background image

31

5 - AIR PRESSURE SWITCH (A)

Adjust the air pressure switch after having per-
formed all other burner adjustments with the air
pressure switch set to the start of the scale (A).
With the burner operating in 1st stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by about 20%
of the set point and repeat burner starting to
ensure it is correct.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise a little bit more.

Attention:

 

as a rule, the air pressure switch must limit the
CO in the fumes to less than 1% (10,000 ppm).
To check this, insert a combustion analyser into
the chimney, slowly close the fan suction inlet
(for example with cardboard) and check that the
burner locks out, before the CO in the fumes
exceeds 1%.

The air pressure switch is of the differential type. 

Warning:

 the use of the air pressure switch with

differential operation is allowed only in industrial
applications and where rules enable the air
pressure switch to control only fan operation
without any reference to CO limit.

6 - MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH  (B)

Adjust the minimum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the start of
the scale (B).

With the burner operating in 2nd stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.

Then turn the knob anti-clockwise by 2 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.

FLAME PRESENT CHECK (C)

The burner is Þtted with an ionisation system
which ensures that a ßame is present. 
The minimum current for plant operation is 5 

m

A. 

The burner provides a much higher current, so
that controls are not normally required. 
However, if it is necessary to measure the ioni-
sation current, disconnect the plug-socket
24)(A)p.8 on the ionisation probe cable and
insert a direct current microamperometer with a
base scale of 100 

m

A. 

Carefully check polarities!

5 - PRESSOSTAT DE L'AIR  (A)

Effectuer le rŽglage du pressostat de l'air apr•s
avoir effectuŽ tous les autres rŽglages du brž-
leur avec le pressostat de l'air rŽglŽ en dŽbut
d'Žchelle (A).  Lorsque le bržleur fonctionne en
1•re allure, augmenter la pression de rŽglage
en tournant lentement dans le sens des aiguilles
d'une montre la petite molette prŽvue ˆ cet effet
jusqu'au blocage du bržleur. 
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette du 20% du valeur reglŽ et rŽpŽter le
dŽmarrage du bržleur pour en vŽriÞer la rŽgula-
ritŽ.  Si le bržleur se bloque ˆ nouveau, tourner
encore un peu la petite molette dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.

Attention:

 

comme le veut la norme, le pressostat de l'air
doit emp•cher que le CO dans les fumŽes
dŽpasse 1% (10.000 ppm). 
Pour s'en rendre compte, insŽrer un analyseur
de combustion dans le conduit, fermer lente-
ment la bouche d'aspiration du ventilateur (par
exemple avec un carton) et vŽriÞer qu'il y ait blo-
cage du bržleur, avant que le CO dans les
fumŽes ne dŽpasse 1%. 

Le pressostat de l'air installŽ est du type diffŽ-
rentiel.

Attention:

 on ne peut utiliser le pressostat de

l'air ˆ fonctionnement diffŽrentiel que dans des
applications industrielles et quand les normes
permettent que le pressostat de l'air ne contr™le
que le fonctionnement du ventilateur, sans limit
de rŽfŽrence pour le CO.

6 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM  (B)

Effectuer le rŽglage du pressostat gaz seuil min.
apr•s avoir effectuŽ tous les autres rŽglages du
bržleur avec le pressostat rŽglŽ en dŽbut
d'Žchelle (B).
Lorsque le bržleur fonctionne en 2•me allure,
augmenter la pression de rŽglage en tournant
lentement dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre la petite molette prŽvue ˆ cet effet jusqu'ˆ
l'arr•t du bržleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette de 2 mbar et rŽpŽter le dŽmarrage du
bržleur pour en vŽriÞer la rŽgularitŽ.
Si le bržleur s' arr•te ˆ nouveau, tourner encore
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
de 1 mbar.

CONTROLE PRESENCE FLAMME (C)

Le bržleur est muni d'un syst•me ˆ ionisation
pour contr™ler la prŽsence de la ßamme.  Pour
faire fonctionner le bo”tier de contr™le le courant
minimum est de 5 

m

A. Le bržleur produit un cou-

rant nettement supŽrieur qui ne nŽcessite nor-
malement d'aucun contr™le. 
Toutefois, si on veut mesurer le courant d'ionisa-
tion, il faut dŽconnecter la Þche-prise 24)(A)p.8
placŽe sur le c‰ble de la sonde d'ionisation et
connecter un microamp•rem•tre pour courant
continu de 100 

m

A bas d'Žchelle. 

Attention ˆ la polaritŽ!

5 - LUFTDRUCKW€CHTER  (A)

Die Einstellung des LuftdruckwŠchters erfolgt
nach allen anderen Brennereinstellungen; der
DruckwŠchter wird auf Skalenbeginn (A) einge-
stellt. 
Bei Brennerbetrieb auf 1

°

 Stufe den Einstell-

druck durch Drehen des dafŸr bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhšhen
bis eine Stšrabschaltung erfolgt. 
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um etwa 20% des eingestellten Druckwertes
zurŸckdrehen und den Brenner wieder anfah-
ren, um zu ŸberprŸfen, ob dieser ordnungsge-
mŠ§ arbeitet. 
Sollte eine Stšrabschaltung eintreten, den Dreh-
knopf ein bi§chen wieder noch zurŸckdrehen.

Achtung:

 

als Regel gilt, da§ der LuftdruckwŠchter verhin-
dern mu§, da§ das CO im Abgas 1% (10.000
ppm) Ÿberschreitet.
Um das sicherzustellen, einen Verbrennungsa-
nalysator in den Kamin einfŸgen, die Ansaugšff-
nung des GeblŠses langsam schlie§en (zum
Beispiel mit Pappe) und prŸfen, da§ die Stšrab-
schaltung des Brenners erfolgt, bevor das CO in
den Abgasen 1% Ÿberschreitet.

Der eingebaute Luft-DruckwŠchter ist ein Diffe-
rentialschalter.

Achtung:

 Der Gebrauch des LuftdruckwŠchters

als Differentialschalter ist nur fŸr Industriean-
wendungen zugelassen. Er ist auch dort zuge-
lassen, wo laut Vorschriften der
LuftdruckwŠchter nur den GeblŠsebetrieb, ohne
Bezug auf CO-Grenzen, Ÿberwacht.

6 - GAS-MINIMALDRUCKW€CHTER (B)

Die Einstellung des Gas-MinimaldruckwŠchters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der WŠchter auf Skalenbeginn (B)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb auf 2. Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafŸr bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhšhen,
bis der Brenner ausschaltet.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um 2 mbar zurŸckdrehen und den Brenner wie-
der anfahren, um zu ŸberprŸfen, ob dieser ord-
nungsgemŠ§ arbeitet. Sollte der Brenner wieder
ausschalten, den Drehknopf noch einmal gegen
den Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.

FLAMMEN†BERWACHUNG  (C)

Der Brenner ist mit einem IonisationsgerŠt zur
FlammenŸberwachung ausgerŸstet. Der erfor-
derliche Mindeststrom betrŠgt 5 

m

A. Da der

Brenner einen weitaus hšheren Strom erreicht,
sind normalerweise keine Kontrollen nštig. 
Will man den Ionisationsstrom messen, mu§ der
Steckanschlu§ 24)(A)S.8 am Kabel der Ionisa-
tionssonde ausgeschaltet und ein Gleichstrom-
Mikroamperemeter, Me§bereich 100 

m

A, einge-

schaltet werden. 
Auf richtige Polung achten!

Summary of Contents for RS 30 BLU

Page 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Page 2: ......

Page 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Page 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Page 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Page 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Page 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Page 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Page 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Page 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Page 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Page 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Page 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Page 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Page 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Page 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Page 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Page 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Page 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Page 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Page 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Page 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Page 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Page 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Page 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Page 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Page 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Page 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Page 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Page 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Page 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Page 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Page 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Page 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Page 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Page 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Page 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Page 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Page 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Page 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Page 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Reviews: