background image

46

MANUTENZIONE

Combustione

Effettuare l'analisi dei gas di scarico della com-
bustione. Gli scostamenti significativi rispetto al
precedente controllo indicheranno i punti dove
più attenta dovrà essere l'operazione di manu-
tenzione.

Fughe di gas

Controllare che non vi siano fughe di gas sul
condotto contatore-bruciatore.

Filtro del gas

Sostituire il filtro del gas quando è sporco.

Testa di combustione

Aprire il bruciatore e verificare che tutte le parti
della testa di combustione siano integre, non
deformate dall'alta temperatura, prive di impurità
provenienti dall'ambiente e correttamente posi-
zionate.

Corrente elettrica alla cellula UV

Valore minimo per un corretto funzionamento:
70 µA.
Se il valore è inferiore può dipendere da:

• Cellula esaurita;
• Tensione bassa (inferiore a 187 V);
• Cattiva regolazione del bruciatore.

Per misurare usare un microamperometro da
100 µA c.c., collegato in serie alla cellula,
secondo lo schema, con un condensatore da
100 µF - 1V c.c. in parallelo allo strumento. Vedi
fig. (A).

Bruciatore

Controllare che non vi siano usure anomale o
viti allentate.
Pulire esternamente il bruciatore.

Combustione

Qualora i valori della combustione trovati all'ini-
zio dell'intervento non soddisfino le Norme
vigenti o, comunque, non corrispondano ad una
buona combustione, contattare l’Assistenza
Tecnica per effettuare le dovute regolazioni.

(A)

D1143

Summary of Contents for RLS 300/BP MX

Page 1: ...ûleurs mixtes fioul gaz Funzionamento bistadio progressivo o modulante lato gas bistadio lato gasolio Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb für Gas Zweistufig für Heizöl Two stage progressive or modulating operation gas side two stage light oil side Fonctionnement à 2 allures progressif ou modulant côté gaz à 2 allures côté fioul CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE 389...

Page 2: ......

Page 3: ...rcati come indicato a seguire La qualità viene garantita mediante un sistema di qualità e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELLO S p A dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca 1 BImSchV revi sione 26 01 2010 Prodotto Tipo Modello Potenza Bruciatori policombustibile gasolio gas 782T 7...

Page 4: ...egeben gekennzeichnet Die Qualität wird durch ein gemäß UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualitäts und Managementsystem garantiert Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S p A erklärt dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard 1 BImSchV Fassung 26 01 2010 vorgeschriebe nen NOx Grenzwerte einhalten Produkt Typ Modell Leistung Mehrstoffbrenner Heizöl Gas 782T 782T80 RLS 300 BP MX 600 3...

Page 5: ...ch products are marked as follows The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELLO S p A declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard 1 BImSchV release 26 01 2010 Product Type Model Power Dual fuel light oil gas burners 782T 782T80 RLS 300 BP MX 600 36...

Page 6: ...arqués comme indiqué par la suite La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001 Déclaration du constructeur RIELLO S p A déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d émission de NOx imposés par la norme allemande 1 BImSchV revision 26 01 2010 Produit Type Modèle Puissance Brûleurs mixtes fioul gaz 782T 782T80 RLS 300 BP...

Page 7: ...chwierigkeiten beim anfahren und ursachen 51 Anhang Schaltplan 52 D CONTENTS Technical data page 10 Electrical data 10 Accessories 11 List of available models 12 Burner description 17 Description of panel board 17 Packaging Weight 19 Standard equipment 19 Max dimensions 19 Firing rates 21 Modulation ratio 21 Boilers 21 Test boiler 21 Installation 23 Boiler plate 23 Blast tube length 23 Securing th...

Page 8: ...arresto in 24 ore Olio Bistadio alta e bassa fiamma e monostadio tutto niente Gas Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI UGELLI numero 2 IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 POMPA portata a 20 bar kg h campo di pressione bar temperatura combustibile C 450 7 40 140 RUMOROSITÀ 3 Pressione sono...

Page 9: ...llare sul generatore di calore RAMPE GAS SECONDO NORMA EN 676 vedere a pagina 30 Nota L installatore è responsabile per l eventuale aggiunta di organi di sicurezza non previsti in questo manuale PARAMETRO DA CONTROLLARE SONDA REGOLATORE DI POTENZA Campo di regolazione Tipo Codice Tipo Codice Temperatura 100 500 C PT 100 3010110 RWF50 RWF55 20101190 20101191 Pressione 0 2 5 bar 0 16 bar Sonda con u...

Page 10: ...60 Tensione ausiliari 230 50 60 220 50 60 R LS 300 BP TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA ELENCO MODELLI DISPONIBILI MX Designazione Tensione Avviamento Codice RLS 300 BP MX TC 3 400 50 Diretto 3898500 RLS 400 BP MX TC 3 400 50 Stella Triangolo 3898602 3N 400...

Page 11: ... 1 Halt in 24 Std Öl Zweistufig hohe und niedrige Flamme einstufig alles nichts Gas Gleitend zweistufig modulierend mit Kit DÜSEN Stück 2 STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem Öl RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 PUMPE Fördermenge bei 20 bar kg h Druckbereich bar Brennstofftemperatur C 450 7 40 140 GERÄUSCHENTWICKLUNG 3 Schalldruckpegel Schalleistung d...

Page 12: ...erzeuger einzubauen GASARMATUREN GEMÄß NORM EN 676 siehe Seite 30 Wichtiger Hinweis Der Installateur haftet für den eventuellen Zusats von Sicherheitsteilen die nicht in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind WERT ZU ÜBERWACHEN FÜHLER LEISTUNGSREGLER Regelbereich Typ Code Typ Code Temperatur 100 500 C PT 100 3010110 RWF50 RWF55 20101190 20101191 Druck 0 2 5 bar 0 16 bar Fühler mit Ausgang 4 20 m...

Page 13: ...skreise R LS 300 BP TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE BEZEICHNUNG VERZEINIS DER MODELLE MX Bezeichnung Stromversorgung Schaltung Code RS 300 BP MX TC 3 400 50 Direkt 3898500 RS 400 BP MX TC 3 400 50 Stern Dreieck 3898602 N Erdöl E Elektronischer Nocken EV Elektronisch...

Page 14: ... stop in 24 hours Light oil Two stage high and low flame and single stage all nothing Gas Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES NOZZLES number 2 STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATUR C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 PUMP delivery at 20 bar kg h pressure range bar fuel temperatur C 450 7 40 140 NOISE LEVELS 3 Sound pressure Sound ...

Page 15: ...r to install to the burner probe to install to the boiler GAS TRAIN ACCORDING TO REGULATION EN 676 see page 30 Note The installer is responsible for the addition of any safety device not forseen in the present manual PARAMETER TO BE CHECKED PROBE POWER REGULATOR Range Type Code Type Code Temperature 100 500 C PT 100 3010110 RWF50 RWF55 20101190 20101191 Pressure 0 2 5 bar 0 16 bar Output probe 4 2...

Page 16: ...oltage R LS 300 BP TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LIST OF AVAILABLE MODELS MX Designation Electrical supply Starting Code RS 300 BP MX TC 3 400 50 Direct 3898500 RS 400 BP MX TC 3 400 50 Star Delta 3898602 N Heavy oil E Electronic cam EV Variable speed with I...

Page 17: ... FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arrêt min en 24 heures Fioul 2 allures flamme haute et basse et une allure tout rien Gaz Deux allure progressives ou modulant avec kit voir Accessoires GICLEURS nombre 2 EMPLOI STANDARD Chaudières à eau à vapeur à huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 POMPE débit à 20 bar kg h plage de pression bar température combustible C...

Page 18: ... à installer sur le générateur de chaleur RAMPES GAZ SELON LA NORME EN 676 voir p 30 Note Si l installateur ajoute des organes de sécurité non prévus dans ce manuel il en assume la responsabilité PARAMETRE A CONTROLER SONDE REGULATEUR DE PUISSANCE Plage de régulation Type Code Type Code Température 100 500 C PT 100 3010110 RWF50 RWF55 20101190 20101191 Pression 0 2 5 bar 0 16 bar Sonde avec sortie...

Page 19: ...t continuos 1 arrêt min en 72 heures Alimentation électrique du système Tension auxiliaires R LS 300 BP TC Émission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNATION BASE DESIGNATION ELARGIE MODELES DISPONIBLES MX Designation Alimentation électrique Démarrage Code RS 300 BP MX TC 3 400 50 Direct 3898500 RS 400 ...

Page 20: ... 4 Staffa per l applicazione del kit regolatore di potenza RWF 5 Pulsante di stop 6 Selettore spento automatico manuale 7 Selettore aumento diminuzione potenza 8 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 9 Segnalazione luminosa intervento relè ter mico motore 10 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocco 11 Apparecchiatura elettrica 12 Avviatore stella triangolo solo RLS 400 BP M...

Page 21: ...hen the burner is closed the hinge can be re positioned on the opposite side DESCRIPTION OF PANEL BOARD B 1 Oil gas selector 2 Relay outlet voltage free contacts 3 Ignition transformer 4 Bracket for mounting the power regulator RWF 5 Stop push button 6 Dial for off automatic manual 7 Power dial for increase decrease of power 8 Signal light for auxiliary voltage 9 Motor thermal cutout tripped warni...

Page 22: ...ndro testa 28 Fig A pag 20 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore è riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera L ingombro del bruciatore aperto è indicato dalle quote L e R La quota I è di riferimento per lo spessore del refrattario della p...

Page 23: ...rews to secure the burner flange to the boiler M 18 x 70 2 Screws M12X16 to install on the cylinder of the head 28 Fig A page 16 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements The maximum dimensions of the burner are given in B Bear in mind that inspection of the combustion head requires the burner to be opened by rotating the rear part on the hinge The overall ...

Page 24: ...ruttore CALDAIE B L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia è omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustione nettamente più piccole di quelle indicate dal diagramma B consultare i costrutto...

Page 25: ...rmation BOILERS B The burner boiler matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has not been CE type approved and or its com bustion chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram B consult the manufacturer TEST BOILER...

Page 26: ...LLI PER IL 1 E 2 STADIO Entrambi gli ugelli vanno scelti tra quelli indicati nella tabella D Il primo ugello determina la portata del brucia tore in 1 stadio Il secondo ugello funziona assieme al primo ed entrambi determinano la portata del bruciatore in 2 stadio Le portate del 1 e del 2 stadio devono essere comprese tra i valori indicati a pag 4 Utilizzare ugelli con angolo di polverizzazione 60 ...

Page 27: ...burner at hinge see fig C after remov ing the 4 screws 1 Disconnect the wires 2 from the electrodes Disconnect the oil pipes by unscrewing the two connectors 3 Note While unscrewing some fuel may leak out Unscrew the under part of the elbow 4 until it comes free of its slot Extract the internal part 5 of the combustion head CHOICE OF NOZZLES FOR 1ST AND 2ND STAGE Both nozzles must be chosen from a...

Page 28: ...o posizionati come in fig C REGOLAZIONE TESTA DI COMBU STIONE D E Allentare la vite 1 e ruotare il settore graduato 2 in funzione dei diagrammi di fig E Tutte le operazioni di installazione manutenzione e smontaggio devono assolutamente essere eseguite con rete elettrica staccata L installazione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato secondo quanto riportato nel presente manu...

Page 29: ...age of operation is the one lying beneath the firing electrodes Fig C POSITION OF ELECTRODES C Make sure that the electrodes are positioned as shown in figure C COMBUSTION HEAD SETTING D E Loosen the screw 1 and turn the graduated sector 2 according diagrams E All the installation maintenance and disassembly operations must be carried out with the electricity supply disconnected The installation o...

Page 30: ...egenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Ø Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia COLLEGAMENTI IDRAULICI B Le...

Page 31: ...height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump Foot valve height difference L Piping length Ø Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy HYDRAULIC CONNECTIONS B The pumps are equipped ...

Page 32: ...l bru ciatore è necessario effettuare l analisi dei gas di scarico della combustione all uscita della cal daia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli di 1 e 2 stadio Vedere informazioni riportate a pag 22 Testa di combustione La regolazione della testa già effettuata a pag 24 non necessita di modifiche se non viene cambiata la portata del bruciatore in 2 stadio Pressione pompa 12 bar è la pre...

Page 33: ...he supply line must be filled using a separate pump BURNER CALIBRATION light oil opera tion N B It is advisable to first set the burner for operating on oil and then for gas Warning Execute the fuel exchange when the burner is off FIRING Set switch 1 B to MAN During the first firing during the passage from the 1st to the 2nd stage there is a momentary lowering of the fuel pressure caused by the fi...

Page 34: ...ubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressione valvola di funzionamento 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento 6D Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento 7 Pressostato gas di minima 8 Controllo di tenuta fornito come accessorio od integrato in funzione del codice rampa gas Secondo la norma EN 676 il controllo di ten...

Page 35: ...5 Filtre 6A Comprenant filtre vanne de fonctionnement vanne de sécurité régulateur de pression 6C Comprenant vanne de sécurité vanne de fonctionnement 6D Comprenant vanne de sécurité vanne de fonctionnement 7 Pressostat gaz seuil minimum 8 Contrôle d étanchéité fourni comme acces soire ou intégré en fonction du code de la rampe gaz D après la norme EN 676 le contrôle d étanchéité est obligatoire p...

Page 36: ...a zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per conoscere invece la pressione del gas necessaria alla presa 1 B fissata la potenza MAX alla quale si desidera funzioni il bruciatore trovare nella tabella relativa al bruciatore con siderato il valore di potenza più vicino al valore desiderato Leggere sulla destra colonna 1 la pressione alla presa 1 B Sommare a questo valore la presunta pr...

Page 37: ...output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 19 6 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar 19 6 2 17 6 mbar A pressure of 17 6 mbar column 1 corresponds in the table A to an output of 2750 kW This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximum outp...

Page 38: ... commutatori Camma 1 limita il fine corsa del servomo tore sulla posizione max circa 80 Funzionamento ad olio e gas Camma 2 limita il fine corsa del servomo tore sulla posizione di 0 A bruciatore spento la serranda dell aria risulta completamente chiusa Camma 3 regola la portata minima di modu lazione Viene tarata in fabbrica sulla posi zione di 20 Funzionamento minimo gas Camma 4 limita il fine c...

Page 39: ...rough a transmission system air delivery and pressure and delivery of the fuel in use It is fitted with adjustable cams which drive a similar number of selector switches Cam 1 Sets the servomotor limit switch to max position 80 ca Oil and gas operation Cam 2 Sets the servomotor limit switch to 0 position When the burner is off the air damper is completely closed Cam 3 Regulates minimum modulation ...

Page 40: ...0 in modo che le farfalle aria risul tino completamente aperte Allentare la vite 2 A posta sotto l aspirazione del bruciatore e chiudere progressivamente la griglia 1 A fino ad ottenere la potenza richie sta La parzializzazione in aspirazione non è neces saria solamente nel caso in cui il bruciatore fun zioni al massimo del campo di lavoro di pag 20 Importante Si consiglia di portarsi alla massima...

Page 41: ...ervomotor to maximum opening near 90 so that the air butterfly valves are fully open Loosen screw 2 A under the burner s intake and close grille 1 A progressively until you achieve the required output The only time reducing intake to a partial setting is not necessary is when the burner is working at the top of the operating range given on page 20 Important We recommend you achieve the maximum out...

Page 42: ...o del pistone verso il basso nel cilindro determinando l apertura della valvola del gas Quando viene interrotta l alimentazione alla pompa la differenza di pressione a livello dell orifizio si riduce istantaneamente a zero Il tappo viene immediatamente spinto a destra permettendo all olio di scorrere all indietro dalla camera in pressione verso il serbatoio chiudendo la valvola in meno di 0 8 seco...

Page 43: ...ragm and the attached spring loaded plug to the left closing the return flow path from the pressure chamber to the res ervoir This action causes the piston to move downward in the cylinder opening the gas valve When power to the pump is interrupted the pressure difference across the orifice instantly reduces to zero The plug is immediately pushed to the right allowing the oil to flow back from the...

Page 44: ... essere montato o sostituito mentre la valvola gas è sotto pressione L attuatore deve essere mon tato in modo che l indicatore di posizione della corsa sia chiaramente visibile Tutte le tubazioni collegate al regolatore devono essere il più possibile corte per otte nere una rapida misura delle condizioni di carico La tubazione della pressione della camera di combustione deve essere eseguita in mod...

Page 45: ...chamber during the startup sequence It must always be taken into account that the bur ner outout decreases as the combustion cham ber pressure increases and vice versa INSTALLATION Warning All installation must be carried out by qualified personnel only SKP75 is easily mounted on the square flange of any VG valve by means of four screws No gaskets or seals are required when mounting the actuator T...

Page 46: ... caratteristica di entita elevata occorre verificare nuovamente la regolazione del rapporto di pressione al 90 del funzionamento 6 Far funzionare il bruciatore alla potenza richiesta e limitare la posizione della ser randa aria o parzializzare sull aspirazione Se con il servomotore aperto completamen te l aria è insufficiente per garantire la po tenza massima richiesta riposizionare la testa di co...

Page 47: ...of the nominal load must be checked again and corrected if neces sary 6 Run the burner at the required output and limit the air damper position or adjust intake to a partial setting If with the servomotor fully opened the air is insufficient to guarantee the maximum re quired output reset the combustion head to the following numerically higher notch thus increasing head opening and therefore air d...

Page 48: ...i del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appo sita manopolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la manopolina di 0 2 kPa 2 mbar e ripetere l avviamento del bru ciatore Se il bruciatore si arresta nuovamente gi...

Page 49: ...djust the maximum gas pressure switch after having performed all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the relative knob anti clockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 0 2 kPa 2 mbar and repeat burner starting to ensure it is uniform I...

Page 50: ...te e correttamente posi zionate Corrente elettrica alla cellula UV Valore minimo per un corretto funzionamento 70 µA Se il valore è inferiore può dipendere da Cellula esaurita Tensione bassa inferiore a 187 V Cattiva regolazione del bruciatore Per misurare usare un microamperometro da 100 µA c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 µF 1V c c in parallelo all...

Page 51: ...sitioned Current to the UV photocell Min value for a good work 70 µA If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad regulation of the burner In order to measure the current use a microam meter of 100 A c c connected to the photocell as in the scheme with a capacitor of 100 F 1V c c at the same level of the instrument See fig A Burner Check for excess we...

Page 52: ...on camma 3 B p 28 a 3 97s Scocca la scintilla dall elettrodo d accensione 103s Si aprono la valvola di sicurezza YS e la valvola di regolazione YR apertura rapida Si accende la fiamma ad una piccola potenza punto A Segue un progressivo aumento della portata apertura lenta della valvola fino alla potenza MIN punto B 106s Si spegne la scintilla 127s Termina il ciclo di avviamento dell apparecchiatur...

Page 53: ...10 94s The air gate valve and the gas butter fly are positioned to MIN output with cam 3 B p 28 at 3 97s Ignition electrode strikes a spark 103s Safety valve YS and adjustment valve YR rapid stroke open The flame is ignited at a low output level point A Delivery is then progressively increased with the valve opening slowly up to MIN output point B 106s The spark goes out 127s The control box start...

Page 54: ...on chiude il circuito di minima apertura morsetti 10 e 8 dell apparecchiatura Arresto di blocco per mancanza di seg nale di fiamma Fotocellula che non vede E interrotto il collegamento della fotocel lula con l apparecchiatura Corrente di rivelazione insufficiente min 70 µA Arresto di blocco in funzionamento Mancanza segnale di fiamma Mancanza pressione aria NOTE Se l arresto di blocco si verifica ...

Page 55: ...TILATION HALT The cam pos 3 selector switch does not close the circuit equipment terminals 10 and 8 LOCK HALT NO FLAME SIGNAL photo electric cell fails to detect photo electric cell connection to the equipment is interrupted insufficient electrical detection current min 70 µA LOCK HALT IN OPERATION BECAUSE OF no flame signal no air pressure N B If the lock halt takes place between start and pre st...

Page 56: ...hema LFL1 LFL1 operational layout Schéma fonctionnel LFL1 9 Schema funzionale LFL1 Betriebsschema LFL1 LFL1 operational layout Schéma fonctionnel LFL1 11 Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuführen Electrical connections set by installer Raccordements électrique par l installateur 10 Collegamenti elettrici kit RWF50 interno Elektroanschlüsse inter...

Page 57: ...7 889 88 8 8 8 67 889 9 5 8 9 5 9 5 88 7 5 67 7 7 9 5 8 8 8 7 9 5 9 5 9 5 8 9 5 9 5 9 5 9 9 9 9 9 9 7 9 7 9 9 9 9 9 A 9 9 9 7 9 7 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 79 9 9 9 9 9 7 9 9 7 7 7 7 RLS 300 BP MX ...

Page 58: ...54 0 0 1 20 20 0 1 1 0 0 3 3 4 4 0 4 0 5 4 6 4 0 4 0 0 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 0 5 4 0 0 0 0 0 RLS 400 BP MX ...

Page 59: ...55 ...

Page 60: ...56 RLS 300 BP MX ...

Page 61: ...57 RLS 300 BP MX ...

Page 62: ...58 0 0 0 ...

Page 63: ...59 0 1 2 2 2 0 ...

Page 64: ...60 0 1 1 1 ...

Page 65: ...61 0 1 1 1 2 3 45678 9 55 ...

Page 66: ...3 0 201 30 34 0 8 8 8 2 9 9 0 0 2 9 9 2 9 9 9 9 9 9 9 0 3 0 23 54 3 2 4 A 90 0 B 3 3 0 B 31 360 3 3 3 3 9 3 1 45 2 0 4521 0 4 2 3 0 2 3 0 3 0 3 0 B1 B2 11 B2 1 B2 1 B2 11 32 2 3 32 3 9 3 20 3 3 3 3 18 193 5 19389 2 19389 2 193 2 9 3 3 01 2 B 3 3 01 2 3 0 2 B 3 4 3 0 A 90 B 31 390 0 33 0 3 40 33 0 3 90 0 0 8 ...

Page 67: ...63 01123 0 3 112 01453 6 7 0 3 8 9 0 3 112 01453 6 7 8 9 0 3 112 01453 6 7 8 9 8 45 8 8 8 ...

Page 68: ...64 0 1 2 0 1 2 2 3 4 3 4 4 5 5 5 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 5 ...

Page 69: ... 8 A 2 0 6 1 A 8 112B0 6 0 5 2 0 C 5 8 905 D 81 5 75 8 580 2 5 E 1120 0 0 0 F50 5 2 5 2 1 8 5 G 702 5 0 5 A H H A A H A H 8 8 8 A 8 A A I 4 I 4 I J I K I I I I I 4I 4 I I 4 I I J I 4 4 4 L L L L A L L A L L A 58 12 0 81 5 5 0 58 8 5 0 905 05 0 0 58 8 5 0 905 05 0 0 0 8 5 5 90 55 1 0 90 55 1 5 90 2 6 1 0 90 2 6 1 ...

Page 70: ... 5 5 7 8 5 39 7 8 335 4 3 7 8 7 8 0 2 1 5 3 5 397 A 6 5 A 57 B 6 6 C 4 6 C 6 4 5 5 4 5 6 5 79 35 79 3 7 56 3 5 5 6 5 6 5 6 C C 5 5 C 5 C 5 C 5 6A 6 6 5 6 A 6 6 5 5 5 64 5 5 65 4 5 65 4 39 5 5 6 5 C 6 6 A 6 5 C 4 A 57 6 B C 6 6 5 57 5 6D 6 4 46 D ...

Page 71: ...nsori fiamma XSM Connettore servomotore UV Fotocellula UV V1 Valvola 1 stadio gasolio V2 Valvola 2 stadio gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN A Steuergerät B1 Interner Leistungsregler RWF B2 Externer Leistungsregler RWF BA Eingang in Gleichstrom DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Eingang in Gleichstrom DC 0 20 mA 4 20 mA für die Änderung des Fern Sollwertes BP Druckfühler BP1 Druc...

Page 72: ... safety valve LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE A Coffret de sécurité B1 Régulateur de puissance RWF intérieur B2 Régulateur de puissance RWF extérieur BA Entrée avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entrée avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour décalage valeur de consigne à distance BP Sonde de pression BP1 Sonde de pression BR Potentiomètre valeur de consigne à distance BT1 Sonde avec thermocouple BT2 Sond...

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com Con riserva di modifiche Änderungen vorbehalten Subject modifications Sous réserve de modifications ...

Reviews: