Riello RS 250 MZ Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 36

32

ANOMALIE / RIMEDI

L’ apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmente individuare le possibili cause di mal
funzionamento (segnalazione: 

LED ROSSO).

Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’istante di messa in sicurezza dell’apparecchiatura e premere il pulsante
di sblocco per un tempo minimo di tre secondi.
Rilasciato il pulsante il LED ROSSO comincerà a lampeggiare, come illustrato nella seguente figura.

Gli impulsi del LED costituiscono un segnale intervallato da 3 secondi circa.
Il numero degli impulsi darà le informazioni sui possibili guasti, secondo la seguente tabella.

LED ROSSO  acceso

aspettare per almeno 10s

premere pulsante

per > 3s

segnale

segnale

Intervallo

3s

In  caso  di  arresto  del  bruciatore,  per  evitare  danni
all’installazione, non sbloccare il bruciatore più di due
volte di seguito. Se il bruciatore va in blocco per la ter-
za volta, contattare il servizio di assistenza.

ATTENZIONE

Nel caso in cui si verificassero ulteriori blocchi o ano-
malie del bruciatore, gli interventi devono essere effet-
tuati  esclusivamente  da  personale  abilitato  ed
autorizzato,  secondo  quanto  riportato  nel  presente
manuale ed in conformità alle norme e disposizioni di
legge vigenti.

PERICOLO

Segnale

Inconveniente

Causa probabile

Rimedio consigliato

2 lampeggi

Superata la preventilazione 
ed il tempo di sicurezza il bru-
ciatore va in blocco senza 
apparizione di fiamma.

1

- L'elettrovalvola di funzionamento fa passare poco gas.  

Aumentarlo

2

- Una delle due elettrovalvole non si apre.. . . . . . . . . . . . 

Sostituire

3

- Pressione gas troppo bassa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Aumentarla al regolatore

4

- Elettrodo di accensione mal regolato. . . . . . . . . . . . . . . 

Regolarlo, vedi fig (C) pag. 14

5

- Elettrodo a massa per isolante rotto  . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo

6

- Cavo alta tensione difettoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo

7

- Cavo alta tensione deformato da alta temperatura  . . . . 

Sostituirlo e proteggerlo

8

- Trasformatore d'accensione difettoso  . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo

9

- Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati . . . . 

Controllarli

10 - Apparecchiatura elettrica difettosa. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirla

11 - Una valvola a monte della rampa gas, chiusa . . . . . . . . 

Aprirla

12 - Aria nei condotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sfiatarla

13 - Valvole gas non collegate o con bobina interrotta . . . . . 

Controllare collegamenti o sostituire bobina

3 lampeggi

Il bruciatore non si avvia  ed 
appare il blocco

14 - Pressostato aria in posizione di funzionamento. . . . . . . 

Regorarlo o sostituirlo

Il bruciatore si avvia e poi si 
arresta in blocco

- Pressostato aria non commuta per pressione aria

insufficiente:

15 - Pressostato aria mal regolato  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Regolarlo o sostituirlo

16 - Tubetto presa pressione del pressostato ostruito  . . . . . 

Pulirlo

17 - Testa mal regolata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Regolarla

18 - Alta pressione nel focolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Collegare pressostato aria all'aspirazione 
ventilatore

Blocco durante la preventila-
zione

19 - Contattore comando motore difettoso . . . . . . . . . . . . . . 

(solo versione trifase)

Sostituirlo

20 - Motore elettrico difettoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo

21 - Blocco motore (solo versione trifase). . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo

4 lampeggi

Il bruciatore si avvia e poi si 
arresta in blocco

22 - Simulazione di fiamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituire l'apparecchiatura

Blocco all'arresto del brucia-
tore

23 - Permanenza di fiamma nella testa di combustione . . . . 

o simulazione fiamma

Eliminare permanenza di fiamma o sostitu-
ire apparecchiatura

6 lampeggi

Il bruciatore si avvia e poi si 
arresta in blocco

24 - Servomotore difettoso o mal regolato  . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirlo o regolarlo

7 lampeggi

Il bruciatore va in blocco 
subito dopo l'apparizione di 
fiamma

25 - -L'elettrovalvola di funzionamento fa passare poco gas  

Aumentarlo

26 - Sonda di ionizzazione mal regolata . . . . . . . . . . . . . . . . 

Regolarla, vedi fig. (C) pag. 14

27 - Ionizzazione insufficiente (inferiore a 5 A) . . . . . . . . . . . 

Controllare posizione sonda

28 - Sonda a massa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Allontanarla o sostituire cavo

29 - Insufficiente messa a terra del bruciatore  . . . . . . . . . . . 

Rivedere messa a terra

30 - Fase e neutro invertiti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Invertire

31 - Avaria del circuito di rivelazione fiamma  . . . . . . . . . . . . 

Sostituire apparecchiatura

Blocco del bruciatore al pas-
saggio tra potenza minima e 
massima e viceversa

32 - Troppa aria o poco gas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Regolare aria e gas

In funzionamento il bruciatore 
si ferma in blocco

33 - Sonda o cavo di ionizzazione a massa . . . . . . . . . . . . . 

Sostituire pezzi deteriorati

10 lampeggi

Il bruciatore non si avvia  ed 
appare il blocco

34 - Collegamenti elettrici errati  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Controllarli

Il bruciatore va in blocco

35 - Apparecchiatura elettrica difettosa. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sostituirla

36 - Presenza disturbi elettromagnetici sulle linee termostati

Filtrarli o eliminarli 

37 - Presenza disturbi elettromagnetici. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Utilizzare kit protezione contro i radiodisturbi

Summary of Contents for RS 250 MZ

Page 1: ...ebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating ope...

Page 2: ......

Page 3: ...Compatibilit Elettromagnetica Tali prodotti sono marcati come indicato a seguire La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione...

Page 4: ...eit Diese Produkte sind wie nachfolgend angegeben gekennzeichnet Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers RIEL...

Page 5: ...EMC 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Such products are marked as follows The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacture...

Page 6: ...CE Compatibilit lectromagn tique Ces produits sont marqu s comme indiqu par la suite La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du fa...

Page 7: ...en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Electrical data 6 Variants 6 Burner description 9 P...

Page 8: ...a Sm3 h 286 332 pressione alla portata massima 2 mbar 18 6 14 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad...

Page 9: ...H chstdurchsatz Sm3 h 286 332 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 18 6 14 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf di...

Page 10: ...delivery Sm3 h 286 332 pressure at max delivery 2 mbar 18 6 14 3 OPERATION On Off 1 stop min each 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers wate...

Page 11: ...lue kg Sm3 0 71 0 78 pression au d bit max Sm3 h 286 332 pression au d bit max 2 mbar 18 6 14 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir...

Page 12: ...ntilatore al manicotto 23 Condotto arrivo gas 24 Valvola farfalla gas 25 Flangia per il fissaggio alla caldaia 26 Disco di stabilit fiamma 27 Staffa per l applicazione del kit per funziona mento modul...

Page 13: ...int 19 Flame sensor probe 20 Air gate valve 21 Air inlet to fan 22 Screws securing fan to sleeve 23 Gas input pipework 24 Gas butterfly valve 25 Boiler mounting flange 26 Flame stability disk 27 Brack...

Page 14: ...camera di combustione di prova Esempio Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen s...

Page 15: ...g rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter 60 cm...

Page 16: ...a 1 corrisponde nella tabella A una potenza di 1717 kW Questo valore serve come prima approssimazi one la portata effettiva va misurata al contatore Per conoscere invece la pressione del gas nec essar...

Page 17: ...ample Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 11 7 mbar Pressure in combustion chamber 3 0 mbar 11 7 3 8 7 mbar A maximum output of 1717 kW shown in T...

Page 18: ...rrettamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Sganciare lo snodo 7 dal settore graduato 8 Toglie...

Page 19: ...check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig...

Page 20: ...ia va effettuata sulla tacca 10 come in fig B Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore con potenza di 2650 kW occorrono 18 7 mbar circa di pressione alla presa 6 B Termi...

Page 21: ...m modulation to 450 Mcal h circa 520 kW Example Maximum burner output 2650 kW If we consult diagram C we find that for this output air must be adjusted using notch 10 as shown in fig B Continuing with...

Page 22: ...ivibrante 4 Manometro con rubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressione valvola di funzionamento 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionam...

Page 23: ...shbutton cock 5 Filter 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum gas pressure switch 8 Lea...

Page 24: ...tore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma II 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del gas dev...

Page 25: ...profile cam and the gas butterfly valve The servomotor rotates through 130 degrees in 42 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam...

Page 26: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Page 27: ...r will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or low...

Page 28: ...e che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 22 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso de...

Page 29: ...la came III et enfin reporter le servomoteur en position de puissance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came III surtout pour de l gers d placements on peut...

Page 30: ...tore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita man opolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la man...

Page 31: ...rating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the relative knob anticlockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner firing If the...

Page 32: ...a cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il TR chiuso il bruciatore aumenta pro gressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D...

Page 33: ...la pression dans la chaudi re point C Le coffret de s curit continue n anmoins v rifier la pr sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pre...

Page 34: ...manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scor revole Vincolare nuovamente la camma spo stando verso sinistra il pulsante 2 B p 24 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale...

Page 35: ...nd moving button 3 B p 24 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 24 to the left Burner Check fo...

Page 36: ...Sfiatarla 13 Valvole gas non collegate o con bobina interrotta Controllare collegamenti o sostituire bobina 3 lampeggi Il bruciatore non si avvia ed appare il blocco 14 Pressostato aria in posizione d...

Page 37: ...ne repentino che segue l apertura della valvola pro voca l apertura temporanea del pressostato stesso subito la valvola chiude e si ferma il bruciatore La pres sione torna ad aumentare il pressostato...

Page 38: ...oder Transformator Kontrollieren 10 Defektes Steuerger t Auswechseln 11 Ein Ventil vor der Gasarmatur geschlossen ffnen 12 Luft in den Leitungen Entl ften 13 Gasventile nicht verbunden oder mit unterb...

Page 39: ...uswechseln Der Brenner wiederholt pau senlos die Anfahrphase ohne dass eine St rabschaltung eintritt 46 Der Gasdruck in der Leitung ist dem am Mindestgas druckw chter eingestellten Wert sehr nahe Der...

Page 40: ...connected or with interrupted coil Check connections or replace coil 3 blinks The burner does not switch on and the lockout appears 14 Air pressure switch in operating position Adjust or replace The b...

Page 41: ...en drop in pressure after valve open ing causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immediately closes and the burner comes to a halt Pressure increases again the pressure switch...

Page 42: ...r 10 Coffret de s curit d fectueux Remplacer 11 Une vanne ferm e en amont de la rampe gaz Ouvrir 12 Air dans les conduites Purger 13 Vannes gaz non raccord es ou bobine interrompue Contr ler les racco...

Page 43: ...e pas en position minimum d allumage Remplacer Le br leur continue r p ter le cycle de d marrage sans mise en s curit 46 La pression du gaz en r seau est proche de la valeur a laquelle le pressostat g...

Page 44: ...ie GR NE LED zu blinken wie auf der Abbildung unten dargestellt Die Impulse der LED erzeugen ein Signal mit zirka 3 Sekunden Unterbrechung Die Anzahl der Impulse zeigt die DETEKTIONSZEIT des F hlers a...

Page 45: ...es impulsions de la LED sont un signal qui se r p te environ toutes les 3 secondes Le nombre des impulsions identifiera le TEMPS DE D TECTION de la sonde de l ouverture des vannes gaz d apr s le table...

Page 46: ...a tra il morsetto 6 e il morsetto di ter ra VERMERKE Der Brenner RS 250 M MZ ist f r intermittierenden Betrieb baumustergepr ft Das bedeu tet da er laut Vorschrift min destens einmal pro 24 Stunden au...

Page 47: ...es Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 4 Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 5 Col...

Page 48: ...44 RS250 M 3 230V...

Page 49: ...45 RS250 M 3 400V...

Page 50: ...46...

Page 51: ...47...

Page 52: ...48...

Page 53: ...ollo di tenuta valvole gas X1 Morsettiera alimentazione principale XPGM Connettore pressostato gas di massima XP1 Presa per kit XRWF Morsettiera RWF40 ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Funkents...

Page 54: ...Socket for kit XRWF RWF40 terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio B1 R gulateur de puissance RWF40 BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1 Entr...

Page 55: ...teht ein Schutz Kit als Schnittstelle zwischen dem Steuerger t und dem Brenner zur Verf gung Bruciatore RS 250 M MZ POTENZA kW 600 2700 CODICE 3010411 Kit regolatore di potenza RWF40 Kit regolatore di...

Page 56: ...les 20 m tres un kit de protection est disponible comme interface entre la bo te de contr le et le br leur BURNER RS 250 M MZ OUTPUT kW 600 2700 CODE 3010411 Output power regulator kit RWF40 Output p...

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Reviews: