background image

22

SUIVEZ CES SIX ÉTAPES POUR MONTER LES

HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS À

L’AIDE D’UNE CHAÎNE

ÉTAPE 1

MONTAGE DE L’HORLOGE

Il y a une boîte au fond du carton d’expédition. Cette boîte contient : a)
une clé pour la porte de l’horloge et; b) des poids pour actionner le
mouvement. Vous y trouverez également le pendule emballé dans une
boîte de carton distincte.

Placez l’horloge près de son emplacement définitif.

ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE L’HORLOGE EST SOLIDEMENT
CALÉE LE SUR PLANCHER POUR ÉVITER QU’ELLE NE RENVERSE.
RÉGLEZ LES VÉRINS DE CALAGE POUR DONNER UNE STABILITÉ
MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADÉQUAT.

Il existe trois façons d’accéder au mouvement, au carillon et aux
chaînes : par les portes avant; par les panneaux latéraux supérieurs;
par le panneau d’accès arrière. Ce dernier est retenu à l’aide d’attaches
de plastique. Faites tourner celles du haut pour retirer le panneau. Les
panneaux latéraux sont retenus de l’intérieur à l’aide de ruban collant
ou d’une attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernière; le
ruban peut être retiré de façon permanente. Reportez-vous à la section
Généralités pour vous familiariser avec les instructions d’installation et
de retrait de ces panneaux.

Retirez les coussinets de mousse séparant les marteaux et les tiges.
Travaillez avec soin pour éviter de les endommager.

Les chaînes ont été emballées dans un sac pour leur expédition et se
trouvent près du mouvement de l’horloge. Libérez le sac et coupez la
ficelle avec des ciseaux. Laissez suspendre les chaînes. Retirez la
bague de retenue en plastique en la glissant vers le bas. Ne tirez pas
les chaînes par le mouvement ou des pignons en enlevant la provision
de plastique.

Retirez l’attache à ressort du dos du mouvement en libérant d’abord
une des extrémités (figure 8).

Placez l’horloge à l’endroit voulu en ayant soin de mettre la caisse à
niveau. À défaut, l’horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4)
vérins de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent
être vissés ou dévissés pour effectuer ce réglage. Placez un niveau le
long de la caisse, de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre en
réglant les vérins. Il peut s’avérer nécessaire de vérifier
périodiquement le nivelage de la caisse après l’installation initiale (en
particulier si l’horloge se trouve sur un tapis ou une carpette)
puisqu’elle peut se rasseoir (figure 9). Assurez-vous que l’horloge est
solidement calée sur le plancher pour éviter qu’elle ne renverse.

Boîtiers éclairés : Certaines horloges possèdent des éclairages à l'intérieur
de leur boîtier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'ampoule
AVANT d'allumer.

REMARQUE : Pour exécuter les pas suivants nous suggérons de
porter des gants cotonniers ou utiliser du tissu mou en manipulant des
parties.

ÉTAPE 2

SUSPENSION DU PENDULE

Certains pendules sont recouverts d’un film de plastique protecteur de
couleur. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas échéant.

Pour suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant
par la porte avant ou par l’un des panneaux arrière ou latéraux. Tenez
la tige d’une main et insérez le pendule par la porte de l’horloge à
l’aide de l’autre main. Placez le crochet du pendule par-dessus la
goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le pour qu’il y soit
solidement suspendu (figure 10).

BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM

AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN

EINER KETTE AUFGEHÄNGT SIND

SCHRITT 1

DAS AUFSTELLEN IHRER UHR

Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel.

Diese

Schachtel enthält: a) einen Schlüssel für Ihre Uhrentüre und b)
Gewichte, die das Uhrwerk antreiben.  In dem Versandkarton befindet
sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.

Rücken Sie die Uhr in die Nähe ihres endgültigen Standplatzes.

VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHRE UHR GERADE UND
FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT UMFÄLLT.  STELLEN
SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE STABILITÄT UND
GENAUE JUSTIERUNG.

Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Ketten ist auf dreierlei
Weisen möglich: durch die Vordertüre(n), durch das Seitenpanel oder
durch das rückwärtige Zugangspanel.  Das rückwärtige Zugangspanel ist
mit Plastikklammern befestigt.  Drehen Sie die oberen Klammern, um
das rückwärte Zugangspanel zu entfernen.  Die Seitenpanele sind von
innen mit einem Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt.  Die
Klammer kann gedreht oder das Band permanent entfernt werden.  Bitte
beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Allgemeine Information” für
Anweisungen über das richtige Entfernen und Installieren der seitlichen
Zugangspanele.

Entfernen Sie die Schaumgummieinlagen zwischen den Hämmern und
den Stäben für den Gong.  Geben Sie acht, daß Sie die Gonghammer
und -stäbe nicht verbiegen.

Die Ketten sind für den Versand in einer Tüte verpackt und befinden sich
in der Nähe des Uhrwerks.  Ziehen Sie die Tüte etwas nach vorn und
schneiden Sie die Schnur mit einer Schere durch.  Lassen Sie die Ketten
hängen.  Entfernen Sie die Plastikhülle, indem Sie die Hülle von den
Ketten nach unten wegziehen. Ziehen Sie die Ketten durch die
Bewegung oder von den Radzähnen nicht, indem Sie den
Plastikvorschuss entfernen.

Entfernen Sie die Federklammer von der Rückseite des Uhrwerks, indem
Sie erst ein Ende lockern.  (Siehe Abbildung 8).

Rücken Sie die Uhr an ihren endgültigen Standplatz. In dieser Position
muß Ihr Uhrenschrank ganz genau justiert werden, weil die Uhr sonst
vielleicht nicht richtig läuft.  Unter dem Uhrengehäuse befinden sich in
jeder Ecke vier (4) Justierschrauben, die hinauf- oder
heruntergeschraubt werden können.  Legen Sie an das Gehäuse eine
Wasserwaage von vorn nach hinten und von Seite zu Seite an und
verstellen Sie die Justierschrauben, bis das Uhrengehäuse genau im Lot
ist.  Es kann sein, daß Sie Ihren Uhrenschrank nach dem anfänglichen
Aufstellen von Zeit zu Zeit überprüfen müssen (vor allen Dingen, wenn
die Uhr auf einem Teppichboden steht), da sich die Uhr nach dem
ursprünglichen Justieren etwas senken könnte.  (Siehe Abbildung 9).
Vergewissern Sie sich, daß die Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht
umfallen kann.

Beleuchtete Gehäuse: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das
Innere des Uhrengehäuses beleuchten. Vor einem Betätigen der Lampe
sollte die Papierhülle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen werden.

HINWEIS:  um Die folgenden Schritte durchzuführen, schlagen wir vor,
Baumwollhandschuhe zu tragen oder einen weichen Stoff zu verwenden,
wenn wir Teile behandeln.

SCHRITT 2

PENDEL AUFHÄNGEN

Bei manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen
Plastikfolie geschützt.  Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfältig, ehe Sie
das Pendel aufhängen.

Zum Aufhängen des Pendels suchen Sie zunächst nach der
Pendelverlängerung durch die Vordertüre oder einem der Panele an der
Seite, bzw. Rückseite.  Während Sie die Pendelverlängerung mit der
einen Hand halten, führen Sie das Pendel mit der anderen Hand durch
die Vordertüre.  Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstütze oder
durch den Schlitz der Pendelstabaufhängung an und lassen Sie das
Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlängerung eingehängt ist.
(Siehe Abbildung 10).

Summary of Contents for Grandfather

Page 1: ...Grandfather Clock Instruction Manual ...

Page 2: ...ping and chime The pendulum and weights are critical components to operation of the clock movement The pendulum provides the ability to regulate and adjust the time keeping As described within these instructions adjustments to the pendulum to achieve accurate time keeping is easily accomplished The three weights provide power to the hour strike left weight time center weight and chime melody right...

Page 3: ...RMATION Product Information Label 7 Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TROUBLE SHOOTING Difficulty Turning The Moon Dial 9 Clock Does Not Chime At Proper Time 10 Clock Does Not Strike The Correct Hour 10 Clock Will Not Chime or Strike 10...

Page 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation which typically occurs after eight 8 hours of run time Position the clock into its final location Once in place your clock cabinet must be leveled as the clock may not operate if it is not level Ther...

Page 5: ...ot be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing is in operation could damage the chime mechanism CAUTION ON MOVEMENTS WITH DAY NIGHT SHUT OFF FEATURES The Day Night lever must be in the strike position all the way up when moving the hands To set the time move ONLY THE MINUTE HAND counterclo...

Page 6: ...le removing the plastic retainer Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure 8 Position the clock into its final location Once in place your clock cabinet must be leveled as the clock may not operate if it is not level There are four 4 levelers under the cabinet on each corner that can be screwed in up or out down to make adjustments Place a l...

Page 7: ... so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops the moon dial will also stop and must be reset when the clock is started again STEP 5 SETTING TIME moving the hands To set the time move ONLY THE MINUTE HAND counterclockwise backwards until hour and minute h...

Page 8: ...s to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip or remove the tape Then follow these steps 1 Grasp the wood slats or knob with the tips of your fingers Be careful not to push on the grill cloth or glass as you might separate it from the wood top si...

Page 9: ...e selected __________________________________ 3 Check correct time 4 Re set the minute hand to the exact correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum One complete revolution equals approximately one half 1 2 minute fast or slow per day 24 hours Acc...

Page 10: ... of the four levelers may be needed Check the weights occasionally to ensure that they are still tightly assembled It is recommended that your clock movement be oiled every two 2 years from the date of purchase and thoroughly cleaned every five 5 to ten 10 years depending on climatic conditions Extremely dry humid or salty air heat or cold may necessitate more frequent servicing We do not recommen...

Page 11: ... of 1 10 Step 2 Carefully remove the small nut Step 3 Remove the minute hand Grip the bushing by its sides and turn the hand forward 5 minutes Step 4 Reattach the hand so it points to 1 15 Attach the hand nut finger tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does no...

Page 12: ...Center See Service Information Section Do not attempt any adjustment you do not feel confident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock Being in beat is necessary for your clock to keep running 4 Are the weights hanging in the correct location Che...

Page 13: ...ot be easily resolved they will help locate a Service Center in your area Before calling please have the following information available The model number and serial number can be found on the Product Information Label see General Information Model Number ______________ Serial Number ______________ Date Purchased ______________ Where Purchased ______________ Brief Description of Problem ___________...

Page 14: ...quest in writing within 14 days of product receipt a carrier inspection and damage report Failure to notify the carrier within 14 days of product receipt may waive your rights to a damage claim IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS for U L Electrical Furnishings Read all instructions before using this product WARNING To reduce the risk of burns fire electric shock or injury to persons basic precautions sh...

Page 15: ......

Page 16: ...hte mit Kettenantrieb werden nach oben gezogen indem man das freie Ende der Kette nach unten zieht Der Stunden und der Viertelstundenschlag werden von einer Reihe von Hammern erzeugt die Gongstäbe verschiedener Länge anschlagen Jeder der Stäbe gibt einen anderen Ton von sich wenn sie von einem Hammer angeschlagen wird Besondere Gongmelodien werden erzeugt indem man die Reihenfolge bestimmt in der ...

Page 17: ...lage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 GÉNÉRALITÉS Étiquette de renseignements sur le produit 26 Déplacement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux latéraux supérieurs 26 Caractéristiques du verre 26 Élévation des poids 28 Régularisation de l heure 28 Option d assourdissement automatique la nuit 28 Sélection des mélodies 30 Soins et entretien 30 DÉPANNAGE Le cadran des pha...

Page 18: ... 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no está nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo del gabinete uno en cada esquina Estos pueden ser enroscados hacia adentro para subir o hacia afuera para bajar permitiendo el ajuste necesario Coloque un nivel horizonta...

Page 19: ... einen Hand halten führen Sie das Pendel mit der anderen Hand durch die Vordertüre Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstütze oder durch den Schlitz in der Pendelverlängerung an und lassen Sie das Pendel herab bis es sicher an der Pendelverlängerung eingehängt ist Siehe Abbildung 3 SUIVEZ CES SIX ÉTAPES POUR MONTER LES HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS À L AIDE D UNE POULIE ET D UN CÂBL...

Page 20: ...stada la esfera lunar e indicará las fases lunares en forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces también lo hará la esfera lunar y habrá que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PARA PONER LA HORA moviendo las manecillas del reloj PRECAUCION CON MECANISMOS DE SECUENCIA DE CARILLON AUTOMATICOS La selección del carillón no d...

Page 21: ...permettre le câble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANHÄNGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BLÖCKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie können die Styroporblöcke herausnehmen NACHDEM sie locker durch normalen Betrieb werden der typisch nach acht 8 Stunden der Laufzeit stattfindet Die meisten Uhren haben drei Gewichte Die Unterseite jedes Gewichts ist für ihre korrekte Hängepos...

Page 22: ...inete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no está nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo del gabinete uno en cada esquina Estos pueden ser enroscados hacia adentro para subir o hacia afuera para bajar permitiendo el ajuste necesario Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente y ajuste los niveladores hasta quedar nivelado Tal vez sea necesario r...

Page 23: ... IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enthält a einen Schlüssel für Ihre Uhrentüre und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt Rücken Sie die Uhr in die Nähe ihres endgültigen Standplatzes VORSICHT VERGEWISSERN SIE SICH DASS IHRE UHR GERADE UND FEST AUF DEM B...

Page 24: ...rá las fases lunares en forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces también lo hará la esfera lunar y habrá que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PARA PONER LA HORA moviendo las manecillas del reloj Para poner la hora mueva UNICAMENTE EL MINUTERO hacia atrás hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta Ver figura...

Page 25: ...ortez vous à la section Généralités pour en régulariser le mécanisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANHÄNGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite für die korrekte Hängeposition von vorne aus gesehen markiert Das Gesamtgewicht eines jeden Gewichts ist etwas verschieden und jedes GEWICHT MUSS IN SEINER KORREKTEN POSITION INSTALLIERT SEIN DAMIT DIE UHR PRÄZISE LÄUFT Überprüfe...

Page 26: ...nsportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de plástico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de plástico Después siga estos pasos 1 Sujete la tablilla o manija con las puntas de los dedos Tenga cuidado de no crear presión al cristal ya que puede separarlo de la madera en la parte de arriba 2 Levante el panel haci...

Page 27: ...produit de nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind äußerst wichtig für den Service und den Erhalt von Ersatzteilen Das Produktinformationsetikett kann an verschiedenen Stellen angebracht sein außen auf dem Versandkarton an der Rückseite der Tür an der Rückseite d...

Page 28: ...en la sección de regular la hora Día Dos Tres Cuatro Cinco Seis de Ser Necesario 1 Revise la hora correcta 2 Compare la hora correcta con la hora que indique su reloj Está adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por día 24 horas El ajuste exacto del tiempo varía para cada péndulo 4 Revise la hora correcta 5 Ponga el minutero en la hora c...

Page 29: ...t enlever avec précaution les manchons de papier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte müssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Seilrollen hängen sollten mit dem mitgelieferten Aufziehschlüssel gehoben werden Die Gewichte NICHT mit der Hand anheben während Sie die Uhr aufziehen Führen ...

Page 30: ...mo Póngase en contacto con uno de los Centros de Servicio Autorizado Vea la Sección de Información de Servicio DETECCION DE FALLAS Asegure de que todas las instrucciones incluidas aquí fueron cuidadosamente efectuadas Estas instrucciones le ofrecerán información detallada la cual contestará la mayoría de sus preguntas Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web con ello podría ...

Page 31: ...tez de faire tourner le cadran lunaire NE FORCEZ PAS LE MÉCANISME GONGAUSWAHL Sie können die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt auswählen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong während andere eine Auswahl von drei Melodien bieten Einige Modelle haben auch eine Wahlmöglichkeit für automatische Reihenfolge Mit dieser Einrichtung kann das Uhrwerk die Gongauswahl a...

Page 32: ...ite la tuerca Paso 3 Jale la manecilla del minuto Sostenga el casquillo de los lados y dele vuelta la distancia necesaria para ajustarlo 5 minutos Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que éste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operación del péndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj SI SU RELOJ NO INDICA LA HORA CORRECTA Si después de v...

Page 33: ...s Pendel an und notieren Sie die Zeit 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen während Sie gleichzeitig den Minutenzeiger mit Ihren Fingern nahe an der kleinen Schraubenmutter halten 3 Entfernen Sie den Zeiger von dem Zeigerschaft indem Sie ihn mit Ihren Fingern an dem Punkt an...

Page 34: ...rás del mecanismo 3 Intentó re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Están en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para cerciorarse de esto 5 Está pegándole el péndulo a las barras o las pesas De ser así revise la nivelación y estabilidad del reloj 6 Está nivelado el reloj 7 Se ha soltado una polea del cable o una cadena del diente...

Page 35: ... denn der Gongton ist nicht korrekt Gongton kann von den Hämmern die auf den Gongstäbe ruhen beeinträchtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein daß sie sich verstellen Bei den meisten Uhren wird es nicht notwendig sein die Gonghammer neu einzustellen Es gibt verschiedene Typen von Gongs Stäbe oder Röhren Bitte such...

Page 36: ..._______________________ Breve descripción del problema ___________________________________________________________________ Igualmente favor de tener a la mano estas instrucciones cuando haga la llamada y el recibo de ventas u otra prueba comparable de la compra original La mayoría de los problemas se pueden resolver sin devolver el reloj para servicio PROCEDIMIENTOS PARA OBTENER REPARACIONES 1 Con...

Page 37: ...ks com pour consulter la liste des questions fréquemment posées pour résoudre tout problème ou obtenir des réponses à vos questions Dans l éventualité où votre horloge fonctionnerait mal ou devrait être réparée en AMÉRIQUE DU NORD composez le 616 748 2650 pour parler à un de nos techniciens du service des réparations AILLEURS appelez votre distributeur ou votre agent S ils déterminent que le probl...

Page 38: ...R DIESER OBEN ANGEGEBENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE WORAUF FÜR DIESES PRODUKT KEINE WEITEREN GARANTIEN WEDER AUSDRÜCKLICHE NOCH MUTMASSLICHE EINSCHLIESSLICH HANDELSÜBLICHE QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEWÄHRT WERDEN In manchen Staaten ist die Ausnahme oder Beschränkung von direkten oder indirekten Schäden oder die Begrenzung für die Geltungsdauer einer Gewährleistung unzulässig D...

Page 39: ...o opere donde se estén usando productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno Paradesconectarlo pongatodosloscontrolesenlaposición de apagado y luego saque el enchufe del contacto Para los productos con conexión a tierra conecte este aparato únicamente en un contacto con conexión a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos más pesados en la parte inferior no en la parte su...

Page 40: ...red in your family for generations This legacy and dedication to quality is found in every Ridgeway clock from the soothing melody of the chimes to the quality to come With our sincere thanks Buzz Miller President Ridgeway Clock Company Ridgeway Clock Company 860 East Main Avenue Zeeland Michigan 49464 1300 www ridgewayclocks com 497063R4 ...

Reviews: