background image

17

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

An dieser Stelle der Installation sind Flammrohr
und Muffe gem. Abb. (A) am Kessel befestigt.
Die Einstellung des Flammkopfs ist daher
besonders bequem, sie hŠngt einzig und allein
von der abgegebenen Brennerleistung auf der
2. Stufe ab. 
Dieser Wert mu§ daher unbedingt vor der Ein-
stellung des Flammkopfs festgelegt werden.
Am Flammkopf sind drei Einstellungen vorgese-
hen:
¥ der Au§enluft R1; 
¥ der Zentralluft R2;
¥ des Gases R3.

Im Diagrammen (C) die Kerbe ausÞndig
machen, auf die Luft und Gas einzustellen sind,
dann:

Einstellung der Au§enluft (A)

Die Schraube 4)(A) verdrehen, bis die gefun-
dene Kerbe mit der Vorderߊche 5)(A) des Flan-
sches zusammenfŠllt. 

Gaseinstellung (B)

Die Schrauben 1)(B) und 4)(B) lockern und den
Stellring 2) soweit drehen, bis die gefundene
Kerbe mit dem Indexstift 3) zusammenfŠllt.

Einstellung der

 

Zentralluft (B)

Die Drossel 5) drehen, bis die gefundene Kerbe
mit der Schraube 4) zusammenfŠllt.
Die Schrauben 1) und 4) klemmen.

Beispiel - RS 40 BLU

Brennerleistung = 390 kW.
Dem Diagramm (C) wird entnommen, da§ die
Gas- und Lufteinstellungen fŸr diese Leistung
sind:
¥ Au§enluft:

R1 = 3;

¥ Mitteluft:

R2 = 2;

¥ Gas:

R3 = 0.

MERKE

Die Diagramm (C) zeigen die optimaleEinstel-
lung des Flammkopfs. Falls der Gaszuleistungs-
druck besonders niedrig ist und dadurch der auf
Seite 12 angegebene Druck in 2. Stufe nicht
erreicht werden kann, und falls der Stellring
2)(B) nur teilweise gešffnet ist, kann der letztere
um weitere 1-2 Kerben gešffnet werden. 

Entsprechend diesem Beispiel ist auf Seite 12
ersichtlich, da§ ein Brenner RS 40 BLU mit 390
kW Leistung ca. 12 mbar Druck am Anschlu§
6)(A) erfordert. Liegt dieser Druck nicht an, den
Stellring 2)(B) auf die 1-2 Kerbe šffnen.
Die  Verbrennung mu§ zufriedenstellend und
ohne 

Verpuffungen erfolgen.

Nach Beendung der Flammkopfeinstellung den
Brenner auf die Gleitschienen 3) in ca. 100 mm
Abstand zur Muffe 5) - einbauen - Brennerposi-
tion in Abb. (B)S. 14 - das FŸhler- und Elektro-
denkabel einsetzen und anschlie§end den
Brenner bis zur Muffe schieben, Brennerposi-
tion in Abb. (D).
Die Schrauben 2) auf die Gleitschienen 3) ein-
setzen.
Den Brenner mit der Schraube 1) an der Muffe
befestigen und den Splint in eine der zwei FŸh-
rungen 3) wieder einsetzen.
Das Gelenk 8) wieder am Skalensegment 7)
einhŠngen.

Wichtiger Hinweis

Beim Schlie§en des Brenners auf die zwei Gleit-
schienen ist es ratsam, das Hochspannungska-
bel und das Kabel des FlammenfŸhlers
vorsichtig nach au§en zu ziehen, bis sie leicht
gespannt sind.

COMBUSTION HEAD SETTING

Installation operations are now at the stage
where the blast tube and sleeve are secured to
the boiler as shown in Þg. (A). It is now a very
simple matter to set up the combustion head, as
this depends solely on the output developed by
the burner in 2nd stage operation.
It is therefore essential to establish this value
before proceeding to set up the combustion
head.
There are two adjustments to make on the
head:
¥ outside air R1;
¥ central air R2;
¥ gas deliveries R3.

In diagram (C) Þnd the notch to use for adjusting
the air and the gas, and then proceed as follows:

Outside air adjustment (A)

Turn screw 4)(A) until the notch identiÞed is
aligned with the front surface 5)(A) of the ßange.

Gas adjustment (B)

Loosen screws 1)(B) and 4)(B) and turn ring 2)
until the notch identiÞed is aligned with index 3). 

Central air adjustment (B)

Turn choke 5) until the notch identiÞed is aligned
with screw 4).
Tighten the screws 1) and 4) fully down.

Example - RS 40 BLU

Burner output = 390 kW.
If we consult diagram (C) we Þnd that for this
output the adjustments are:
¥ outside air:

R1 = 3;

¥ central air:

R2 = 2;

¥ gas:

R3 = 0.

NOTE

Diagram (C) show the ideal settings for the com-
bustion head. If the gas mains pressure is too
low to reach the 2nd stage operation pressure
indicated on page 12, and if the ring 2)(B) is not
fully open, it can be opened wider by 1 or 2
notches.

Continuing with the previous example, page 12
indicates that for burner RS 40 BLU with output
of 390 kW a pressure of approximately 12
mbar  is necessary at test point 6)(A). If this
pressure cannot be reached, open the ring 2)(B)
to notch 1 or 2.
Make sure that the combustion characteristics
are satisfactory and free of pulsations.

Once you have Þnished setting up the head, reÞt
the burner 4)(D) to the slide bars 3) at approxi-
mately 100 mm from the sleeve 5) - burner posi-
tioned as shown in Þg. (B)p. 14 - insert the ßame
detection probe cable and the ignition electrode
cable and then slide the burner up to the sleeve
so that it is positioned as shown in Þg. (D).
ReÞt screws 2) on slide bars 3).
Secure the burner to the sleeve by tightening
screw 1) and then reÞt  the split pin into one of
two slide bars 3).
Reconnect the articulation 8) to the graduated
sector 7).

Important

When Þtting the burner on the two slide bars, it
is advisable to gently draw out the high tension
cable and ßame detection probe cable until they
are slightly stretched.

REGLAGE TETE DE COMBUSTION

A ce stade de l'installation, buse et manchon
sont ÞxŽs ˆ la chaudi•re comme indiquŽ sur la
Þg. (A). Le rŽglage de la t•te de combustion est
donc particuli•rement facile, et dŽpend unique-
ment de la puissance dŽveloppŽe par le bržleur
en 2•me allure.
C'est pourquoi, il faut Þxer cette valeur avant de
rŽgler la t•te de combustion.
Deux rŽglages de la t•te sont prŽvus:
¥ celui-ci de l'air extŽrieure R1;
¥ celui-ci de l'air centrale R2;
¥ celui-ci du gaz R3.

Trouver sur le diagramme (C) l'encoche sur
laquelle rŽgler l'air et le gaz.

RŽglage de l'air extŽrieure (A)

Faire pivoter la vis 4)(A) jusqu'ˆ faire correspon-
dre l'encoche trouvŽe avec le plan antŽrieur
5)(A) de la bride. 

RŽglage du gaz (B)

Desserrer les vis 1)(B) et 4)(B) et faire tourner la
bague 2) jusqu'ˆ faire correspondre l'encoche
avec le rep•re 3).

RŽglage de l'air centrale

 

(B)

Tourner lÕŽtrangleur 5) jusquÕˆ faire correspon-
dre lÕencoche trouvŽe avec la vis 4).
Bloquer les vis 1) et 4).

Exemple - RS 40 BLU

Puissance du bržleur = 390 kW.
Le diagramme (C) indique que pour cette puis-
sance les rŽglages sont:
¥ air extŽrne:

R1 = 3;

¥ air centrale:

R2 = 2;

¥ gaz:

R3 = 0.

NOTE

Les diagrammes (C) indiquent le rŽglage opti-
mal de la t•te. Si la pression du rŽseau dÕali-
mentation en gaz est tr•s faible et ne permet
pas dÕatteindre la pression indiquŽe page 12 en
2•me allure, et si la bague 2)(B) nÕest ouverture
quÕen partie, il est possible dÕouvrir encore cette
bague de 1 ou 2 encoches.

Pour continuer l'exemple prŽcŽdent, la page 12
indique que pour un bržleur RS 40 BLU de puis-
sance 390 kW il faut 12 mbar environ de pres-
sion ˆ la prise 6)(A). Si cette pression n'est pas
disponible, ouvrir la bague 2)(B) de 1 ou 2 enco-
ches.
Contr™ler que la combustion soit satisfaisante et
sans saccades.

Une fois terminŽ le rŽglage de la t•te, remonter
le bržleur 4)(D) sur les guides 3) ˆ environ 100
mm du manchon 5) - bržleur dans la position
illustrŽe Þg. (B)p. 14 - insŽrer les c‰bles de la
sonde et de l'Žlectrode et ensuite faire coulisser
le bržleur jusqu'au manchon, bržleur dans la
position illustrŽe Þg. (D).
Replacer les vis 2) sur les guides 3).
Fixer le bržleur au manchon avec la vis 1) et
remplacer la goupille dans une des deux guides
3).
Raccrocher la rotule 8) au secteur graduŽ 7).

Attention

Au moment de la fermeture du bržleur sur les
deux guides, il faut tirer dŽlicatement vers l'extŽ-
rieur le c‰ble de haute tension et le petit c‰ble
de la sonde de dŽtection ßamme, jusqu'ˆ ce
qu'ils soient lŽg•rement tendus.

Summary of Contents for RS 30 BLU

Page 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Page 2: ......

Page 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Page 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Page 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Page 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Page 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Page 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Page 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Page 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Page 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Page 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Page 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Page 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Page 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Page 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Page 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Page 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Page 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Page 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Page 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Page 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Page 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Page 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Page 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Page 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Page 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Page 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Page 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Page 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Page 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Page 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Page 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Page 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Page 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Page 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Page 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Page 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Page 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Page 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Page 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Reviews: