background image

97C2PN0001-2

mm

;

;;;

;;;

;;;

;;

;;

;;;

;;;

;;

;;

;;;

;;;

;;

;;

;;;;

;;;;;

;;;

;

;;;

;;;;;

;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;

;;;;

;;

;

;;;

;;;;;

;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;

;;

;

;

;

;;

;

;;

;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;;;

;;

;

;;;

;;

The user

is responsible

for the provision of safety
guards and correct ins-
tallation of all equipment.

Certified dimensions
available upon request.

Les dispositifs

de

protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.

Dimensions définitives
sur demande.

Der Benutzer

ist

verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.

Verbindliche Maße auf
Wunsch.

D1

Size

T

N

(Nm)

n

max

D2

D1

D2

A

B

C

L

M1

M2

N1

N2

T

R

W

J

m

Taille

9550 . kW

min

-1

min.

max.

max.

kgm

2

kg

Baugröße

min

-1

(1)

(2)

(2)

(3)

(4)

(4)

145LL

250

4 700

19

60

55

145

113,5

3,5

55

36

16,5

93

88

-

75

M8

0,016

8

155LL

400

4 400

19

65

60

155

123,5

3,5

60

41

21,5

100

95

-

80

M8

0,021

9

175LL

630

3 900

28

75

75

175

153,5

3,5

75

56

36,5

116

116

-

95

M10

0,04

14

200LL

1 000

3 400

35

85

80

200

183,5

3,5

90

71

51,5

132

127

-

105

M10

0,071

21

235LL

1 600

2 900

35

95

90

235

204

4

100

65

48

147

142

-

120

M12

0,175

34

245LL

2 500

2 800

35

110

100

245

224

4

110

75

58

170

160

-

135

M12

0,235

42

280LL

3 900

2 450

85

125

110

280

264

4

130

95

78

195

180

-

145

M12

0,43

56

SS

35

85

85

155

155

0,34

50

315LL

6 100

2 200 100

140

125

315

304

4

150

115

98

217

202

-

165

M12

0,72

76

SS

45

100

100

180

180

0,59

71

355LL

9 300

1 950 120

160

140

355

365,5

5,5

180

129

108

248

228

-

190

M16

1,53

119

SS

75

120

120

210

210

1,33

119

385LL

14 000

1 800 130

180

160

385

405,5

5,5

200

149

128

280

256

-

220

M16

2,41

161

SS

85

130

130

230

230

1,95

150

460LL

21 000

1 500 140

200

200

460

445,5

5,5

220

169

148

290

290

-

232

M20

4,35

220

SS

95

160

160

250

250

3,65

210

510LL

31 000

1 350 160

220

220

510

487

7

240

162

144

320

320

80

260

M20

8,5

315

SS

110

180

180

280

280

7,6

310

575LL

45 000

1 200 160

230

230

575

527

7

260

182

164

330

330

85

300

M24

12,9

410

SS

125

190

190

290

290

11,8

385

670LL

65 000

1 000 180

260

260

670

587

7

290

212

194

365

365

95

320

M24

23,5

560

SS

140

210

210

325

325

21,5

540

725LL

94 000

950 210

290

290

725

668,5

8,5

330

221

201

410

410

110

350

M24

43

830

SS

160

240

240

370

370

41

810

850LL

140 000

800 230

320

320

850

728,5

8,5

360

251

231

455

455

120

390

M30

80

1 140

SS

180

260

260

405

405

75

1 110

990LL

200 000

700 280

360

360

990

828,5

8,5

410

301

281

520

520

135

430

M30

148

1 590

SS

200

310

310

480

480

141

1 640

1060LL

285 000

650 320

400

400

1060

910,5

10,5

450

298

275

580

580

150

470

M30

260

2 250

SS

230

350

350

540

540

250

2 380

1220LL

410 000

550 360

440

440

1220 1010,5

10,5

500

348

325

640

640

165

515

M36

455

3 050

SS

260

390

390

600

600

440

3 210

1420LL

600 000

480 400

480

480

1420

1130,5

10,5

560

408

385

705

705

185

560

M36

820

4 200

SS

300

430

430

665

665

800

4 350

Remarks :

Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
(1) For speeds > nmax :
consult factory.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) No chambering is
provided when the shaft
length in hub is smaller
than 5/6 of the 
dimension L.
(4) For maximum.

Remarques :

Sans indication à la 
commande, les 
accouplements sont
livrés non alésés.
(1) Pour des vitesses >
nmax  : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Le chambrage n’est
pas prévu lorsque la 
portée de l’arbre est 
inférieure à 5/6 de la
côte L.
(4) Pour alésage 
maximum.

Anmerkungen :

Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Keine mitige
Ausdrehung der Borhung
wenn Wellenstumpf mit
weniger als 5/6 von
Maße in der Naße.
(4) Gültig bei Max.
Bohrungen.

Baugröße

Normalausführung

Nabe des Bolzenteiles 

Taille

Exécution normale

Moyeu côté plateau mâle 

Size

Normal arrangement

Male flange hub 

P

N

145       1420

- / S / L

;

;

;

;

89201efd271d

4

Nabe des Lochteiles 

Moyeu côté plateau femelle 

Female flange hub 

S / L

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;

;;;

;

;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;

;;;

;

;;

;;;;

;;;;;

;;;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;

;;

;;;

;;;

;

;

;;;

;;;;;

;;;;

;;

;;

;;;;

;;;;;

;;;;;;

;;;;;

;;;

;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;

;;

;

;;;;

;;;;

;;;;

;

;

;;

;

;;;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;;;

;

;

;;;

;;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;

;

;;;;

;;;;

;;

;;

;;;

;;;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;;;

;;;;

;;

;

;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;

;

;

;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;;

;

;;;;

;;;;

;;;;

;

;;

;

;;;

;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;;

;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;

;

;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;

;;

;;;;

;;;;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;;;

;;

;;

;;

;

;;

;

;

;

;

;

;;;

;;;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;;;

;;;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;;;

;;;

;;;

PN145

PN200

PN235

PN460

PN510

PN1420

Summary of Contents for Hansen TRANSMISSION PENCOflex

Page 1: ...Pin and bush couplings Accouplements à broches et douilles Elastische Wellenkupplungen ...

Page 2: ... le pouvoir amortisseur des douilles en caoutchouc permettent d ab sorber des à coups et d abaisser la vitesse critique Sollicitées par un couple croissant les douilles deviennent progressivement plus raides grâce aux échancrures réduisant ainsi l effet de résonnance aux vitesses critiques Exécution PB avec tambour de frein Cette exécution comporte deux parties le plateau femelle standard un plate...

Page 3: ...our de frein de diamètre 500 mm plateau femelle à moyeu L alésages ø80 mm et ø100 mm tolérance H7 et clavetages normalisés suivant ISO R773 PENCOflex Kupplung mit Brems trommel Größe 280 Lochteilnabe L Bremstrommel mit Durchmesser 500 mm fertiggebohrt ø80 mm und ø100 mm Toleranz H7 und Paßfeder verbindung nach ISO R773 P B 280 Diameter of braking system Drum 200 250 315 400 500 630 710 Disk 315 35...

Page 4: ...5 190 190 290 290 11 8 385 670LL 65 000 1 000 180 260 260 670 587 7 290 212 194 365 365 95 320 M24 23 5 560 SS 140 210 210 325 325 21 5 540 725LL 94 000 950 210 290 290 725 668 5 8 5 330 221 201 410 410 110 350 M24 43 830 SS 160 240 240 370 370 41 810 850LL 140 000 800 230 320 320 850 728 5 8 5 360 251 231 455 455 120 390 M30 80 1 140 SS 180 260 260 405 405 75 1 110 990LL 200 000 700 280 360 360 9...

Page 5: ...0 495 5 5 5 200 290 175 128 256 195 S 85 130 230 460 L 710 21 000 1 500 140 200 55 125 710 515 5 5 5 220 290 175 148 290 195 S 95 160 250 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring Drum material øA ø400 mm EN GJL 250 øA ø400 mm EN GJS 500 7 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 For maximum bore Remarques Sans indicat...

Page 6: ...S 35 85 315 L 705 6 100 1 600 100 125 40 120 705 387 4 150 195 12xM22 150 145 91 66 S 45 100 315 L 795 6 100 1 440 100 125 40 130 795 387 4 150 220 12xM24 150 145 91 66 S 45 100 N2 N5 Q2 Q5 R S W J m kgm2 kg 3 3 95 80 155 125 80 87 M8 0 341 30 6 95 95 155 145 80 87 M8 0 533 37 1 116 105 175 165 95 87 M10 0 831 46 2 127 110 200 175 105 120 M10 1 256 65 5 142 110 235 175 120 120 M12 1 361 77 0 142 1...

Page 7: ... données dans le tableau ci dessous Ce sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C et des vibrations de 10 Hz Die elastischen Elemente der PENCOflex Kupplungen bestehen aus auf Messingbuchsen aufvulkanisierten Gummihülsen aus SBR Styrol Butadien mit 15 igen Anteil von Naturkaut...

Page 8: ...teau et le collet de l arbre Pour des accouplements à partir de la taille 510 il faut éviter que l extrémité du bout d arbre coïncide avec le chambrage prévu dans le moyeu Dans ce cas comme dans le cas où la portée de l arbre serait inférieure à 5 6 de la longueur du moyeu ne pas exécuter le cham brage Il est déconseillé de monter à coups de marteau les plateaux sur les bouts d arbre ceci pour ne ...

Page 9: ... PD il suffit d enlever les boulons ou les écrous qui retiennent les broches Ces broches avec bout conique peuvent être démontées par les trous vis à vis Pour les tailles PN145 à PN200 et PB155 à PB200 enduire la partie emmanchée des broches des tailles avec de la Loctite 601 lors de leur mise en place Enduire la partie des broches rece vant la douille avec de la graisse lors de leur remplacement ...

Page 10: ... Ausrichtung Align taking care to comply with the instructions of page 12 and the maximum values below Réaliser l alignement en prenant soin de respecter les indications de la page 12 avec les valeurs maximum ci dessous Die Ausrichtung unter Mitbeachtung der Vorschriften auf Seite 12 und ausgehend von nachstehenden Fehler Maximalwerten vornehmen Size Taille 145 155 175 200 235 245 280 315 355 385 ...

Page 11: ...erre gravier A circulation d eau DRAGAGE Tambours enrouleurs de câbles Excavatrices Treuils divers ÉLÉVATEURS A godets Escaliers roulants Monte charge ÉPURATION Aérateurs Epaississeurs Pompes à vis filtres à vide Mélangeurs Grilles collecteurs GÉNÉRATRICES LEVAGE Translation giration direction Treuils service normal service dur Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4...

Page 12: ... monocylindre A vis SCIES A mouvement continu TEXTILE TRANSPORTEURS Service normal Service dur A secousse tapis vibrants VENTILATEURS Centrifuges Industriels Pour mines etc Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4 Zylinder oder mehr Verbrennungsmotor 1 bis 3 Zylinder BETRIEBSFAKTOREN Anwendungen WERKZEUGMASCHINEN Richtwalzen Stanzen Biegemaschinen Hauptantriebe Hilfsa...

Page 13: ... 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Acoplamientos 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Variación de velocidad 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Reductores y motoreductores 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Unidades de Fijación Transmisiones trapeciales denta...

Reviews: