125 mm 
pour les poêles à bois et mixte, soit de diamètre 50 mm ou 60 mm 
pour les poêles à pellets. Fixez-le avec un collier de serrage (non 
fourni !). Pour les poêles à pellets avec une sortie plus longue, au-
delà d‘un mètre environ, le diamètre doit être augmenté à environ 
100 mm. (Cf. gamme RIKA)

 

Q

Afin de garantir une amenée d‘air suffisante, la conduite ne doit 
pas dépasser 4 mètres et ne pas présenter trop de courbures.

 

Q

Si  la  conduite  mène  à  l’extérieur,  elle  doit  se  terminer  par  une 
protection contre le vent.

 

Q

En  cas  de  froid  extrême,  surveiller  l’éventuel  gel  de  l’orifice 
d’aération (contrôle).

 

Q

Il est également possible d‘aspirer l’air de combustion directement 
dans une autre pièce suffisamment ventilée (une cave p.ex.).

 

Q

La conduite d’air de combustion doit être étanchée au niveau de 
la tubulure d’air (colle ou mastic).

 

Q

En cas de non-utilisation prolongée du poêle, il faut boucher le 
conduit  d’arrivée  d’air  extérieur,  afin  d’empêcher  l’humidité  de 
pénétrer dans le poêle.

Attention

Veuillez noter que l’alimentation en air de combustion provenant 
d’une  gaine  de  ventilation  de  cheminée  intégrée  est  susceptible 
d’entraîner  des  problèmes  liés  aux  courants  thermiques.  En  cas 
d’échauffement  de  l’air  de  combustion  affluant  vers  le  bas,  ce 
dernier  risque  de  s’élever  et  d’exercer  une  résistance  contre  la 
cheminée,  entraînant  une  réduction  de  la  sous-pression  dans  la 
chambre de combustion. Le fabricant de cheminées doit garantir 
que la résistance de l’air de combustion est au maximum égale à 
2 PA, même dans des conditions de fonctionnement défavorables 
de la cheminée.

Si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, la 
conséquence est le plus souvent une mauvaise combustion dans le 
poêle et/ou une dépression d’air dans la pièce.

Summary of Contents for COMO II PGI

Page 1: ...I only for France Belgium Switzerland PGI alleen voor Frankrijk Belgi Zwitserland PGI solo para Francia B lgica Suiza PGI endast f r Frankrike Belgien Schweiz COMO II RAO PGI Montageanleitung Notice d...

Page 2: ......

Page 3: ...ECHNICAL DATA 16 11 INSTALLING THE STOVE 17 12 IMPORTANT INFORMATION 18 NEDERLANDS 13 TECHNISCHE GEGEVENS 20 14 INSTALLATIE VAN DE KACHEL 21 15 BELANGRIJKE INFORMATIE 22 ESPAGNOL 16 DATOS T CNICOS 24...

Page 4: ...nt mer der Kleinfeuerungsanlage oder der ber die Kleinfeuerungsanlage Verf gungsberechtigte hat die technische Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Beh rde oder des Schornsteinfegers vorz...

Page 5: ...in Kamin Der Anschluss muss ebenso nach EN13384 1 oder EN13384 2 berechnet und nachgewiesen werden Es d rfen nur isolierte doppelwandige Edelstahlrohre verwendet werden biegsame Alu oder Stahlrohre si...

Page 6: ...Trocknen auf den Ofen Q St nder zum Trocknen von Kleidungsst cken oder dgl m ssen in ausreichendem Abstand vom Heizger t aufgestellt werden AKUTE BRANDGEFAHR Q Beim Betrieb Ihres Heizger tes ist das V...

Page 7: ...evisions ffnung 1 2 3 1 Windschutz 2 Doppelwandiges Edelstahlrohr 3 Revisions ffnung F r die Wahl des Anschlusses und um eine korrekte Verbindung zwischen Ofen und Schornstein Kamin zu gew hrleisten l...

Page 8: ...r siduel C 150 1 Tirage chemin e requis Pa 3 En raison de diff rentes densit s apparentes des pellets la capacit en kg peut diverger Le propri taire ou la personne autoris e disposer d une installatio...

Page 9: ...pection et un nettoyage r guliers Le raccordement au conduit doit tre r alis de fa on tanche Air de combustion Tout processus de combustion a besoin d oxyg ne provenant de l air ambiant Sur les po les...

Page 10: ...inge s cher sur le po le Q Les s choirs linge ou dispositifs de m me type doivent tre plac s une distance suffisante de l appareil de chauffage RISQUE LEV D INCENDIE Q Lorsque votre appareil de chauff...

Page 11: ...de vous rapprocher d un professionnel agr sur votre secteur Po les de type 1 BA 1 Q Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer ferm e Q Lorsque le po le ne fonctionne pas la...

Page 12: ...tario o l utente autorizzato del piccolo impianto di combustione ha l obbligo di conservare la documentazione tecnica e di esibirla su richiesta delle autorit e dello spazzacamino Attenzione Si prega...

Page 13: ...solamento doppia parete tubi flessibili in alluminio oppure acciaio non sono ammessi Un ispezione per ispezione e pulizia regolare obbligatoria Il collegamento alla canna fumaria deve essere perfettam...

Page 14: ...rre oggetti non resistenti al calore sulla stufa o nelle immediate vicinanze Q Non mettere ad asciugare biancheria sulla stufa Q Eventuali stendibiancheria o simili devono essere tenuti ad una distanz...

Page 15: ...vi preghiamo di leggere il capitolo INSTALLAZIONE DELLA STUFA oppure di contattare il vostro spazzacamino tecnico in carico Stufe di tipo 1 BA 1 Q Adatta a installazione collettiva Si prega di tenere...

Page 16: ...raft requirement Pa 3 The capacity in kg may deviate due to different pellet bulk densities The owner of small firing systems or the person authorised for the small firing system is to keep the techni...

Page 17: ...EN13384 2 Use only insulated double stainless steel tubes flexible aluminum or steel tubes are not permitted An inspection door for regular inspection and cleaning must be present The flue pipe conne...

Page 18: ...at resistant objects on the stove or near it is prohibited Q Do not place clothing on the stove to dry Q Laundry racks etc must be placed at a sufficient distance to the stove ACUTE DANGER OF FIRE Q W...

Page 19: ...1 wind break 2 chimney 3 inspection opening For the selection of the connection and to ensure a proper connection between the stove and chimney please read the guide INSTALLING THE STOVE or ask your...

Page 20: ...eratuur C 150 1 Schouwtrek Pa 3 Capaciteit in kg kan door verschillende bulkdichtheden van de pellets afwijken De eigenaar van de pelletkachel moet de handleiding bewaren Deze moet op ieder moment kun...

Page 21: ...1 Gebruik uitsluitend dubbelwandig ge soleerde inox kanalen flexibele aluminium en flexibele staalkanalen zijn niet toegelaten Integreer een reinigingsopening in uw rookgasafvoerkanaal voor een regelm...

Page 22: ...van de kachel te worden geplaatst Q Als uw kachel brandt is het gebruik van licht ontvlambare en ontplofbare stoffen in dezelfde of in nabijgelegen ruimtes verboden Q Als de kachel continu werkt dan k...

Page 23: ...rrecte manier te verbinden met het rookgasafvoerkanaal Indien u hierover vragen heeft kan u contact opnemen met uw installateur verkoper Kachel type 1 BA1 Q RIKA kachels laten het toe om meerdere kach...

Page 24: ...iferenciarse debido a distintas densidades aparentes de los pellets Los propietarios de la estufa o los autorizados al uso de la estufa deben archivar la documentaci n t cnica para presentarla posteri...

Page 25: ...acero inoxidable aislados doble pared no se permiten tubos flexibles de aluminio o acero Debe haber una tapa de inspecci n para la limpieza e inspecci n regulares La conexi n del tubo de escape de la...

Page 26: ...ella Q No coloque ropa para secarla sobre la estufa Q Los tendederos de ropa o similares deben encontrarse a una distancia suficiente de la estufa PELIGRO ELEVADO DE INCENDIO Q Durante el funcionamien...

Page 27: ...conexi n y asegurar una adecuada uni n entre la estufa y la chimenea lea la secci n de INSTALACI N DE LA ESTUFA o pregunte a su profesional responsable especializado en chimeneas Estufas de le a tipo...

Page 28: ...on 13 O2 mg mN 3 84 Stoftutsl pp mg mN 3 8 R kgasutsl pp g s 4 8 R kgastemperatur C 150 1 Krav p skortensdrag Pa 3 Kapaciteten i kg kan avvika p grund av olika skrymdensiteter f r pelletsen garen av...

Page 29: ...t isolerade dubbelv ggiga r r av rostfritt st l f r anv ndas flexibla aluminium eller st lr r r ej till tna En inspektionslucka f r en regelbunden inspektion och reng ring m ste finnas tillg nglig R k...

Page 30: ...t torka Q Tv ttst llningar osv m ste placeras p ett tillr ckligt avst nd till kaminen AKUT FARA F R BRAND Q N r kaminen anv nds r det f rbjudet att hantera l ttant ndliga och explosiva mnen i samma el...

Page 31: ...tning och f r att s kerst lla en korrekt anslutning mellan kamin och skorsten r kkanal l s bruksanvisningen INSTALLERA KAMINEN eller fr ga din ansvariga sotare Kaminer av typen 1 BA 1 Q L mplig f r fl...

Page 32: ...ENSAMBLAJE MONTERING Step 1 Step 2 Step 3 N106472 m5x10 2x Lieferumfang Contenu de la livraison Articoli consegnati Scope of Delivery Inhoud levering Material suministrado Ing r i leveransen N112530...

Page 33: ...33 32 Step 4 Step 5 Step 6 Step 7 Step 8 Step 9 8 8 4 8 3x N112240 2x N106472 4x N112297 4x N112530 1x LB00794 4x N112240 1x Z38130 4x N112694 1x Z37830 1x Z37844...

Page 34: ...112297 m5 N112382 m5x12 N112694 m5x12 4x 4x 4x N112530 4x Lieferumfang Contenu de la livraison Articoli consegnati Scope of Delivery Inhoud levering Material suministrado Ing r i leveransen Z37830 Z38...

Page 35: ...35 34 Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 3 4 4x N112297 4x N112530 1x LB00795 4x N112694 1x Z38122 1x B18671 4x N112382 1x Z37830 1x Z38121...

Page 36: ...a Con riserva di modifiche tecniche e visive come anche di errori di stampa e composizione 2019 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Technische und optische nderungen sowie Satz und Druckfehler vorbehalte...

Reviews: