![RHOSS DIVA-I Instructions For Use Manual Download Page 21](http://html1.mh-extra.com/html/rhoss/diva-i/diva-i_instructions-for-use-manual_1452890021.webp)
21
DIVA-I 30-40-50
)NSTALLATIONËTUBES
3 - Aller chaud/froid 1/2”
4 - Retour chaud/froid 1/2”
)NSTALLATIONËTUBES
1 - Aller chaud 1/2”
2 - Retour chaud 1/2”
3 - Aller froid 1/2”
4 - Retour froid 1/2”
DIVA-I 60-110
)NSTALLATIONËTUBES
3 - Aller chaud/froid 3/4”
4 - Retour chaud/froid 3/4”
)NSTALLATIONËTUBES
1 - Aller chaud 1/2”
2 - Retour chaud 1/2”
3 - Aller froid 3/4”
4 - Retour froid 3/4”
DIVA-I 30-40-50
2-Leiter-Anlage
3 - Eintritt Warm-/Kaltwasser 1/2”
4 - Austritt Warm-/Kaltwasser 1/2”
4-Leiter-Anlage
1 - Eintritt Warmwasser 1/2”
2 - Austritt Warmwasser 1/2”
3 - Eintritt Kaltwasser 1/2”
4 - Austritt Kaltwasser 1/2”
DIVA-I 60-110
2-Leiter-Anlage
3 - Eintritt Warm-/Kaltwasser 3/4”
4 - Austritt Warm-/Kaltwasser 3/4”
4-Leiter-Anlage
1 - Eintritt Warmwasser 1/2”
2 - Austritt Warmwasser 1/2”
3 - Eintritt Kaltwasser 3/4”
4 - Austritt Kaltwasser 3/4”
DIVA-I 30-40-50
)NSTALACIØNTUBOS
3 - Entrada agua caliente/fría 1/2”
4 - Salida agua caliente/fría 1/2”
)NSTALACIØNTUBOS
1 - Entrada agua caliente 1/2”
2 - Salida agua caliente 1/2”
3 - Entrada agua fría 1/2”
4 - Salida agua fría 1/2”
DIVA-I 60-110
)NSTALACIØNTUBOS
3 - Entrada agua caliente/fría 3/4”
4 - Salida agua caliente/fría 3/4”
)NSTALACIØNTUBOS
1 - Entrada agua caliente 1/2”
2 - Salida agua caliente 1/2”
3 - Entrada agua fría 3/4”
4 - Salida agua fría 3/4”
DIVA-I 30-40-50
)NSTALLATIEMETLEIDINGEN
3 - Ingang warm/koud water 1/2”
4 - Uitgang warm/koud water 1/2”
)NSTALLATIEMETLEIDINGEN
1 - Ingang warm water 1/2”
2 - Uitgang warm water 1/2”
3 - Ingang koud water 1/2”
4 - Uitgang koud water 1/2”
DIVA-I 60-110
)NSTALLATIEMETLEIDINGEN
3 - Ingang warm/koud water 3/4”
4 - Uitgang warm/koud water 3/4”
)NSTALLATIEMETLEIDINGEN
1 - Ingang warm water 1/2”
2 - Uitgang warm water 1/2”
3 - Ingang koud water 3/4”
4 - Uitgang koud water 3/4”
ÉLIMINATION
ENTSORGUNG
ELIMINACIÓN
AFDANKING
Les consommables et les pièces
remplacées doivent être éliminés en
respectant les règles de sécurité et les
normes de protection de l’environnement.
Verbrauchsteile und ersetzte Teile
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
Las partes de consumo y las que se
sustituyen se eliminan respetando la
seguridad y de acuerdo con las nor-
mas de protección del medio ambiente.
De verbruiksonderdelen en vervangen
onderdelen worden afgedankt met
respect voor de veiligheidsvoorschriften
en overeenkomstig de milieuwetgeving.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
CHARAKTERISTIKEN
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
TECHNISCHE
KARAKTERISTIEKEN
Summary of Contents for DIVA-I
Page 38: ...38 VALVOLE VALVE 3 vie 3 ways 3 voies 3 Wege 3 vias 3 weg...
Page 39: ...39 VANNE WASSERVENTIL V LVULA VENTIEL 2 vie 2 ways 2 voies 2 Wege 2 vias 2 weg...
Page 64: ...64 ANOMALIE E RIMEDI...
Page 65: ...65 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...
Page 66: ...66 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...
Page 67: ...67 ST RUNGEN UND ABHILFEN...
Page 68: ...68 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...
Page 69: ...69 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...