background image

Aplicaciones

Las unidades  VGA y VGC están destinadas para su uso en el campo industrial, por ejemplo, en equipos de protección
correspondientes a EN DIN 294 tabla 4, para personas de 14 años y mayores.

Estos modelos pueden utilizarse para la purga de un sistema cerrado o para un vacío permanente desde:
50 Hz

VGA: 20 a 500 mbar (abs.)

VGC: 2 a 200 mbar (abs.)

60 Hz

VGA: 20 a 400 mbar (abs.)

VGC: 2 a 150 mbar (abs.)

La utilización de estas bombas en funcionamiento continuo fuera de estos valores puede causar fugas de aceite en la salida. Si se purgan sistemas
cerrados desde la presión atmosférica hasta una presión de aspiración cercana al vacío límite, no existe ningún problema con el sistema de aceite
siempre que el límite de vacío puede obtenerse dentro de una parada de 10 minutos.

Se admiten pequeñas cantidades de vapor de agua. No debe manejarse agua ni otros líquidos, ni gases y vapores inflamables y
agresivos. Para la tolerancia del vapor de agua ver apartado I 200 en información.

El manejo de gases y vapores inflamables o agresivos con versiones especiales sólo es posible si se han tenido en cuenta las normas
de seguridad XQ 2.

Las temperaturas ambiente y de aspiración deben estar entre los 5 y los 40°C. Para temperaturas distintas consultar con su
proveedor.

Las versiones estándares no pueden utilizarse en zonas de explosión.
La contrapresión en el orificios de salida no debe superar las + 0,1 bar.

En todos los casos donde una parada imprevista del compresor podría dañar a personas o las instalaciones, debe instalarse el
sistema de seguridad correspondiente.

Manejo y Disposición  (fotos

���

 y 

���

)

Las bombas que han alcanzado su temperatura de servicio pueden tener una temperatura superficial, en la posición (Q), superior
a los 70° C ¡ATENCIÓN! No tocar.

El orificio de llenado de aceite (H), mirilla del aceite (I) y el tapón de purga del aceite (K) debe ser de fácil acceso. Las entradas del aire de
refrigeración (E) y las salidas del mismo (F) deben contar con una separación mínima de 15 cm de otros objetos. El aire de refrigeración de salida
no debe recircularse. Para los trabajos de mantenimiento recomendamos dejar un espacio de 0,3 m delante del filtro (D) y la tapa del depósito
del aceite (T).
Las bombas VGA y VGC sólo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal.

Las instalaciones a una altura superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusarán una pérdida de capacidad. Para más
detalles rogamos consulten a su proveedor.

Caso de contar con una base sólida, estas bombas pueden instalarse sin anclaje. Si se instalan sobre una placa base, recomendamos la utilización
de soportes antivibratorios. Esta gama de bombas funciona sin apenas vibraciones.

Instalación (fotos

���

 y 

���

)

Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente.

1. Conexión de vacío en (A). El aire utilizado puede expulsarse a la atmósfera a través de la salida (B).

Las tuberías largas y/o de ánima pequeña deben evitarse puesto que tienden a reducir la capacidad del compresor.

2. El aceite (ver marcas recomendadas bajo «Mantenimiento») se introduce en el depósito a través del tapón de llenado (H)  hasta la mitad del

nivel óptico de aceite (l). Asegurarse después de cerrar ambos orificios de llenado.

3. Los datos eléctricos figuran en la placa de identificación (N). El motor cumple la DIN/VDE 0530 y tiene protección IP 54 y aislamiento clase F.

El esquema de conexión se encuentra en la caja de cables (salvo que se utilice un enchufe especial). Verificar que los datos eléctricos del motor
sean compatibles con la red disponible (tensión, frecuencia, tensión permitida, etc).

4. Conectar el motor a través de un guardamotor. Se recomienda utilizar un guardamotor de sobrecarga térmica para proteger el motor y el

cableado. Todo cableado utilizado en el guardamotor debe estar sujeto con abrazaderas de alta

calidad.

Recomendamos que el guardamotor sea equipado con un disyuntor de retardo por una sobreintensidad. Al arrancar la unidad en frío, puede
producirse una corta sobreintensidad.

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas únicamente por un electricista cualificado de acuerdo con EN 60204. El interruptor
de la red debe ser previsto con la compañía.

Puesta en marcha (foto

���

)

1. Poner la bomba en marcha y apagar al cabo de unos segundos para comprobar el sentido de la rotación con la flecha (O).
2. Poner la bomba en marcha durante dos minutos en el sentido correcto indicado por la flecha. Parar la bomba y volver a llenar de aceite utilizando

el orificio de llenado (H) hasta alcanzar el nivel indicado (ver mirilla (I).
No abrir el orificio de llenado del aceite al estar la bomba en marcha bajo ninguna circunstancia.

3. Conectar la tubería de aspiración a (A).
4. Válvula reguladora del gas (accesorio opcional VGA):

El vacío puede regularse accionando la válvula reguladora de acuerdo con los símbolos que aparecen en la parte superior de la misma.

Riesgos potenciales para los operarios
1. Emisión de ruidos: Los peores niveles de ruido en cuanto a la dirección y la intensidad medida de acuerdo con DIN 45635, parte 3ª (según

3.GSGV) figuran en la tabla del final. Cuando se trabaja de forma continua en la proximidad de un bomba en funcionamiento recomendamos
la utilización de protección para evitar cualquier daño al oído.

2. Emulsionamiento de aceite en la Salida:. Incluso a pesar de la alta eficiencia del separador de vapor de aceite, el aire de salida aún puede

contener cantidades muy pequeñas de aceite en emulsión que algunas veces puede detectarse por el olor. Respirar de forma continua estos
vapores puede dañar la salud y por tanto es de suma importancia asegurarse una buena ventilación de la zona donde se encuentra instalada
la bomba.Emulsionamiento del aceite dentro de la salida.

Summary of Contents for VGA 10

Page 1: ...kreislauf Der Motorventilator sorgt f r die K hlung von Motor und Pumpengeh use Motor und Pumpe haben eine gemeinsame Welle Ein integriertes R ckschlagventil verhindert ein Bel ften des evakuierten Sy...

Page 2: ...Vibrationen dieser Drehschieber Vakuumpumpen sind sehr gering Installation Bild und Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverh tungsvorschrift Verdichter VBG 16 zu beachten 1 Vakuumanschlu bei A D...

Page 3: ...d verk rzen Es d rfen nur Schmier le entsprechend DIN 51506 Gruppe VC VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches l eingesetzt werden Die Viskosit t des les mu ISO VG 46 nach DIN 51519 ents...

Page 4: ...mmerndes Ger usch der Lamellen beim Kaltstart ist normal wenn es mit zunehmender Betriebstemperatur innerhalb von 2 Minuten verschwindet 6 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Rep...

Page 5: ...tor and pump have a common shaft A standard built in non return valve on the inlet of the pump seals the pump from the process when the pump is stopped This prevents oil moving into the pumping cylind...

Page 6: ...tional standards that are in operation 1 The vacuum connection at A The air handled can be exhausted into the atmosphere through the exhaust port B Long and or small bore pipework should be avoided as...

Page 7: ...e oil change times should be shortened if the application is dusty Only oils corresponding to DIN 51506 group VC VCL or a synthetic oil obtainable from Rietschle should be used The viscosity must corr...

Page 8: ...5 The vacuum pump or the lubricating oil is too cold 1 6 The viscosity of lubricant is too high 1 7 Oil mist eliminator element is blocked or contaminated 1 8 Back pressure on the exhaust pipework is...

Page 9: ...moteur assure le refroidissement du moteur et du corps de pompe Moteur et pompe sont mont s sur un axe commun Un clapet anti retour int gr vite apr s l arr t de la pompe la fois une entr e d air dans...

Page 10: ...e si la pompe est mont e sur un ch ssis Les vibrations de ces pompes palettes restent minimes Installation photos et Pour l implantation et le fonctionnement il faut veiller la conformit de la directi...

Page 11: ...respondant DIN 51506 groupe VC VCL ou une huile synth tique valid e par Rietschle peuvent tre utilis es La viscosit de l huile doit r pondre ISO VG 46 d apr s DIN 51519 Les huiles recommand es par Rie...

Page 12: ...ara t dans les 2 minutes qui suivent avec l augmentation de la temp rature 6 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 6 2 La valve de...

Page 13: ...ia provvede il ventilatore posto sul motore Una valvola antiritorno integrata impedisce rientri d aria nel sistema gi sottovuoto inoltre impedisce risalita dell olio nella camera di pompaggio in fase...

Page 14: ...ndiamo l impiego di gommini antivibranti Le vibrazioni di queste pompe per vuoto a palette sono comunque molto basse Installazione Fig e Durante l installazione ed il funzionamento raccomandiamo di os...

Page 15: ...olio Gli oli lubrificanti devono essere secondo DIN 51506 Gruppo VC VCL oppure olio sintetico Rietschle La viscosit dell olio deve rispondere a ISO VG 46 secondo DIN 51519 Oli Rietschle consigliati M...

Page 16: ...delle palette normale con avviamento a freddo e deve diminuire con l aumentare della temperatura di funzionamento entro 2 minuti 6 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura...

Page 17: ...liet geudskiller Motorventilator s rger for en effektiv k ling af pumpen og motor En indbygget tilbageslagsventil forhindrer at der ved stop af pumpe kan suges olie tilbage i sugeledning hvad der elle...

Page 18: ...pumpens ydelse De er da velkommen til at kontakte os Vakuumpumpen beh ver ikke at blive fastsp ndt n r den opstilles p et fast plant underlag Indg r pumpen i en konstruktion anbefaler vi at den monte...

Page 19: ...sitet skal svare til ISO VG 46 efter DIN 51519 Vi anbefaler Rietschle olie MULTI LUBE 46 mineralolie samt SUPER LUBE 46 syntetisk olie P pumpen er anbragt et skilt M hvor olietyper en angivet Ved h j...

Page 20: ...ert olietype 5 3 Fejl som under 1 7 1 8 4 1 og 4 2 6 Vakuumpe st jer unormalt Det er normalt at pumper i et par minutter efter start har st j fra lameller denne st j forsvinder n r pumpe bliver varm 6...

Page 21: ...motor en pomphuis Motor en pomp hebben een gezamelijke as Een ingebouwde terugslagklep voorkomt het beluchten van het vacu msysteem na het uitschakelen van de vacu mpomp en voorkomt dat het pomphuis z...

Page 22: ...eer gering Installatie figuur en Bij de opstelling en het gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden 1 Vacu maansluiting bij A De afgezogen lucht wordt via de geluiddem...

Page 23: ...en smeeroli n gebruikt worden die voldoen aan DIN 51506 groep VC VCL of synthetische oli n die door Rietschle zijn goedgekeurd De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO VG 46 volgens DIN 51519 A...

Page 24: ...5 2 Er wordt een niet geschikte olie gebruikt 5 3 Zie verder 1 7 1 8 4 1 en 4 2 6 De vacu mpomp veroorzaakt een abnormaal geluid Opmerking een hamerend geluid tijdens een koude start is normaal en di...

Page 25: ...n eje com n Una v lvula antirretorno incorporada de serie en la admisi n de la bomba a sla la bomba del proceso al pararse Con ello se impide que el aceite se desplace hacia el cilindro de bombeo cuan...

Page 26: ...cualquier norma nacional vigente 1 Conexi n de vac o en A El aire utilizado puede expulsarse a la atm sfera a trav s de la salida B Las tuber as largas y o de nima peque a deben evitarse puesto que t...

Page 27: ...S lo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51506 VC VCL o aceite sint tico que puede adquirirse a Rietschle La viscosidad debe corresponder a ISO VG 46 de acuerdo con DIN 51519 Los tipos de...

Page 28: ...2 6 La unidad produce un ruido anormal Nota Un ruido de golpeteo causado por las paletas es normal al arrancar en fr o siempre que desaparece al cabo de dos minutos con el aumento de la temperatura de...

Page 29: ...pumpdel har en gemensam axel En inbyggd backventil f rhindrar beluftning av slutna system d pumpen stoppas och f rhindrar att olja kan sugas tillbaka i pumpcylindern samt till sugledningen vilket kan...

Page 30: ...n i ett konstruktionselement rekommenderar vi dock att pumpen monteras med vibrationsd mpande gummif tter ven om pumpen i sig endast stadkommer sm vibrationer Installation bild och Vid uppst llning oc...

Page 31: ...tschle rekommenderad syntetisk olja Oljans viskositet skall motsvara ISO VG 46 enligt DIN 51519 F r b sta driftsf rh llande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja MULTI Lube 46 mineralolja eller SU...

Page 32: ...2 6 Vakuumpumpen har en onormal ljudniv Anm rkning ett hammrande ljud fr n lamellerna kan uppst vid kallstart vilket r normalt Detta ljud b r dock upph ra efter ca 2 minuters drift 6 1 Pumpcylinder r...

Reviews: