background image

sopportare i consumi richiesti dal motore (vedi dati
sulla targhetta).

Inoltre è indispensabile che l’impianto sia munito di
protezione (salvavita) di max. 30 mA.
Le elettropompe già fornite di cavo e spina, devono
essere collegate ad una presa di corrente adatta per
presa SCHUKO, con doppio contatto di terra. Per
nessun motivo tagliare e/o sostituire la spina fornita di
serie. Fornirsi eventualmente di adattatore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da persona con
qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.

6.1 A  L’apparecchio deve essere posto in modo che la

spina sia accessibile.

6.2 Verifica di funzionamento

Prima di installare l’elettropompa è consigliabile fare
una prova del motore a vuoto. Facendo molta
attenzione che tutti i contatti elettrici siano ben sigillati,
far partire l’elettropompa osservando la ventola di
raffreddamento posizionata sul retro del motore (Fig.
2). Verificare che il senso di rotazione sia quello
indicato dalla freccia impressa sul corpo pompa.

CAP. 7 INSTALLAZIONE

L’elettropompa è un apparecchio elettrico e come tale
va posizionato in un luogo protetto da intemperie (sole,
pioggia, neve, etc). Inoltre non deve essere esposta a
getti d’acqua e il luogo in cui si trova deve essere
adeguatamente ventilato.

7.1 Posizionamento fisso

Il posizionamento deve essere effettuato su di una
superficie perfettamente piana e solida. Nello scegliere
la posizione, fate attenzione e rispettate le distanze
minime previste da muri o pareti (Fig. 3) per agevolare
eventuali operazioni di uso e manutenzione. E’
importante che l’elettropompa sia posizionata il più
vicino possibile alla fonte di gasolio (max. 6 m di
distanza).

7.2 Installazione

A) Utilizzare tubazioni metalliche o di materiale plastico

ad alto grado di resistenza.

B) Se si utilizzano tubi flessibili in aspirazione o in

mandata, evitare di piegarli per non causare
strozzature.

C) Le tubazioni devono essere di diametro adeguato

alle bocche dell’elettropompa, dotate di manicotti
filettati che dovranno essere sigillati con sigillanti
adeguati.

D) Se il tubo di aspirazione è più lungo di 4 m., è

necessario che questo abbia un diametro superiore
a quello della bocca di aspirazione. Inoltre si
consiglia di installare una valvola di fondo munita di
filtro.

E) All’uscita del tubo di mandata è consigliabile

montare una valvola a sfera.

F) Fissare i tubi di aspirazione in modo che il peso e le

vibrazioni non gravino sull’elettropompa.

CAP. 8 UTILIZZO E MESSA IN FUNZIONE

8.1 Messa in funzione

A) Prima di tutto assicurarsi nuovamente che i contatti

elettrici siano ben chiusi e sigillati, che il cavo di
alimentazione non abbia subito danni durante
l’installazione e poi chiudere la saracinesca in
mandata.

B) Procedere al riempimento dell’elettropompa tramite

l’apposito foro di riempimento e rimuovere il tappo
(Fig. 4). Una volta riempito completamente il corpo
pompa e il tubo di aspirazione, chiudere il foro di
riempimento (Fig. 4).

C) Inserire la spina nella presa di corrente o azionare

l’interruttore di alimentazione. Prima di effettuare
questa operazione, fare attenzione a quanto
descritto al cap. 3 par. 3.1.

D) L’elettropompa comincerà quindi a lavorare.

8.2 Avvertenze importanti

A) Evitare di far lavorare l’elettropompa a secco (senza

gasolio all’interno del corpo pompa).

B) Il funzionamento prolungato con la saracinesca in

mandata chiusa può creare seri danni.

C) In caso di mancanza di corrente elettrica in rete, è

consigliabile staccare la spina dalla presa o
disinserire l’interruttore.

8.3 Arresto

A) Si consiglia di chiudere la saracinesca in mandata

prima di spegnere l’elettropompa. Questo eviterà
eventuali colpi d’ariete. Quindi spegnere
l’interruttore.

B) Se l’elettropompa non sarà usata per un periodo più

o meno lungo, si consiglia di scaricarla dal gasolio
presente nel corpo pompa.

CAP. 9 MONTAGGIO E SMONTAGGIO

L’elettropompa non ha parti accessorie staccate,
pertanto non necessita di alcun montaggio.
L’eventuale smontaggio dell’elettropompa deve essere
eseguito solo ed esclusivamente presso centri di
assistenza o da tecnici qualificati.

CAP. 10 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

10.1 Manutenzione

Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere
eseguita solo dopo aver disinserito la spina elettrica.
L’elettropompa non necessita di particolari
manutenzioni all’interno, pertanto astenersi dallo
smontaggio della stessa. E’ comunque molto
importante che la parte aspirante e di mandata sia
sempre mantenuta perfettamente pulita e libera da
eventuali corpi ostruenti.

CAP. 11 RISCHI MECCANICI

11.1 Parti meccaniche soggette ad usura

A) La tenuta meccanica (Dis.5 pos.17) si può usurare

anche dopo un periodo relativamente breve,
soprattutto se sono stati pompati liquidi anche
leggermente abrasivi. Tale parte dovrà essere

I

5

WEC KG130  4-02-2008  11:09  Pagina 5

Summary of Contents for KG130

Page 1: ...ng instructions carefully ACHTUNG Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen ATTENTION Avant la mise en service lire scrupuleusement les instructions d emploi ATENCION Antes de usar el aparato leer atentamente las instrucciones de empleo ANTENÇÃO Anted de usar o aparelho ler com antenção as instruções de uso LET OP Lees de gebruiksaanwijzing heel goed door voordat u het geredschap gebruikt ADVAR...

Page 2: ...FIL COMMUNE 7 CONNECTEUR 1 KABEL 2 ERDE 3 KONDENSATOR 4 ERSATZ DRAHT 5 HAUPT DRAHT 6 NORMAL DRAHT 7 KLEMME 1 CABLE 2 TIERRA 3 CONDENSADOR 4 VICE ALAMBRE 5 ALAMBRE PRINCIPAL 6 ALAMBRE COMUN 7 BORNE Fig 1 2 KG130 98 90 290 140 112 190 37 1 2 1 2 74 170 320 150 195 10 6 3 4 3 4 A B C D E F G L1 L2 N L M Kg DNA DNH H1 H2 Dimensioni mm Dimensions mm TIPO TYPE Imballo mm Packing mm Peso Weight Fig 4 WEC...

Page 3: ... ROD DRIVING CAP SPLIT RING BEARING CASING WITH WOUND STATOR BOARD COVER SHAFT ROTOR KEY DROP GUARD MOTOR BRACKET GLAND O RING IMPELLER MECHANICAL SEAL PUMP BODY BRACKET SCREW PLUG SNAP RING WASH SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 LAUFRADSCHUTZ LAUFRAD KLEMMBRETT KONDENSATOR ZUGSTAB KAPPE KOLBENRING LAGER GEHÄUSE MIT GEWICKELTEM STATOR KLEMMBRETT SCHUTZ WELLE ROTOR ...

Page 4: ... prodotte da Ribimex Italia s r l sono costruite in modo tale che tutte le parti in movimento sono protette da carenature Con l elettropompa in funzione non rimuovere per alcun motivo tali parti G E molto importante che la presa di corrente a cui è collegata l elettropompa non sia a portata del getto d acqua pioggia altri liquidi o agenti atmosferici in genere CAP 4 USO PREVISTO E NON PREVISTO 4 1...

Page 5: ...o munita di filtro E All uscita del tubo di mandata è consigliabile montare una valvola a sfera F Fissare i tubi di aspirazione in modo che il peso e le vibrazioni non gravino sull elettropompa CAP 8 UTILIZZO E MESSA IN FUNZIONE 8 1 Messa in funzione A Prima di tutto assicurarsi nuovamente che i contatti elettrici siano ben chiusi e sigillati che il cavo di alimentazione non abbia subito danni dur...

Page 6: ...pompa aspira aria dal tubo di aspirazione 1 Alimentazione non conforme ai dati di targa del motore 2 Un corpo solido ha bloccato la girante 3 la pompa ha funzionato a secco o con un rubinetto di mandata chiuso per più di 15 min 1 Svitare il tappo di carico con la pompa in funzione e sfiatare completamente il corpo pompa quindi fissare nuovamente il tappo 2 Controllare che il tubo di aspirazione si...

Page 7: ...or pump is working G It is very important that the socket to which the motor pump is connected is not in reach of water jets rain other liquids or atmospherical agents in general CHAP 4 FORESEEN AND NOT FORESEEN USE 4 1 Foreseen use The motor pumps KG 130 have been designed to pour off diesel oil from drums tanks and tankers They are useful where is necessary either pouring off or move diesel oil ...

Page 8: ...e been completely filled in close the filling hole Fig 4 C Insert the plug into the socket or operate the start switch Before carrying out this operation carefully read Chap 3 par 3 1 D The motor pump will now start its work 8 2 Important cautions A Avoid letting the motor pump work dry without water inside the body of the pump B The prolonged working with the delivery gate closed could provoke se...

Page 9: ... insert the screwdriver on the motor shaft from the side of the vane and clamp by turning the screwdriver 1 Unscrew the loading tap with running pump and completely leak the body of the pump Then fix the tap once more 2 Control that the inlet tube is well connected and sealed to the pump Check that the inlet tube is without obstructions or siphons Be carefull with the max inlet height 1 Control th...

Page 10: ......

Page 11: ...aux tuyauteries il est préfétable de l equiper des raccords en plastique et pas en métal D Si le tuyau d aspiration a une longeur supérieur à 4 mt il faut qu il ait un diamètre supérieur à celui de l orifice de la pompe et il est opportun de prévoir un clapet de pied et une crépine E Sur le tuyau de refoulement à la sortie de l électropompe il est conseillé de monter un clapet de non retour F Fixe...

Page 12: ...te à l intervention du relais thermique de protection 1 Manque d alimentation 2 Arbre bloqué 1 Prise d air 2 La pompe aspire l air du tuyau d aspiration 1 L alimentation n est pas conforme aux données de la plaque du moteur 2 Un corps solide a bloqué la turbine 3 La pompe a travaillé à sec ou avec le robinet de refoulement fermé pendant plus de 15 minutes 1 Contrôler s il t a tension dans la prise...

Page 13: ...lle beweglichen Teile mit Verkleidungen versehen sind Diese bei Elektropumpe in Betrieb nie entfernen G Es ist sehr wichtig daß die Steckdose nicht Wasserstrahlen Regen anderen Flüßigkeiten oder ähnliches ausgestellt ist KAP 4 VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG 4 1 Vorgesehene Verwendung Die Elektropumpen der Serie KG 130 sind hergestellt worden um Dieselöl aus Fässer Tanken und Behälter...

Page 14: ...as Einlaßroh länger als 4 m ist muß es einen Durchmesser höher als derjenige der Einlaßöffnung haben Es wird empfohlen ein Bodenventil mit Filter einzubauen E Ein Kugelventil auf dem Ausgang des Auslaßrohres einbauen F Die Einlaßrohre so montieren daß Gewicht und Vibrationen nicht die Elektropumpe belasten KAP 8 VERWENDUNG UND INBETRIEBSETZEN 8 1 Inbetriebsetzen A Nochmals überprüfen daß die elekt...

Page 15: ...t Luft vom Einlaßrohr 1 Speisung stimmt nicht mit dem Datenschild des Motors überein 2 Ein Fremdkörper hat das Laufrad blockiert 3 Die Pumpe hat für mehr als 15 Min trocken oder mit geschlossener Auslaßöffnung gearbeitet 1 Die Spannung überprüfen und daß der Stecker gut eingesetzt ist 2 Den Stecker ziehen Den Schraubenzieher auf die Motorwelle einsetzen von der Seite des Flügelrades und dann zur E...

Page 16: ...lia s r l tienen todas las partes móviles protejidas por carenados Con la bomba eléctrica en función no desplacen estas partes G Muy importante le toma de corriente en la cual está conectada la bomba no debe ser expuesta a rociadas de agua lluvia otros líquidos o agentes atmosféricos en general CAP 4 EMPLEO PREVISTO Y NO PREVISTO 4 1 Empleo previsto Las bombas eléctricas de la serie KG 130 pueden ...

Page 17: ...cha A Asigurense de que los contactos eléctricos sean bien serrados y sellados que el cable de alimentación no sea dañado y después cierren la abertura de alimentación B Llenen ia bomba par el aposito aqujero de llenado y removen el tapón Fig 4 Cuando el cuerpo de la bomba y el tubo de aspiración son llenos cierren el agujero de llenado Fig 4 C Inserten el enchufe en la toma de corriente o accione...

Page 18: ... seco o con un grifo de alimentación cerrado por más que 15 min 1 Controlen que esté tensión en la toma y que el enchufe sea bien insertado 2 Quitar el enchufe de la toma insertar el destornillador en el árbol del motor de la parte del rotor y desbloquear girando el destornillador 1 Desatornillar el tapón de carga con la bomba en función y escapar completamente el cuerpo bomba después fijar de nue...

Page 19: ... geen natte handen heeft of dat men hetgeen nog erger is niet al is het slechts gedeeltelijk in water staat F De elektropompen geproduceerd door Ribimex Italia s r l zijn zodanig gebouwd dat alle gedeelten in beweging beschermd zijn door speciale beschermingselementen Met de elektropomp in beweging mag men om geen enkele reden deze gedeelten verwijderen G Het is uiterst belangrijk dat het stroomco...

Page 20: ...met een hoge bestendigheidsgraad B Indien men slangen gebruikt in aanzuiging of in toevoer moet men vermijden deze te plooien teneinde geen verstoppingen te veroorzaken C De buizen moeten een diameter hebben die aangepast is aan de monden van de elektropomp en uitgerust zijn met schroefdraden bussen die ingekapseld moeten zijn met adequate inkapselingen D Ingeval de aanzuigbuis langer is dan 4 m m...

Page 21: ...nzuigbuis goed aangesloten en ingekapseld is op de pomp Verifiëren of de aanzuigbuis geen verstoppingen of sifons heeft Letten op de max hoogte van aanzuiging 1 De spanning op het net controleren 2 De aanzuigbuis wegnemen en vervolgens het solide lichaam verwijderen 3 De elektropomp doen afkoelen en vervolgens terug doen vertrekken erop letten dat gedurende deze tijd de mechanische dichting niet b...

Page 22: ...22 WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 22 ...

Page 23: ...lichkeit daß das Produkt KG130 den Richtlinien 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE entspricht DECLARACION CE DE CONFORMIDAD Ribimex Italia s r l declara bajo su responsabilidad que su procucto KG130 cumple con las Directivas 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE DE CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE Ribimex Italia s r l verklaart verantwoordelijk...

Page 24: ...WEC KG130 4 02 2008 11 09 Pagina 24 ...

Reviews: