![Riello RS 250 MZ Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 23](http://html1.mh-extra.com/html/riello/rs-250-mz/rs-250-mz_installation-use-and-maintenance-instructions_1459843023.webp)
19
GASZULEITUNG
• Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts
bzw. links zugeführt werden.
• Die Gasmagnetventile sollen so nah wie
möglich am Brenner liegen, damit die Gaszu-
fuhr zum Flammkopf innerhalb 3 Sekunden
sichergestellt ist.
• Überprüfen, ob der Einstellbereich des Druck-
reglers (Farbe der Feder) die für den Brenner
erforderlichen Druckwerte vorsieht.
GASARMATUREN
Die Zulassung erfolgt gemäß der Norm EN 676
und die Lieferung getrennt vom Brenner.
Für die Auswahl des richtigen Gasarmaturmo-
dells wird auf das mitgelieferte Handbuch “Kom-
bination Brenner-Gasarmatur” verwiesen.
ZEICHENERKLÄRUNG (A)
1
Gaszuleitung
2
Manuelles Ventil
3
Erschütterungsfeste Verbindung
4
Druckmesser mit Druckknopfhahn
5
Filter
6A
Beinhaltet:
– Filter
– Betriebsventil
– Sicherheitsventil
– Druckregler
6C Beinhaltet:
– Sicherheitsventil
– Betriebsventil
6D Beinhaltet:
– Sicherheitsventil
– Betriebsventil
7
Minimal-Gasdruckwächter
8
Dichtheitskontrolle, als Zubehör geliefert
oder eingebaut, je nach Code der Gasar-
matur. Laut Norm EN 676 ist die Dichtheits-
kontrolle für Brenner mit Höchstleistung
über 1200 kW Pflicht.
9
Dichtung, nur bei Ausführungen mit Flansch
10
Druckregler
11
Adapter Gasarmatur-Brenner, gesondert
geliefert
P2
Druck vor Ventilen/Regler
P3
Druck vor dem Filter
L
Gasarmatur, gesondert geliefert
L1
Durch Installateur auszuführen
Merke
Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.
GAS LINE
• The gas train can enter the burner from the
right or left side, depending on which is the
most convenient.
• Gas solenoids must be as close as possible to
the burner to ensure gas reaches the combus-
tion head within the safety time range of 3 s.
• Make sure that the pressure governor calibra-
tion range (colour of the spring) comprises the
pressure required by the burner.
GAS TRAIN
Type-approved in accordance with EN 676 and
supplied separately from the burner.
To select the correct model of the gas train, refer
to the “burner-gas train combination” manual
supplied.
KEY (A)
1
Gas input pipe
2
Manual valve
3
Vibration damping joint
4
Pressure gauge with pushbutton cock
5
Filter
6A
Includes:
– Filter
– working valve
– safety valve
– pressure adjuster
6C Includes
– safety valve
– working valve
6D Includes:
– safety valve
– working valve
7
Minimum gas pressure switch
8
Leak detection device, supplied as an ac-
cessory or incorporated, based on the gas
train code. In compliance with the EN 676
standard, the leak detection control is com-
pulsory for burners with maximum outputs
over 1200 kW.
9
Gasket, for “flanged” versions only
10
Pressure adjuster
11
Train-burner adaptor, supplied separately
P2
Upstream pressure of valves/adjuster
P3
Upstream pressure of the filter
L
Gas train supplied separately
L1
The responsibility of the installer
Note
See the accompanying instructions for the
adjustment of the gas train.
LIGNE ALIMENTATION GAZ
• La rampe peut arriver par la droite ou par la
gauche selon les cas.
• Les électrovannes du gaz doivent être le plus
près possible du brûleur de façon à assurer
l'arrivée du gaz à la tête de combustion en un
temps de sécurité de 3 s.
• Contrôler que la plage de réglage du régula-
teur de pression (couleur du ressort) recouvre
la pression nécessaire au brûleur.
RAMPE GAZ
Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et
est fournie séparément du brûleur.
Pour sélectionner le bon modèle de rampe gaz,
se référer au manuel “Assortiment brûleur-
rampe gaz” fourni de série.
LEGENDE (A)
1
Canalisation d’arrivée du gaz
2
Vanne manuelle
3
Joint antivibration
4
Manomètre avec robinet à bouton-poussoir
5
Filtre
6A
Comprenant:
– filtre
– vanne de fonctionnement
– vanne de sécurité
– régulateur de pression
6C Comprenant:
– vanne de sécurité
– vanne de fonctionnement
6D Comprenant:
– vanne de sécurité
– vanne de fonctionnement
7
Pressostat gaz seuil minimum
8
Contrôle d’étanchéité, fourni comme acces-
soire ou intégré, en fonction du code de la
rampe gaz. D’après la norme EN 676, le
contrôle d’étanchéité est obligatoire pour
les brûleurs dont la puissance maximale est
supérieure à 1200 kW
9
Joint (uniquement pour les versions “bri-
dées”)
10
Régulateur de pression
11
Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparé-
ment
P2
Pression en amont des vannes/du régula-
teur
P3
Pression en amont du filtre
L
Rampe gaz, fournie séparément
L1
À la charge de l’installateur
Note
Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.
Summary of Contents for RS 250 MZ
Page 2: ......
Page 48: ...44 RS250 M 3 230V...
Page 49: ...45 RS250 M 3 400V...
Page 50: ...46...
Page 51: ...47...
Page 52: ...48...
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......