RHÉA-FLAM LUCERIA C Manual Download Page 5

 

 

 
  

 

 
  

FR 

DE 

EN 

  

Nom du produit 

Produktbezeichnung 

Product name 

LUCERIA C 01 

Dimensions HxLxP (mm) 

Abmessungen HxBxT (mm) 

Dimensions HxWxD (mm) 

1778 x 915 x 510 

Poids (kg) 

Gewicht (kg) 

Weight (kg) 

360 

Nom du produit 

Produktbezeichnung 

Product name 

LUCERIA C 02 

Dimensions HxLxP (mm) 

Abmessungen HxBxT (mm) 

Dimensions HxWxD (mm) 

1778 x 915 x 510 

Poids (kg) 

Gewicht (kg) 

Weight (kg) 

400 

Nom du produit 

Produktbezeichnung 

Product name 

LUCERIA C 03

 

Dimensions HxLxP (mm) 

Abmessungen HxBxT (mm) 

Dimensions HxWxD (mm) 

1778 x 915 x 510 

Poids (kg) 

Gewicht (kg) 

Weight (kg) 

310 

Législation achevée

 

Abgeschlossene 

Gesetzgebung

 

Completed legislation

 

-

 

EN 13 240  /  15a B-VG   /  DIN plus  /  BImSch V 2 

Éco-conception

 (%) 

Ökodesign

 (%) 

Eco-design

 (%) 

71,8 

EEI 

EEI 

EEI 

108,2 

Étiquette énergétique

 

Energielabel

 

Energy Label

 

A+ 

Combustible prescrit 

Vorgeschriebener Brennstoff 

Prescribed fuel 

Morceau de bois

 / 

Stückholz

 / 

Piece wood

 

Longueur de carburant

 (mm) 

Kraftstofflänge

 (mm) 

Fuel length

 (mm) 

250 

Consommation de bois moyenne 

(kg/h) 

Durchschnittlicher 

Holzverbrauch (kg(h) 

Average wood consumption (kg/h) 

2,61 

Dose de bois autorisée max. (kg/h) 

Max. erlaubte Holzzuladung 

(kg/h) 

Max. allowed wood batch (kg/h) 

3,4 

Intervalle d’ajout du combustible 

pour la puissance nominale 

Zeitabstand der 

Brennstoffbeschickung für die 

Nennleistung 

Fuel supply interval for the rated 

output 

1. heure, Stunde, hour

 

Hauteur maximale de la charge – 

1/3 de la hauteur du foyer

 

Höchster Füllstand – 

1/3 der Feuerraumhöhe

 

The greatest height of the filling – 

1/3 of the firebox

 

Méthode d’ajout du combustible 

Art der Brennstoffbeschickung 

Fuel delivery method 

manuellement

von Hand, manually

 

Quantité d'air de combustion

 (m

3

/h) 

Menge an Verbrennungsluft

 

(m

3

/h) 

Amount of combustion air

 (m

3

/h) 

33,1 

Rendement nominal (kW) 

Nennleistung (kW) 

Nominal output (kW) 

8,7 

Rendement régulé total (kW) 

Reg. Gesamtleistung (kW) 

Total regulated output (kW) 

4,3 – 11,3 

Rendement de l’échangeur (kW) 

Austauscherleistung (kW) 

Exchanger output (kW) 

Rendement régulé de l’échangeur à 

eau chaude (kW) 

Reg. Leistung des 

Warmwassertauschers (kW) 

Regulated output of the hot water 

exchanger (kW) 

Volume du remplissage (litres) 

Füllungsgewicht (Liter) 

Filling volume (litres) 

Surpression de fonctionnement 

max. (kPa) 

Max. Betriebsdruck (kPa) 

Max. operating overpressure (kPa) 

Efficacité  (%) 

Wirksamkeit  (%) 

Efficiency  (%) 

80,81 

Débit massique des résidus de 

combustion secs (g/s) 

Massendurchfluss der 

trockenen Abgase (g/s) 

Mass flow rate of dry flue gases 

(g/s) 

8,6 

Température moyenne des résidus 

de combustion (°C) 

Durchschnittliche 

Abgastemperatur (°C) 

Average flue-gas temperature (°C) 

235 

Température moyenne des résidus 

de combustion derrière la tubulure 

(°C) 

Durchschnittliche 

Abgastemperatur hinter dem 

Stutzen (°C) 

Average flue gas temperature after 

Flue pipe (°C) 

271 

Tirage de la cheminée (Pa) 

Kaminzug (Pa) 

Flue draught (Pa) 

13 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
  

 

 
  

FR 

DE 

EN 

  

Poussière pour O

2

 = 13% 

(mg/Nm

3

Staub bei O

2

 = 13 % 

(mg/Nm

3

Dust at O2 = 13%  

(mg/Nm

3

29,33 

Concentration en CO dans les 

résidus de combustion pour O

2

 = 

13% (mg/Nm

3

CO Konzentration in den 

Abgasen bei O

2

 = 13% 

(mg/Nm

3

The concentration of CO in the 

flue gases at O

2

 = 13% (mg/Nm

3

844 

Concentration en CO dans les 

résidus de combustion pour O

2

 = 

13% (%) 

CO Konzentration  

in den Abgasen  

bei O

2

 = 13% (%) 

The concentration of CO 

 in the flue gases  
at O

2

 = 13% (%) 

0,0676 

CO

2  

(%) 

CO

2  

(%) 

CO

2  

(%) 

8,55 

OGC - 0

2

=13% (mg/m

3

OGC - 0

2

=13% (mg/m

3

OGC - 0

2

=13% (mg/m

3

49 

NOx - 0

2

=13% (mg/m

3

NOx - 0

2

=13% (mg/m

3

NOx - 0

2

=13% (mg/m

3

99 

Hauteur de raccordement pour 

l'installation arrière (mm)

 

Anschlusshöhe hinten

  

(mm) 

Connection height for rear 

installation (mm) 

1567 

Diamètre du conduit de fumée 

(mm) 

Rauchabfuhrdurchmesser (mm) 

Flue pipe diameter (mm) 

150 

Diamètre de l’AAC (mm) 

CPV-Durchmesser (mm) 

CAI diameter (mm) 

125 

Dimensions de la chambre de 

combustion 

HxLxP 

(mm)

 

Maße Feuerraum HxBxT 

(mm)

 

Dimensions of the combustion 

chamber

 HxWxD 

(mm)

 

519 x 484 x 217 

Dimensions de la porte du four

 

HxLxP 

(mm)

 

Maße

 Ofentür

 HxBxT 

(mm)

 

Dimensions of the furnace 

door

 HxWxD 

(mm)

 

Section min. de l’arrivée d’air de 

convection pour rendement 

nominal  

(cm

2

)  

Min. Querschnitt der 

Konvektionsluftzufuhr f. die 

Nennleistung  

(cm

2

Min. cross section of convect air 

inlet for nominal output  

(cm

2

Section min. de la sortie d’air de 

convection pour rendement 

nominal  

(cm

2

)  

Min. Querschnitt des 

Konvektionsluftausgangs f. die 

Nennleistung (cm

2

Min. cross section of convect air 

outlet for nominal output  

(cm

2

 - 

Réalisation de la porte (Droite=1 / 

Gauche=2 / 

Coulissant = 3)

 

Türausführung  

(Rechts=1/Links=2/

Schieben=3)

 

Door design 

 (Right=1 / Left=2 / 

Sliding

 =3) 

Conception de la porte arrière

 (Non 

=0 / Droite=1 / Gauche=2 / 

Coulissant = 3)

 

Hintertür Design

 (Nein=0 / 

Rechts=1 / Links=2 / 

Schieben 

= 3)

 

Back door design (No=0 / Right=1 

/ Left=2 / 

Sliding

 =3) 

 

Eloignement des 

matériaux inflammables 

Abstand von 

Brennstoffen 

Distance from flammable 

materials 

  

Latérale

 

(mm) 

Verre latéral (mm)

 

Seitenwände

 

(mm) 

Seitenglas (mm)

 

Side (mm) 

Side with glass

 (mm) 

≥ 800 

Arrière

 

(mm) 

Hinterwand

 

(mm) 

Back (mm) 

≥ 0 (80) 

Frontale

 

(mm) 

Frontwand

 

(mm) 

Front (mm) 

Y

 ≥ 1000 

Du plafond 

(mm) 

Von der Decke 

(mm) 

From the ceiling

 (mm) 

Y

 ≥ 600 

 

Accessoires fournis

 

Mitgeliefertes Zubehör

 

Supplied accessories

 

 

Gant de protection 

oui=1 / non=2 

Schutzhandschuh 

 ja=1 / nein=2 

Protective glove 

yes=1 / no=2 

Crochet pour ouvrir le cendrier 

oui=1 / non=2 

Haken um den Aschenbecher 

öffnen 

ja=1 / nein=2 

Hook to open the ashtray 

yes=1 / no=2 

Cendrier 

oui=1 / non=2 

Aschenbecher 

ja=1 / nein=2 

Ashtray 

yes=1 / no=2 

Brosse à cheminée  

oui=1 / non=2 

Kaminbürste  

ja=1 / nein=2 

Chimney brush  

yes=1 / no=2 

Vanne d’aération automatique  

oui=1 / non=2 

Automatisches 

Entlüftungsventil 

ja=1 / nein=2 

Automatic  

ventilation valve  

yes=1 / no=2 

Boucle de refroidissement

 

oui=1 / non=2 

Thermischen Ablaufsicherung 

ja=1 / nein=2 

Cooling loop  
yes=1 / no=2 

Vanne de refroidissement  

oui=1 / non=2 

Abkühlventil  

ja=1 / nein=2 

Cooling valve   

yes=1 / no=2 

Couvert avec isolation 

oui=1 / non=2 

Abdeckung mit Isolierung 

ja=1 / nein=2 

Cover with insulation  

yes=1 / no=2 

 

 
 

Fiche technique, Technisches Datenblatt, Technical Sheet

 

 

 

            Fiche technique, Technisches Datenblatt, Technical Sheet

 

 

 

 

Summary of Contents for LUCERIA C

Page 1: ...Versions 01 C ramique 02 St atite 03 Acier fonte Versionen 01 Keramik 02 Speckstein 03 Stahl Gusseisen Versions 01 Ceramics 02 Soapstone 03 Steel cast iron FR DE EN LUCERIA C...

Page 2: ...LUCERIA C kW 8 7...

Page 3: ...formations de la fiche de produit du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni...

Page 4: ...kW 8 7 The indirect heat output in kW 0 The energy efficiency index EEI 108 2 The useful energy efficiency at nominal heat output 80 8 The useful energy efficiency at minimum load Pass Special requir...

Page 5: ...33 Concentration en CO dans les r sidus de combustion pour O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 844 Concentration en...

Page 6: ...Vorgang beim Austausch der Schamottbl cke 1 Decken Schamottplatte herausziehen 1 2 2 Seitenschamottplatten herausziehen 3 3 Untere Schamottplatten herausziehen 5 4 Hintere Schamottplatten herausziehen...

Page 7: ...on de haute qualit de la fonte de l acier CORTEN et de l acier qualitatif de construction et de chaudi re de l acier de type HARDOX pour les pi ces soumises La surface des constructions en acier est p...

Page 8: ...nne En outre le po le ne peut tre utilis e qu apr s une a ration soigneuse si possible par courant d air Lors de l utilisation il faut assurer qu une quantit suffisante d air de combustion et d air po...

Page 9: ...jusqu ce que la chemin e s teigne contr lez la temp rature de la chemin e et le d roulement de la combustion au fur et mesure apr s la fin de la combustion et avant de rallumer le po le veuillez conta...

Page 10: ...ie la combustion du combustible donn la quantit autoris e en 1 heure En cas de surcharge excessive pendant longtemps l appareil de chauffage bois risque d tre endommag N utilisez jamais des liquides i...

Page 11: ...saire ni m me possible Dans ce cas le flux de gaz de combustion s coule indirectement dans la chemin e pas dans l axe direct du flux 5 4 Chargement de combustible Avant de proc der la fixation ouvrez...

Page 12: ...est manipul Dans cet ordre d id es nous recommandons de ne charger qu une seule couche de combustible et ceci de fa on ce que ce dernier soit r parti le plus quitablement possible dans le foyer et ce...

Page 13: ...die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennra...

Page 14: ...icher L ftung des Raums am besten mit Zugluft wieder in Betrieb gesetzt werden Beim Betrieb ist die Zufuhr einer ausreichenden Verbrennungsluftmenge und Luft zum L ften des Raums sicherzustellen vor a...

Page 15: ...en f r den Brandschutz von Geb uden 4 1 Allgemein Kamin fen m ssen auf Fu b den mit entsprechender Tragf higkeit aufgestellt werden Erf llt der vorhandene Zusammenbau nicht diese unerl ssliche Bedingu...

Page 16: ...n Sie ein und heizen sie mindestens zwei Stunde mit kleiner Flamme Lassen Sie vor sowie im Laufe des ersten Einheizens die T r des Ofens sowie des Aschekastens ein wenig offen ca 1 2 cm damit das Dich...

Page 17: ...ang f r den Kaminofen ohne Rost ohne Aschekasten benutzt werden 5 6 Beseitigung der Asche Achten Sei darauf dass Sie den Aschekasten entleeren nachdem er bis in die H lfte voll ist damit der Aschekege...

Page 18: ...ugangs zu dem Raum hinter den Blenden Reinigung des Kaminofens au er dem Glas wird ohne Wasserzubereitungen vorgenommen z B mit Hilfe eines Staubsaugers bzw von Stahlb rsten Beliebige Modifizierungen...

Page 19: ...prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also...

Page 20: ...ial of any kind wood materials with various chemical bonding agents chipboards etc or unsorted domestic waste with remaining plastics is prohibited by law no 201 2012 Make sure to prevent children fro...

Page 21: ...gned for this purpose 4 2 Chimney connection Before assembling the closed fireplace stove it is necessary to calculate that the chimney construction will be suitable for the installed fireplace stove...

Page 22: ...esistant paint During the first heating after becoming temporarily soft the paint will eventually become hardened During the soft phase the paint surface is more vulnerable to being damaged by a hand...

Page 23: ...sure that the ashpan is cleaned when being half full in order to prevent the ash reaching too close to the grate and thus damaging it At the same time the ash would block the intake of air required f...

Page 24: ...ny modifications of the fireplace stove are unacceptable Use only spare parts approved by the manufacturer Disassembly of chamotte see the Chamotte chamber From time to time the friction areas of the...

Page 25: ...ns acoustiques qui font partie int grante du processus de combustion le produit en cas de stockage dans des zones humides et non couvertes ventuellement en cas d utilisation dans des espaces ne corres...

Page 26: ...uction n r f Date mis Surveillance technique de l investisseur Date de commencement de la proc dure de transmission Date d ach vement de la proc dure de transmission Date de la lib ration totale du ch...

Page 27: ...barer Bestandteil des Verbrennungsprozesses ist wenn das Produkt in feuchten und nicht berdachten R umen gelagert wird bzw wenn es in R umen verwendet wird die nicht Wohnr umen entsprechen auf Sch den...

Page 28: ...Vom Herausgegeben von Technische Aufsicht des Bauherrn Aufnahmedatum des bergabeverfahrens Abschlussdatum des bergabeverfahrens Datum der vollst ndigen R umung der Arbeitsstelle Beginn der Garantieze...

Page 29: ...stic caused by the natural expansion of the materials used the so called sheet metal expansion Also the burning of the wood itself causes acoustic phenomena as rumbling which is an integral part of th...

Page 30: ...permit no Date Issued by Technical supervision of the investor Date of commencement of transfer Date of termination of transfer Date of complete clearing of the workplace Warranty begins on First comb...

Reviews: