background image

25

EINSTELLUNGEN VOR DER Z†NDUNG

Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft und
Gas, ist bereits auf Seite 17 beschrieben worden.
Weitere Einstellungen sind:
-

handbetŠtigte Ventile vor der Gasarmatur šffnen.

-

Den Gas-MindestdruckwŠchter auf den Ska-
lenanfangswert (A) einstellen.

-

Den Luft-DruckwŠchter auf den Skalenan-
fangswert (B) einstellen.

-

Die Luft aus der Gasleitung entlŸften.
Es wird empfohlen, die abgelassene Luft
Ÿber einen Kunststoffschlauch ins Freie
abzufŸhren, bis der Gasgeruch wahrnehm-
bar ist.

-

Ein U Manometer (C) auf den Gasanschlu§
der Muffe einbauen.
Hiermit wird die ungefŠhre Brennerleistung
auf 2. Stufe anhand der Tabellen auf Seite 12
ermittelt.

-

Parallel zu den beiden Gas-Magnetventilen
VR und VS zwei GlŸhbirnen oder einen
Tester anschlie§en, um den Zeitpunkt der
Spannungszufuhr zu ŸberprŸfen.
Dieses Verfahren ist nicht notwendig, falls die
beiden Magnetventile mit einer Kontroll-
lampe ausgestattet sind, die die Elektrospan-
nung anzeigt.

Vor dem ZŸnden des Brenners sind die Gasar-
maturen so einzustellen, da§ die ZŸndung unter
Bedingungen hšchster Sicherheit bei einem
geringen Gasdurchsatz erfolgt.

STELLANTRIEB (D)

†ber den Nocken mit variablem ProÞl steuert
der Stellantrieb gleichzeitig die Luftklappe und
die Gasdrossel. Der Drehwinkel auf dem Stell-
antrieb entspricht dem Winkel auf dem Skalen-
segment der Gasdrossel. Der Stellantrieb fŸhrt
in 12 s eine 90

°

 Drehung aus.

Die werkseitige Einstellung seiner 4 Nocken
nicht verŠndern; es sollte nur die Entsprechung
zu folgenden Angaben ŸberprŸft werden:

Nocken St2 

: 90

°

Begrenzt die Drehung zum Hšchstwert.
Bei Brennerbetrieb auf 2. Stufe mu§ die Gas-
drossel ganz gešffnet sein: 90

°

.

Nocken St0

: 0

°

Begrenzt die Drehung zum Mindestwert.
Bei ausgeschaltetem Brenner mŸssen die Luft-
klappe und die Gasdrossel geschlossen sein: 0

°

Nocken St1

: 15

°

Regelt die ZŸnd- und Leistungsposition auf der
1. Stufe. 

Nocken MV

: 85

°

ZŸndet die zweistuÞge LED an (STATUS)

ANFAHREN DES BRENNERS

Die Fernsteuerungen einschalten und:
¥ Schalter 1)(E) in Stellung "Brenner gezŸndet";
¥ Schalter 2)(E) in Stellung "1. STUFE" bringen.
Nach Anfahren des Brenners die Drehrichtung
des GeblŠserades durch das Sichtfenster
18)(A)S. 8 ŸberprŸfen.
Kontrollieren, da§ an den an die Magnetventile
angeschlossenen Kontrollampen und Span-
nungsmessern, oder an den Kontrollampen auf
den Magnetventilen, keine Spannung anliegt.
Wenn Spannung vorhanden ist, 

sofort

 den

Brenner ausschalten und die Elektroan-
schlŸsse ŸberprŸfen.

Z†NDUNG DES BRENNERS

Wenn alle vorab angefŸhrten Anleitungen
beachtet worden sind, m٤te der Brenner
anfahren. 

Wenn hingegen der Motor lŠuft, aber

die Flamme nicht erscheint und eine GerŠte-
Stšrabschaltung erfolgt, entriegeln und das
Anfahren wiederholen.
Sollte die ZŸndung immer noch nicht stattÞnden,
kšnnte dies davon abhŠngen, da§ das Gas
nicht innerhalb der vorbestimmten Sicherheits-
zeit von 3 s den Flammkopf erreicht. In diesem
Fall den Gasdurchsatz bei ZŸndung erhšhen.
Das U-Rohr-Manometer (C) zeigt den Gasein-
tritt an der Muffe an.
Nach erfolgter ZŸndung den Brenner vollstŠndig
einstellen.

ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING

Adjustment of the combustion head, and air and
gas deliveries has been illustrated on page 17. 

In addition, the following adjustments must also
be made: 
-

open manual valves up-line from the gas
train.

-

Adjust the minimum gas pressure switch to
the start of the scale (A).

-

Adjust the air pressure switch to the zero
position of the scale (B).

-

Purge the air from the gas line.
Continue to purge the air (we recommend
using a plastic tube routed outside the build-
ing) until gas is smelt.

-

Fit a U-type manometer (C) to the gas pres-
sure test point on the sleeve.
The manometer readings are used to calcu-
late the 2nd stage operation burner power
using the tables on page 12.

-

Connect two lamps or testers to the two gas
line solenoid valves VR and VS to check the
exact moment at which voltage is supplied.
This operation is unnecessary if each of the
two solenoid valves is equipped with a pilot
light that signals voltage passing through.

Before starting up the burner it is good practice
to adjust the gas train so that ignition takes
place in conditions of maximum safety, i.e. with
gas delivery at the minimum.

SERVOMOTOR (D)

The servomotor provides simultaneous adjust-
ment of the air gate valve, by means of the vari-
able proÞle cam, and the gas butterßy valve. 
The angle of rotation of the servomotor is equal
to the angle on the graduated sector controlling
the gas butterßy valve. The servomotor rotates
through 90 degrees in 12 seconds.
Do not alter the factory setting for the 4 cams;
simply check that they are set as indicated
below:

Cams St2

: 90

°

Limits rotation toward maximum position.
When the burner is in 2nd stage operation the
gas butterßy valve must be fully open: 90

°

.

Cams St0

: 0

°

Limits rotation toward the minimum position.
When the burner is shut down the air gate valve
and the gas butterßy valve must be closed: 0

°

Cams St1

: 15

°

Adjusts the ignition position and the output in 1st
stage operation. 

Cams MV

: 85

°

Lights up the 2nd stage LED (STATUS)

BURNER STARTING

Close the control devices and set:
¥ switch 1)(E) to "Burner ON" position;
¥ switch 2)(E) to "1st STAGE" position.
As soon as the burner starts check the direction
of rotation of the fan blade, looking through the
ßame inspection window 18)(A)p.8.
Make sure that the lamps or testers connected
to the solenoids, or pilot lights on the solenoids
themselves, indicate that no voltage is present.
If voltage is present, then 

immediately

 stop the

burner and check electrical connections.

BURNER FIRING

Having completed the checks indicated in the
previous heading, the burner should Þre. If the
motor starts but the ßame does not appear and
the control box goes into lock-out, reset and wait
for a new Þring attempt.
If Þring is still not achieved, it may be that gas is
not reaching the combustion head within the
safety time period of 3 seconds. 
In this case increase gas Þring delivery.
The arrival of gas at the sleeve is indicated by
the U-type manometer (C).
Once the burner has Þred, now proceed with
global calibration operations.

REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE

Le rŽglage de la t•te de combustion, air et gaz,
a dŽjˆ ŽtŽ dŽcrit page 17. 
Les autres rŽglages ˆ effectuer sont les sui-
vants:
-

ouvrir les vannes manuelles situŽes en
amont de la rampe du gaz.

-

RŽgler le pressostat de seuil minimum gaz
en dŽbut d'Žchelle (A).

-

RŽgler le pressostat air en dŽbut d'Žchelle (B).

-

Purger le conduit gaz de l'air.
Il est conseillŽ d'Žvacuer l'air purgŽ en
dehors des locaux par un tuyau en plastique
jusqu'ˆ ce que l'on sente l'odeur caractŽristi-
que du gaz.

-

Monter un manom•tre en U (C) sur la prise
de pression de gaz du manchon.
Celui-ci servira ˆ mesurer approximative-
ment la puissance du bržleur en 2•me allure
ˆ l'aide du tableau page 12.

-

Raccorder en parall•le aux deux Žlectrovan-
nes de gaz VR et VS deux lampes ou tes-
teurs pour contr™ler le moment de la mise
sous tension.
Cette opŽration n'est pas nŽcessaire si cha-
cune des deux electrovannes est munie d'un
voyant  lumineux signalant la tension Žlectri-
que.

Avant d'allumer le bržleur, rŽgler la rampe du
gaz aÞn que l'allumage se fasse dans les condi-
tions de sŽcuritŽ maximum, c'est ˆ dire avec un
dŽbit de gaz tr•s faible.

SERVOMOTEUR (D)

Le servomoteur r•gle en m•me temps le volet
d'air par la came ˆ proÞl variable et la vanne
papillon du gaz. L'angle de rotation sur le servo-
moteur est Žgal ˆ l'angle sur le secteur graduŽ
de la vanne papillon gaz. Le servomoteur pivote
de 90

°

 en 12 secondes.

Ne pas modiÞer le rŽglage des 4 cames Žqui-
pant l'appareil effectuŽ en usine. Contr™ler sim-
plement que ces cames soient rŽglŽes comme
suit:

Came St2 

: 90

°

Limite la rotation vers le maximum.
Le bržleur fonctionnant en 2•me allure, la vanne
papillon doit •tre ouverte compl•tement: 90

°

.

Came St0

: 0

°

Limite la rotation vers le minimum.
Bržleur Žteint, le volet de l'air et la vanne
papillon doivent •tre fermŽs: 0

°

Came St1

: 15

°

R•gle la position d'allumage et de puissance en
1•re allure. 

Came MV

: 85

°

Allume le voyant lumineux de la 2•me allure
(STATUS)

DEMARRAGE BRULEUR

Fermer les tŽlŽcommandes et mettre:
¥ l'interrupteur 1)(E) en position "Bržleur allumŽ";
¥ l'interrupteur 2)(E) en position "1•re ALLURE".
D•s que le bržleur dŽmarre contr™ler le sens de
rotation du rotor turbine par le viseur ßamme
18)(A)p.8. 
VŽriÞer que les ampoules ou les testeurs rac-
cordŽs aux Žlectrovannes, ou les voyants sur les
Žlectrovannes, indiquent une absence de ten-
sion. S'ils signalent une tension, arr•ter 

immŽ-

diatement

 le bržleur et contr™ler les

raccordements Žlectriques.

ALLUMAGE BRULEUR

Apr•s avoir effectuŽ les opŽrations dŽcrites au
point prŽcŽdent, le bržleur devrait s'allumer. Si
le moteur dŽmarre mais la ßamme n'appara”t
pas et le bo”tier de contr™le se bloque, rŽarmer
et faire une nouvelle tentative de dŽmarrage.
Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz
n'arrive pas ˆ la t•te de combustion dans le
temps de sŽcuritŽ de 3 s. Dans ce cas augmen-
ter le dŽbit du gaz ˆ l'allumage. L'arrivŽe du gaz
au manchon est mise en Žvidence par le mano-
m•tre en U (C). 
Quand l'allumage est fait, passer au rŽglage
complet du bržleur.

Summary of Contents for RS 30 BLU

Page 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Page 2: ......

Page 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Page 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Page 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Page 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Page 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Page 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Page 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Page 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Page 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Page 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Page 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Page 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Page 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Page 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Page 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Page 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Page 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Page 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Page 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Page 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Page 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Page 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Page 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Page 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Page 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Page 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Page 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Page 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Page 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Page 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Page 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Page 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Page 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Page 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Page 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Page 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Page 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Page 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Page 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Reviews: