background image

Opmerking: De rode audio-LED links van de ingebouwde micro kan op 3 manieren
oplichten.
1. Uit: Volume/Audio-knop in de uit-stand, of de aparte micro is aangesloten maar

niet ingeschakeld.

2. Dim: De micro (ingebouwde of aparte) is geactiveerd, maar ontvangt geen geluid

(er wordt niets gezegd in de micro...)

3. HELDER ROOD: de micro ontvangt een geluidssignaal

2.5

CountIR

 (fig. 15)

Alle SeeSnake-trommels zijn uitgerust met een CountIR. De CountIR meet de afstand
van de camera’s in de buis.

Gebruik van toetsenbord
De CountIR zijn drie knoppen toegewezen:
A. Afstand:

de afstand wordt weergegeven in de hoek rechts onderaan van
het scherm. Om de afstandsweergave uit te schakelen, drukt u
eenmaal op de knop. Druk opnieuw op de knop om de afstand
weer te geven.

B. Nul:

reset de afstandswaarde

C. Klok:

weergave van datum en tijdstip. Druk op de knop voor weergave
van beide, geen van beide of een van gegevens. Houd deze
knop ingedrukt voor weergave van een optioneel veld.

Bewerkingsmodus
Druk tegelijk op afstand- en klok-weergave om de bewerkingsmodus op te roepen.

A. Afstand:

functioneert als bewerkingsknop. Druk hier om de verschillende
opties te doorlopen.

B. Nul:

functioneert als „volgende”-toets. Druk hier om naar het
volgende veld te gaan.

C. Klok:

functioneert als „afsluiten”-toets. Druk hier om de
bewerkingsmodus te verlaten en alle wijzigingen op te slaan.

Menuvelden
Tijd:

12 uren (AM/PM) of 24 uren

Datum:

mm/dd/jj of dd/mm/jj

Eenheden:

voet of meter

Naam:

standaard ingesteld is RIDGID Kollmann. Dit kan gewijzigd
worden in om het even welke naam van 18 karakters. Overloop
letters en cijfers met de bewerken-toets.

Kabellengte:

Belangrijk: Druk tegelijk op afstand en klok om het type en de
kabellengte van de SeeSnake te bewerken.
Selecteer de huidige duwkabellengte voor uw SeeSnake. De
instelwaarde voor lengte varieert tussen 15 en 100 meter met
intervallen van 1 meter.

SeeSnake-systeem: Selecteer het type van het SeeSnake-systeem: mini of

standaard.

Verwijderen/plaatsen van de batterij
1. De CountIR wordt gevoed met 1 lithiumbatterij van 3 V, type CR-2032
2. De batterij bevindt zich binnenin de CountIR.
3. Bij verwijdering van de batterij gaan alle instellingen van de menuvelden en het

systeem verloren. U zal ze een voor een terug moeten invoeren. De batterij heeft
normaal een levensduur van 5 jaar.

4. Alvorens een nieuwe batterij type CR-2032 aan te brengen, zorg dan voor een correcte

polariteit. Breng de batterij aan, waarbij de positieve pool naar de bovenkant van de
batterijhouder gericht is (dit is ook de richting van het centrum van de CountIR)

Mogelijke berichten op het display
Error 1:

wordt weergegeven, wanneer de CountIR een afstand meet die buiten de
grenswaarden ligt. Deze waarde kan kleiner zijn dan 0, of kan een waarde
zijn die 12 meter groter is dan de ingestelde maximumwaarde.

Error 2:

wordt weergegeven, wanneer het systeemgeheugen niet ingesteld is. Dit
doet zich voor, wanneer de batterij vervangen moet worden.

No image: wordt weergegeven, wanneer de camera niet aangesloten is. Sluit

de camera aan om het beeld te herstellen.

3. KLEUREN-SEESNAKE

3.1 Afmetingen

Standaard kleuren-SeeSnake

: 50 - 250 mm, lengte max. 99 m

Mini kleuren-SeeSnake

: 38 - 200 mm, lengte max. 61 m

3.2 Werking

De werking van de systemen (Mon VCR, VSM en CountIR) is identiek aan die van de
zwart/wit-uitvoering. De kleurensystemen beschikken over een extra toets (op de
monitor) om de kleuren op het scherm te regelen.

4. FOUTOPSPORING

Defect

Mogelijke remedie

1. Horizontale strepen

- de transmitter van de Mini SeeSnake is

op het beeldscherm

ingeschakeld.

- (de voedingsspannings-LED’s knipperen

met een vast ritme)

2. Vervormd of lopend beeld

- Horizontale of verticale houding moet

aangepast worden.

- Storing in camera, kabels of

beeldschermvoeding
(voedingsspannings-LED’s geven
alarm).

3. Licht, maar geen beeld

- Aan/uit-schakelaar in UIT-stand.
- Knop helderheid is laag gedraaid.
- Contrast of helderheid is niet goed

ingesteld.

- Breuk in beeldgeleider tussen

beeldscherm en camera (alarm
voedingsspannings-LED’s).

- Storing in camera- of

beeldschermvoeding.

4. Geen beeld, geen licht

- Controleer de laadtoestand van de

batterij.

- Beeldscherm of voeding is niet

ingeschakeld.

- Verbindingskabel is niet geheel

aangesloten of er is een losse
aansluiting in het systeem.
(alarm voedingsspannings-LED’s)

- Storing in gelijk wel onderdeel.

(alarm voedingsspannings-LED’s)

5. Beeld, maar geen licht

- Dimmer is laag gedraaid.
- Storing in LED gedeelte van camerakop.

6. Wit scherm

- Camera blootgesteld aan overmatig

licht.

- Contrast of helderheid is verkeerd

ingesteld.

7. Storend beeld - verticale lijnen

- Camerakop is oververhit.

op het beeldscherm

8. Lawaaierig beeld tijdens

- Maak de beeldopnamekop schoon.

afspelen van VCR

- De tracking is niet correct ingesteld.

Indien het apparaat nog niet correct functioneert en voor al het overige onderhoud,
inclusief reparaties van sneden in de kabel, neem contact op met uw RIDGID
Vertegenwoordiger.

Manuale di istruzioni

Importante.

Per la vostra sicurezza, prima di usare l’unità,

leggere attentamente le istruzioni e il manuale.

Le istruzioni vanno conservate.

1. GENERALI

1.1 Specifiche

Il SeeSnake/Mini-SeeSnake è un’apparecchiatura da utilizzarsi per l’ispezione delle
tubazioni. Si raccomanda di NON modificarla e/o utilizzarla per applicazioni diverse da
quelle indicate. Per le caratteristiche fisiche, la capacità e l’attrezzatura standard, vedere
Fig. 1.

Summary of Contents for SeeSnake Kollmann

Page 1: ...Kollmann ...

Page 2: ... Instructions 1 7 Removing the camera head and installing the transmitter Removing the camera head For both SeeSnake and Mini SeeSnake the principle is the same 1 Hook the spanner wrench at the cut of the spring Fig 8 2 Hold spanner wrench still and turn the camera head off the spring Fig 8 3 Then the camera head is held by the locking sleeve Fig 9 4 Hold camera still and turn locking sleeve until...

Page 3: ... of the door with your thumbs The sunshade must be opened before you can open the bottom door to expose the VCR 2 4 3 Recording 1 VCR Power button 2 Stop Eject button 3 Recording button 4 Sensor for remote control 5 Rewind button 6 Play 7 Forward button 8 Repeat indicator 9 12V plug 10 Audio video out plug 11 Audio video in plug The VCR is powered by switching the unit on you don t have to use the...

Page 4: ...kabel und Kamerakopf und einem Monitor und Steuersystem Alle Sämtliche B WS W Monitorsysteme Monitor InstrumentenboxSteuersystem Monitor VCR und VSM können mit allen B WS W Kabeltrommeln Haspeln miniMini und normalNormalausführung verwendet werden Sämtliche Alle Farbmonitorsysteme Monitor VCR und VSM können mit allen Farbhaspeln Farb Kabeltrommeln Mmini und Nnormal verwendet werden 1 2 Transport u...

Page 5: ...ldfang Helligkeit Kontrast Abb 4 A Stecker Netzsteckerfür Stromversorgung B Videoanschlüsse Ein Aus C Dimmer TransmitterPositionssender Reglerregler regelt zur Einstellung der Lichtstärke der LEDs am Kamerakopf und schaltet zum Einschalten des Mini transmitterPositionssenders ein Die neueren Monitorsysteme sind mit einem Monitor Kippschwenkschalter ausgestattet über mit dem den das Bild auf dem Sc...

Page 6: ...utstärke Audio Aus Knopf nicht in der Audio AusAUS Position Stellung befindet Dieser Knopf kann sich irgendwo innerhalb des im Rotbandroten Bandb Bereichs befinden Falls Sie keine Audioaufzeichnung vornehmen möchten drehen Sie den Lautstärke Audio Aus Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er in der AusAUS Position Stellung einrastet Wenn Beim Benutzen desSie das FreihandFreisprechmikrofons benu...

Page 7: ...es tambours couleur mini standard 1 2 Transport et manipulation Eviter tout choc ou mouvement violent 1 3 Sécurité Reliez la machine à la terre Ne branchez le câble que dans une prise électrique correctement mise à la terre et protégée par un interrupteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum N ouvrez pas le boîtier de la caméra ni le moniteur Dans pareil cas vous pourriez...

Page 8: ...nsmetteur du SeeSnake standard il est toujours activé lorsque le système est branché Il n est pas nécessaire d utiliser ce bouton de transmetteur Ecran pare soleil Voir chapitre VSM et Moniteur VCR 2 3 Coffret TOOLBOX Eléments du système Fig 13 1 Connecteur d entrée sortie vidéo il détecte automatiquement le type nécessaire 2 Moniteur de 5 5 à haute résolution 700 lignes 3 Contrôles du moniteur al...

Page 9: ...o Remise à zéro de la lecture de distance C Clock Affichage de la date et de l heure Enfoncez ce bouton pour sélectionner l un ou les deux affichage s Maintenez le enfoncé pour afficher le champ de titre optionnel Mode d édition Enfoncez simultanément les boutons distance et clock pour accéder au mode d édition A Distance Fonctionnement comme un bouton d édition Enfoncez le pour parcourir les opti...

Page 10: ...p via het beeld op het scherm Gebruik rubberhandschoenen voor een betere houvast Reinig de lens voor gebruik met schoon water Probeer de duwkabel niet te forceren of te knikken Vermijd alle scherpe randen De camera en kabel kunnen beschadigd worden door schuren forceren of botsen tegen obstakels Handhaaf waar mogelijk de doorstroming van water om weerstand te verlagen en de camera schoon te houden...

Page 11: ...uid bij het afspelen van de band Wanneer deze in de uiterst linkse stand staat wordt bij opname geen geluid opgenomen 12 Opname stoppen opname toets 13 Handenvrije micro luidspreker ingebouwd in het systeem 14 Tilt stand De VSM componenten zijn ondergebracht in een beschermende kist Bij VSM wordt een aparte micro standaard meegeleverd Bij beide systemen is een micro luidspreker ingebouwd Opstellin...

Page 12: ...hten op het display Error 1 wordt weergegeven wanneer de CountIR een afstand meet die buiten de grenswaarden ligt Deze waarde kan kleiner zijn dan 0 of kan een waarde zijn die 12 meter groter is dan de ingestelde maximumwaarde Error 2 wordt weergegeven wanneer het systeemgeheugen niet ingesteld is Dit doet zich voor wanneer de batterij vervangen moet worden No image wordt weergegeven wanneer de ca...

Page 13: ... della videocamera controllando che il perno della guida sia allineato Assicurarsi che i connettori siano in posizione e non siano attorcigliati 2 Impugnare la testina della videocamera con una mano e girare la parte del manicotto di bloccaggio con le nervature fino a quando non risulta avvitato nella parte posteriore della videocamera Ai cavi di sicurezza non va impartita più di una rotazione Imp...

Page 14: ...to il primo Per esempio se si preme il pulsante sul VCR per interrompere la registrazione occorrerà premere due volte il tasto grande rosso E possibile registrare un commento sonoro utilizzando il microfono vivavoce che si trova sull unità oppure il microfono portatile standard sul VSM Assicurarsi che la manopola di regolazione del volume audio off non sia posizionata su off La manopola può essere...

Page 15: ...empuje y cabezal de cámara y un sistema de monitor Todos los sistemas de monitor en B N monitor caja de herramientas monitor VCR y VSM se pueden utilizar con carretes de B N mini y regular Todos los sistemas de monitor a color monitor VCR VSM se pueden utilizar con todos los carretes de color mini y regular 1 2 Transporte y manejo Evite los choques y los movimientos violentos 1 3 Seguridad Ponga l...

Page 16: ...ores de luz en el suministro de corriente parpadearán con un ritmo regular Nota El transmisor SeeSnake regular siempre se activa cuando se enciende el sistema No hace falta utilizar el botón de transmisor Cubresol Véase sección VSM y Monitor VCR 2 3 Monitor de herramientas Componentes del sistema Fig 13 1 Conector de vídeo de entrada salida Detecta automáticamente qué tipo necesita 2 Monitor de 5 ...

Page 17: ...vuelva a pulsar B Cero Reposiciona la lectura de distancia a cero C Reloj Muestra la fecha y la hora Pulse para ver ambos datos sólo uno de ellos o ninguno Para ver el campo optativo de título pulse el botón y no lo suelte Modo edición Para entrar en el modo edición pulse distancia y reloj simultáneamente A Distancia Funciona como el botón de edición Púlselo para cambiar de una acción a otra B Cer...

Page 18: ... Não utilize objectos com arestas cortantes O atrito o choque contra eventuais obstáculos e uma utilização indevida podem danificar a câmara e o cabo Mantenha a água a correr caso seja possível para reduzir a fricção e ajudar a manter a câmara limpa Não deixe que o cabo se enrole sobre si mesmo Conselho Se durante esta operação deixar entrar o fluxo de água dentro do tubo poderá ver facilmente a p...

Page 19: ...verá ser utilizado se eventualmente se utilizarem também outros acessórios 2 4 Administrador de Sistema de Vídeo e Monitor VCR Componentes do sistema VSM e Monitor VCR Figura 12 1 Monitor 2 Comandos do Monitor permanência do ecrã na horizontal permanência do ecrã na vertical brilho contraste 3 Botão de alimentação 4 Botão redutor transmissor 5 Conector para cabo SeeSnake 6 Tomada fêmea de saída ví...

Page 20: ... para editar o tipo de SeeSnake e o comprimento do cabo Seleccione o comprimento do cabo que se adapta à sua SeeSnake A selecção do comprimento pode fazer se no âmbito de um intervalo que vai dos 15 aos 100 metros com incrementos de 1 metro Sistema SeeSnake Seleccione o tipo de sistema SeeSnake em questão Mini ou Normal Remover Instalar a Bateria 1 A Conta R utiliza uma única bateria de lítio CR 2...

Page 21: ...ig 7 Tør monitoren af med en tør klud 1 7 Fjernelse af kamerahovedet og installation af senderen Fjernelse af kamerahovedet Princippet er det samme for SeeSnake og Mini SeeSnake 1 Sæt skruenøglen på fjederens indskæring fig 8 2 Hold skruenøglen stille og drej kamerahovedet af fjederen fig 8 3 Kamerahovedet holdes nu af låsekraven 9 4 Hold kameraet stille og drej låsekraven indtil konnektoren er he...

Page 22: ...o video indgang Videorecorderen tændes når enheden tændes det er ikke nødvendigt at bruge afbryderen på videorecorderen Videoindspilning Til indspilning kan man bruge indspilningsknappen på videorecorderen eller den store røde knap indspilning stop af indspilning BEMÆRK Når man bruger de to forskellige indspilningsknapper stor rød knap knap på videorecorderen skal man huske at de ikke virker samti...

Page 23: ...mmans med samtliga B W kabeltrummor mini och standard Alla färgmonitorsystem monitor VCR VSM kan användas med samtliga färgkabelsystem mini och standard 1 2 Transport och handhavande Stötar och häftiga rörelser bör undvikas 1 3 Säkerhet Apparaturen ska anslutas till jord Anslut alltid sladden till ett väl jordat nätuttag skyddat med en restströmsanordning med en utlösningsspärr på maximum 30 mA Ka...

Page 24: ...men åter på Omslutande solskydd lyft det yttre skyddet rakt ut och sväng det runt 180 grader Extra solskydd kan sedan erhållas genom att placera den avtagbara betraktningshuven på solskyddet Systemets strömförsörjning man kan antingen använda ett 14 4 volts batteri typ Makita som ingår i standardutrustningen tillsammans med ett laddningsaggregat eller 230 volts nätström Observera batteriet kan int...

Page 25: ... eller meters meter Title rubrik förinställd som RIDGID Kollmann men kan ändras till valfri rubrik upp till 18 teckens längd Tryck på edit knappen Distance för att rulla igenom tillgängliga bokstäver och specialtecken Cable length kabellängd Viktigt Tryck samtidigt på Distance och Clock för att redigera typ av SeeSnake och kabellängd Ange kabellängden för ifrågavarande SeeSnake Längden kan väljas ...

Page 26: ...a liinalla 1 7 Kameran pään irrotus ja lähettimen asennus Kameran pään irrotus Sekä SeeSnake että Mini SeeSnake toimivat samalla periaatteella 1 Kiinnitä mutteriavain jousen loveen kuva 8 2 Pidä mutteriavainta paikallaan ja käännä kameran pää pois jousesta kuva 8 3 Silloin lukitusholkki kiinnittää kameran pään 4 Pidä kamera paikallaan ja käännä lukitusholkkia kunnes liitin on kierretty täysin auki...

Page 27: ...hoitus Nauhoituksen voi kytkeä joko kuvanauhurin tallennuspainikkeesta tai punaisesta record record stop painikkeesta HUOM Käytettäessä kahta eri tallennuspainiketta iso punainen painike kuvanauhurin painike muista että painikkeitta ei ole yhdistetty keskenään Se tarkoittaa että jos painat toista paniketta toinen painike ei tunnista mitä toinen teki Esim jos painat kuvanauhurin tallennuspainiketta...

Page 28: ... Epäselvä kuva pystysuoria raitoja kuvaruudulla Huono kuva videotoiston aikana Mini SeeSnake lähetin on toiminnassa Virtalähteen LED valot vilkkuvat Kuvan vaaka ja pystysuora säätö on virheellinen Vikaa kamerassa yhdyskaapelissa tai monitorissa virtalähteen LED vilkuttaa SOS Monitori ei ole päällä Kuva liian himmeä Kuvan kirkkauden säätö virheellinen Kameran ja monitorin välinen videon yhdyskaapel...

Page 29: ...Ø 32 mm 305 mm 1 1 4 NB 12 NB L max 99 m 19 5kg 11kg 230 V 50 Hz 12V 1 0V 2 12V 3 Video 1 2 3 3 2 1 FIG 1 SeeSnake 81 x 36 x 76 cm Mini SeeSnake 52 x 28 x 58 cm FIG 3 FIG 2 ...

Page 30: ...FIG 4 A B C A B C FIG 5 ...

Page 31: ...FIG 8 FIG 10 FIG 11 FIG 7 FIG 9 FIG 6 ...

Page 32: ...9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 Fig 12 14 ...

Page 33: ...FIG 13 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 11 ...

Page 34: ...Fig 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig 15 ...

Page 35: ......

Page 36: ...Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co No 890 011 324 ...

Reviews: