background image

Mounting

Montage

Einbau

89201efd271d

Unless otherwise specified,
PENCO

flex

couplings are delivered

as standard in the non-bored state.
Upon request, the couplings can be
bored and key-wayed and provided
with a radially tapped hole for a
set-screw.

Boring

At final boring of the couplings
delivered in the pre-bored state,
take care that the flange to be
machined is accurately centered on
its outer diameter. Boring will thus
be perfectly concentric, which is a
prerequisite to perfect alignment.
Premature wear of the rubber
bushes may result from non-
concentric boring.

Mounting

The flanges are mounted pressed
against the shaft shoulder.
Appropriate axial attachment shall
be provided.

If the hub of one of the flanges is
shorter than that of the receiving
shaft end, a spacer ring of suitable
width should be placed between
the flange hub and the shaft collar.

For couplings from size 510, the
shaft end should not coincide with
the counterbore in the hub. In this
case, and in case the shaft bearing
surface is less than 5/6th of the
hub length, do not counterbore.

It is not recommended to hammer
in the flanges on the shaft ends, so
as not to damage the bearings
supporting the shafts to be connected.
It is preferable to use a threaded
rod with a nut and washer. Simply
screw this rod in the shaft end tapped
hole. A ball thrust bearing will
greatly simplify this work.

For easier mounting of large cou-
plings, the flanges should be pre-
heated. 
Remove the rubber bushes before
heating and heating should not
exceed 100°C.

When mounting vertically, mount
the male portion on the bottom
shaft.

When mounting horizontally, mount
the male portion on the motor
shaft.

Sauf mention spécifique, les accou-
plements PENCO

flex

sont livrés en

standard non-alésés. Un alésage-
rainurage ainsi qu'un taraudage
radial pour une vis de pression sur
la clavette peuvent être réalisés sur
demande.

Alésage

Lors de l'alésage définitif des
accouplements livrés avec préalésa-
ge, veiller à ce que le plateau à usi-
ner soit centré correctement sur
son plus grand diamètre. Ainsi on réa-
lisera un alésage parfaitement
concentrique, condition sine qua non
d'un alignement sans défauts. En
effet, l'usure prématurée des douilles
en caoutchouc peut résulter d'une
mauvaise concentricité de l'alésa-
ge.

Montage

Le montage des plateaux s'effectue
jusqu'en butée contre l'épaulement
de l'arbre. Une fixation axiale
appropriée doit être prévue.

Si la longueur du moyeu d'un des
plateaux est inférieure à celle du
bout d'arbre devant le recevoir, on
place une bague d'écartement de
largeur appropriée entre le moyeu
du plateau et le collet de l'arbre.

Pour des accouplements à partir
de la taille 510, il faut éviter que
l'extrémité du bout d'arbre coïncide
avec le chambrage prévu dans le
moyeu. Dans ce cas comme dans le
cas où la portée de l'arbre serait
inférieure à 5/6 de la longueur du
moyeu, ne pas exécuter le cham-
brage.

Il est déconseillé de monter à coups
de marteau les plateaux sur les bouts
d'arbre, ceci pour ne pas abîmer
les paliers supportant les arbres à
relier. Le montage s'effectuera de
préférence à l'aide d'une tige filetée
avec écrou et d'une rondelle. Il suf-
fit de visser cette tige dans le trou
taraudé du bout d'arbre. Une butée
à billes simplifiera beaucoup le travail.

Pour faciliter le montage des
accouplements de grandes dimen-
sions, le chauffage préalable des
plateaux est à préconiser.
Toutefois, ne pas dépasser une
température de 100°C et enlever
au préalable les douilles en caout-
chouc.

En position verticale, monter de
préférence, la partie mâle en des-
sous.

En position horizontale, monter de
préférence, la partie mâle du côté
moteur.

Ohne besonderen Hinweis bei der
Bestellung werden die PENCO

flex

Kupplungen ungebohrt geliefert.
Ausführung von Fertigbohrung und
Nut, sowie Anbringen von
Stellschrauben, auf Wunsch.

Fertigbohren

Beim Fertigbohren ist darauf zu
achten, daß das zu bearbeitende
Teil genau auf seinen
Außendurchmesser zentriert einges-
pannt wird. Eine einwandfreie
Bohrungskonzentrizität ist
Voraussetzung für eine bestmö-
gliche Ausrichtung und die
Vermeidung vorzeitigen
Verschleißes der Gummihülsen.

Einbau

Die Kupplungshälften sind bis auf
Anschlag gegen die Wellenschultern
zu schieben und in geeigneter
Weise axial zu sichern. Sollte der
Wellenstumpf länger als die Bohrung
sein, so ist ein Distanzring mit
angemessener Breite zwischen
Wellenschulter und Kupplungshälfte
vorzusehen, damit letzteres Teil
gegen denselben aufliegt.

Bei Kupplungen ab Baugröße 510
darf das Wellenende nicht mit der
Nabenbohrung zusammenfallen. In
diesem Fall ist die Bohrung ohne
Ausdrehung auszuführen. Dies gilt
auch, wenn die Tragfläche der
Welle weniger als 5/6 der
Wellenlänge  beträgt.

Keinesfalls dürfen die
Kupplungshälften mit
Hammerschlägen auf die Wellen
gebracht werden, da sonst die
Lager Schaden nehmen könnten.
Es wird empfohlen, hierzu eine
Gewindestande mit Mutter und
Unterlegscheibe zu verwenden. Es
reicht aus, die Gewindestange in
das Gewindeloch des Wellenendes
einzuschrauben. Ein Stützlager
erleichtert diese Arbeit.

Zur Erleichterung der Montage
größerer Kupplungen sollten die
Kupplungshälften erwärmt werden,
wobei 100°C nicht überschritten
werden sollen und die Gummihülsen
vorher zu entfernen sind.

Bei vertikaler Montage ist das
Bolzenteil auf die untere Welle zu
montieren.

Bei horizontaler Montage ist das
Bolzenteil auf die Motorwelle zu
montieren.

8

Summary of Contents for Hansen TRANSMISSION PENCOflex

Page 1: ...Pin and bush couplings Accouplements à broches et douilles Elastische Wellenkupplungen ...

Page 2: ... le pouvoir amortisseur des douilles en caoutchouc permettent d ab sorber des à coups et d abaisser la vitesse critique Sollicitées par un couple croissant les douilles deviennent progressivement plus raides grâce aux échancrures réduisant ainsi l effet de résonnance aux vitesses critiques Exécution PB avec tambour de frein Cette exécution comporte deux parties le plateau femelle standard un plate...

Page 3: ...our de frein de diamètre 500 mm plateau femelle à moyeu L alésages ø80 mm et ø100 mm tolérance H7 et clavetages normalisés suivant ISO R773 PENCOflex Kupplung mit Brems trommel Größe 280 Lochteilnabe L Bremstrommel mit Durchmesser 500 mm fertiggebohrt ø80 mm und ø100 mm Toleranz H7 und Paßfeder verbindung nach ISO R773 P B 280 Diameter of braking system Drum 200 250 315 400 500 630 710 Disk 315 35...

Page 4: ...5 190 190 290 290 11 8 385 670LL 65 000 1 000 180 260 260 670 587 7 290 212 194 365 365 95 320 M24 23 5 560 SS 140 210 210 325 325 21 5 540 725LL 94 000 950 210 290 290 725 668 5 8 5 330 221 201 410 410 110 350 M24 43 830 SS 160 240 240 370 370 41 810 850LL 140 000 800 230 320 320 850 728 5 8 5 360 251 231 455 455 120 390 M30 80 1 140 SS 180 260 260 405 405 75 1 110 990LL 200 000 700 280 360 360 9...

Page 5: ...0 495 5 5 5 200 290 175 128 256 195 S 85 130 230 460 L 710 21 000 1 500 140 200 55 125 710 515 5 5 5 220 290 175 148 290 195 S 95 160 250 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring Drum material øA ø400 mm EN GJL 250 øA ø400 mm EN GJS 500 7 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 For maximum bore Remarques Sans indicat...

Page 6: ...S 35 85 315 L 705 6 100 1 600 100 125 40 120 705 387 4 150 195 12xM22 150 145 91 66 S 45 100 315 L 795 6 100 1 440 100 125 40 130 795 387 4 150 220 12xM24 150 145 91 66 S 45 100 N2 N5 Q2 Q5 R S W J m kgm2 kg 3 3 95 80 155 125 80 87 M8 0 341 30 6 95 95 155 145 80 87 M8 0 533 37 1 116 105 175 165 95 87 M10 0 831 46 2 127 110 200 175 105 120 M10 1 256 65 5 142 110 235 175 120 120 M12 1 361 77 0 142 1...

Page 7: ... données dans le tableau ci dessous Ce sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C et des vibrations de 10 Hz Die elastischen Elemente der PENCOflex Kupplungen bestehen aus auf Messingbuchsen aufvulkanisierten Gummihülsen aus SBR Styrol Butadien mit 15 igen Anteil von Naturkaut...

Page 8: ...teau et le collet de l arbre Pour des accouplements à partir de la taille 510 il faut éviter que l extrémité du bout d arbre coïncide avec le chambrage prévu dans le moyeu Dans ce cas comme dans le cas où la portée de l arbre serait inférieure à 5 6 de la longueur du moyeu ne pas exécuter le cham brage Il est déconseillé de monter à coups de marteau les plateaux sur les bouts d arbre ceci pour ne ...

Page 9: ... PD il suffit d enlever les boulons ou les écrous qui retiennent les broches Ces broches avec bout conique peuvent être démontées par les trous vis à vis Pour les tailles PN145 à PN200 et PB155 à PB200 enduire la partie emmanchée des broches des tailles avec de la Loctite 601 lors de leur mise en place Enduire la partie des broches rece vant la douille avec de la graisse lors de leur remplacement ...

Page 10: ... Ausrichtung Align taking care to comply with the instructions of page 12 and the maximum values below Réaliser l alignement en prenant soin de respecter les indications de la page 12 avec les valeurs maximum ci dessous Die Ausrichtung unter Mitbeachtung der Vorschriften auf Seite 12 und ausgehend von nachstehenden Fehler Maximalwerten vornehmen Size Taille 145 155 175 200 235 245 280 315 355 385 ...

Page 11: ...erre gravier A circulation d eau DRAGAGE Tambours enrouleurs de câbles Excavatrices Treuils divers ÉLÉVATEURS A godets Escaliers roulants Monte charge ÉPURATION Aérateurs Epaississeurs Pompes à vis filtres à vide Mélangeurs Grilles collecteurs GÉNÉRATRICES LEVAGE Translation giration direction Treuils service normal service dur Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4...

Page 12: ... monocylindre A vis SCIES A mouvement continu TEXTILE TRANSPORTEURS Service normal Service dur A secousse tapis vibrants VENTILATEURS Centrifuges Industriels Pour mines etc Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4 Zylinder oder mehr Verbrennungsmotor 1 bis 3 Zylinder BETRIEBSFAKTOREN Anwendungen WERKZEUGMASCHINEN Richtwalzen Stanzen Biegemaschinen Hauptantriebe Hilfsa...

Page 13: ... 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Acoplamientos 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Variación de velocidad 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Reductores y motoreductores 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Unidades de Fijación Transmisiones trapeciales denta...

Reviews: