27
5 - LUFTDRUCKWÄCHTER (A)
Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt
nach allen anderen Brennereinstellungen; der
Druckwächter wird auf Skalenbeginn (A)
eingestellt.
Bei Brennerbetrieb auf 1° Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafür bestimmten Dre-
hknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhöhen bis
eine Störabschaltung erfolgt.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um etwa 20% des eingestellten Druckwertes
zurückdrehen
und
den
Brenner
wieder
anfahren, um zu überprüfen, ob dieser ord-
nungsgemäß arbeitet.
Sollte eine Störabschaltung eintreten, den Dreh-
knopf ein bißchen wieder noch zurückdrehen.
Achtung: als Regel gilt, daß der Luftdruck-
wächter verhindern muß, daß der Luftdruck
unter 80% des eingestellten Wertes sinkt und
daß das CO im Abgas 1% (10.000 ppm) über-
schreitet.
Um das sicherzustellen, einen Verbrennungsan-
alysator in den Kamin einfügen, die Ansaugöff-
nung des Gebläses langsam schließen (zum
Beispiel mit Pappe) und prüfen, daß die Störab-
schaltung des Brenners erfolgt, bevor das CO in
den Abgasen 1% überschreitet.
Der eingebaute Luft-Druckwächter ist ein Differ-
entialschalter. Falls ein starker Unterdruck in
der Brennkammer bei der Vorbelüftung es dem
Luftdruckwächter nicht gestatten sollte, sich in
Schließstellung zu bringen, ein Rohr zwischen
Luft-Druckwächter und Ansaugöffnung des
Gebläses anbringen.
6 - GAS-HÖCHSTDRUCKWÄCHTER (B)
Die Einstellung des Gas-Höchstdruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der Wächter auf Skalenende (B)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb auf Höchstleistung den Ein-
stelldruck durch langsames Drehen des Dreh-
knopfs gegen den Uhrzeigersinn vermindern,
bis eine Störabschaltung erfolgt.
Darauf den Drehknopf im Uhrzeigersinn um 2
mbar vordrehen und den Brenner wieder
anfahren. Falls eine Störabschaltung eintreten
sollte, im Uhrzeigersinn noch um 1 mbar vordre-
hen.
7 - GAS-MINIMALDRUCKWÄCHTER (C)
Die Einstellung des Gas-Minimaldruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der Wächter auf Skalenbeginn (C)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb auf Höchstleistung den Ein-
stelldruck durch Drehen des dafür bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhöhen,
bis der Brenner ausschaltet.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um 2 mbar zurückdrehen und den Brenner
wieder anfahren, um zu überprüfen, ob dieser
ordnungsgemäß arbeitet. Sollte der Brenner
wieder ausschalten, den Drehknopf noch einmal
gegen den Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.
FLAMMENÜBERWACHUNG (D)
Der Brenner ist mit einem Ionisationsgerät zur
Flammenüberwachung
ausgerüstet.
Der
erforderliche Mindeststrom beträgt 6 µA. Da der
Brenner einen weitaus höheren Strom erreicht,
sind normalerweise keine Kontrollen nötig. Will
man den Ionisationsstrom messen, muß der
Steckanschluß 7)(A)S.8 am Kabel der Ionisa-
tionssonde ausgeschaltet und ein Gleichstrom-
Mikroamperemeter,
Meßbereich
100
µA,
eingeschaltet werden. Auf richtige Polung
achten!
5 - AIR PRESSURE SWITCH (A)
Adjust the air pressure switch after having per-
formed all other burner adjustments with the air
pressure switch set to the start of the scale (A).
With the burner operating in 1st stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by about 20%
of the set point and repeat burner starting to
ensure it is correct.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise a little bit more.
Attention : as a rule, the air pressure switch
must prevent the air pressure from lowering
below 80% of the adjustment value as well as
preventing the CO in the fumes from exceeding
1% (10,000 ppm).
To check this, insert a combustion analyser into
the chimney, slowly close the fan suction inlet
(for example with cardboard) and check that the
burner locks out, before the CO in the fumes
exceeds 1%.
The air pressure switch is of the differential type.
If a negative pressure in the combustion cham-
ber during pre-purging prevents the air pressure
switch from closing, fit a tube between the air
pressure switch and the suction inlet of the fan.
6 - MAXIMUM GAS PRESSURE SWITCH (B)
Adjust the maximum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the maximum gas pressure switch
set at the end of the scale (B).
With the burner operating at MAX output,
reduce the adjustment pressure by slowly turn-
ing the relative knob anticlockwise until the
burner locks out.
Then turn the knob clockwise by 2 mbar and
repeat burner firing.
If the burner locks out again, turn the knob again
clockwise by 1 mbar.
7 - MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (C)
Adjust the minimum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the start of
the scale (C).
With the burner operating at MAX output,
increase adjustment pressure by slowly turning
the relative knob clockwise until the burner
locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by 2 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.
FLAME PRESENT CHECK (C)
The burner is fitted with an ionisation system
which ensures that a flame is present. The mini-
mum current for plant operation is 6 µA. The
burner provides a much higher current, so that
controls are not normally required. However, if it
is necessary to measure the ionisation current,
disconnect the plug-socket 7)(A)p.8 on the ioni-
sation probe cable and insert a direct current
microamperometer with a base scale of 100 µA.
Carefully check polarities.
5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A)
Effectuer le réglage du pressostat de l'air après
avoir effectué tous les autres réglages du
brûleur avec le pressostat de l'air réglé en début
d'échelle (A). Lorsque le brûleur fonctionne en
1ère allure, augmenter la pression de réglage
en tournant lentement dans le sens des aiguilles
d'une montre la petite molette prévue à cet effet
jusqu'au blocage du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette du 20% du valeur reglé et répéter le
démarrage du brûleur pour en vérifier la régular-
ité. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner
encore un peu la petite molette dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.
Attention : comme le veut la norme, le presso-
stat d’air doit empêcher que la pression d’air
descende en dessous de 80% par rapport à la
valeur de réglage et que le CO dans les fumées
dépasse 1% (10.000 ppm).
Pour s'en rendre compte, insérer un analyseur
de combustion dans le conduit, fermer lente-
ment la bouche d'aspiration du ventilateur (par
exemple avec un carton) et vérifier qu'il y ait blo-
cage du brûleur, avant que le CO dans les
fumées ne dépasse 1%.
Le pressostat de l'air installé est du type dif-
férentiel. Lors de la phase de préventilation, si
une forte dépression dans la chambre de com-
bustion empêche le pressostat de l'air de se
placer en position de fermeture, installer un
tuyau entre le pressostat de l'air et la bouche
d'aspiration du ventilateur.
6 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (B)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil
max. après avoir effectué tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat gaz max-
imum réglé en fin d'échelle (B).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance
MAX, diminuer la pression de réglage en tour-
nant lentement dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre la petite molette de
réglage jusqu’au blocage du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens des aiguilles d’une
montre la petite molette de 2 mbar et répéter le
démarrage du brûleur.
Si le brûleur s' arrête à nouveau, tourner encore
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
de 1 mbar.
7 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (C)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil min.
après avoir effectué tous les autres réglages du
brûleur avec le pressostat réglé en début
d'échelle (C).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance
MAX, augmenter la pression de réglage en tour-
nant lentement dans le sens des aiguilles d'une
montre la petite molette prévue à cet effet
jusqu'à l'arrêt du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette de 2 mbar et répéter le démarrage du
brûleur pour en vérifier la régularité.
Si le brûleur s' arrête à nouveau, tourner encore
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
de 1 mbar.
CONTROLE PRESENCE FLAMME (C)
Le brûleur est muni d'un système à ionisation
pour contrôler la présence de la flamme. Pour
faire fonctionner le boîtier de contrôle le courant
minimum est de 6 µA. Le brûleur produit un cou-
rant nettement supérieur qui ne nécessite nor-
malement d'aucun contrôle. Toutefois, si on veut
mesurer le courant d'ionisation, il faut décon-
necter la fiche-prise 7)(A)p.8 placée sur le câble
de la sonde d'ionisation et connecter un micro-
ampèremètre pour courant continu de 100 µA
bas d'échelle. Attention à la polarité.
Summary of Contents for RS 250 MZ
Page 2: ......
Page 48: ...44 RS250 M 3 230V...
Page 49: ...45 RS250 M 3 400V...
Page 50: ...46...
Page 51: ...47...
Page 52: ...48...
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......