background image

   USER GUIDE

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Svenska

Reorder No. 60872/4 05 11

Mirage Swift

 Nasal Pillows System

Manufactured by:

ResMed Ltd

  1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia

Tel: +61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free)  Fax: +61 (2) 8883 3114  Email: [email protected]

ResMed Offices:

ResMed Corp

  14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA

Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free)  Fax: +1 (858) 746-2900  Email: [email protected]

ResMed (UK) Ltd

  65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK

Tel: +44 (1235) 862 997  Fax: +44 (1235) 831 336  Email: [email protected]

ResMed Asia  Pacific  Ltd 

 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia

Tel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 991 900 (toll free)  Fax: +61 (2) 9889 1471  Email: [email protected]

ResMed Austria GmbH 

 Purtscherstraße 18, 9500 Villach Österreich

Tel: +43 (4242) 430 830  Fax: +43 (4242) 430 830-4  Email: [email protected]

ResMed BV

 Nieuwe Parklaan 86, 2587 BV Den Haag Nederland

Tel: +31 (70) 358 6263  Fax: +31 (70) 358 4333  Email: [email protected]

ResMed Middle East

  66 Ahmed Shawki St. Mostafa Kamel, Alexandria 21111 Egypt

Tel: +20 3 546 8825  Fax: +20 3544 6984

ResMed Finland Oy

  Eteläinen Salmitie 2 02430 Masala Suomi

Tel: +358 9 8676820  Fax: +358 9 86768222  Email: [email protected]

ResMed GmbH & Co. KG 

 Fraunhoferstraße 16, 82152 Martinsried Deutschland

Tel: +49 (0) 89 / 99 01 - 00 or +49 (0) 800 2 777 000 (gebührenfrei)  Fax: +49 (0) 89 / 99 01 - 10 55
Email: [email protected]

ResMed Hong Kong Ltd

  Room 1714 Miramar Tower 132-134 Nathan Road Tsim Sha Tsui Hong Kong

Tel: +852 2366 0707 Fax: +852 2366 4546  Email: [email protected]

ResMed Japan

  Nihonbashi Hisamatsu Bldg. 4F 2-28-1 Nihonbashi-Hamacho Chuo-Ku Tokyo 103-0007 Japan

Tel: +81 (3) 3662 5056  Fax: +81 (3) 3662 5040

ResMed Malaysia Sdn Bhd

  Suite E-10-20 Plaza Mon’t Kiara No. 2 Jalan 1/70C Mon’t Kiara 50480 Kuala Lumpur

Malaysia  Tel: +60 3 6201 7177  Fax: +60 3 6201 2177  Email: [email protected]

ResMed NZ Ltd

  PO Box 51-048 Pakuranga Auckland New Zealand

Tel: +0800 737 633 (NZ toll free) or +64 274 737 633  Fax: +0800 737 634 (NZ toll free) or +64 9 239 0193
Email: [email protected]

ResMed SA

  Parc de la Bandonnière 2 rue Maurice Audibert 69800 Saint-Priest France

Tel: +33 (0) 4 37 251 251  Fax: +33 (0) 4 37 251 260  Email: [email protected]

ResMed Schweiz 

 Thannerstrasse 57 CH-4054 Basel Schweiz

Tel: +41 (061) 307 9711  Fax: +41 (061) 307 9722  Email: [email protected]

ResMed Singapore Pte Ltd 

 238A Thomson Road # 12-03/04 Novena Square Tower A Singapore 307684

Tel: +65 6284 7177  Fax: +65 6284 7787  Email: [email protected]

ResMed Spain SL

  C/ Arturo Soria 245 28033 Madrid España

Tel: +34 (93) 590 8154 Fax: +34 (93) 590 8153 Email: [email protected]

ResMed Sweden AB 

 Industrigatan 2 S-461 37 Trollhättan Sverige

Tel: +46 520 420 110  Fax: +46 520 397 15  Email: [email protected]

US DESIGNATED AGENT:

  ResMed Corp

EU AUTHORISED REPRESENTATIVE:

  ResMed (UK) Ltd

Protected by patents: AU 724360, US 6561191. Other patents pending. 

Protected by design registrations: AU 301936,

AU 301937, AU 301938, AU 301939, AU 301940, AU 301941, AU 301942, AU 301943, AU 302271, CN 200430102460.2,
CN 200430102463.6, CN 200430102464.0, CN 200430102466.X, CN 200430102467.4, CN 200430102468.9, EP 259056,
HK 0412683.5, JP 1243021, JP 1243024, JP 1243272, JP 1243273, JP 1243274, JP 1243027, JP 1243025, JP 1242455,
JP 1242456, JP 1243026, JP 1243475. Others designs pending.

AutoSet, Mirage, and Mirage Swift are trademarks of ResMed Ltd. and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark
Office. Dove is a trademark of Unilever.

 ©

 2005 ResMed Ltd.

Global leaders in sleep and respiratory medicine         

 www.resmed.com

cover.p65

11/4/2005, 9:36 AM

1

Summary of Contents for Mirage Swift

Page 1: ...07 Japan Tel 81 3 3662 5056 Fax 81 3 3662 5040 ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E 10 20 Plaza Mon t Kiara No 2 Jalan 1 70C Mon t Kiara 50480 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 6201 7177 Fax 60 3 6201 2177 Em...

Page 2: ...raps Einstellen der oberen B nder Ajustez les sangles sup rieures Regolare le cinghie superiori Ajuste las correas superiores Ajuste as correias superiores Justera de vre remmarna Rotate pillow sleeve...

Page 3: ...Presilla posterior Fivela traseira Sp nne p baksidan Back straps Hintere B nder Sangles arri res Cinghie posteriori Correas posteriores Correias traseiras De bakre remmarna Top buckle Obere Schnalle B...

Page 4: ...used with special interfaces with connectors which have vent holes or separate exhalation devices to allow continuous flow of air out of the interface When the CPAP or bilevel device is turned on and...

Page 5: ...gear straps first the back straps B 2a and then the top straps B 2b Alternate the adjustment of each set of straps so that the headgear panels rest between the eye and the ear The pillow sleeve should...

Page 6: ...taken apart 2 Remove the cap by pulling it away from the seal ring C 2 3 Detach the pillow sleeve assembly Simply pull the ends of the frame away from the headgear rings C 3 4 Disassemble the pillow...

Page 7: ...push the ends of the frame into the headgear rings D 3 When attaching the pillow sleeve assembly make sure the headgear panels are facing out the nasal pillows are pointing upwards the vent faces out...

Page 8: ...hat your ResMed system including its components frame pillow sleeve headgear tubing and other accessories Product shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety 90 days...

Page 9: ...60872r4 book Page 6 Friday November 4 2005 9 31 AM...

Page 10: ...ur benutzt werden wenn das CPAP bzw Bilevel System eingeschaltet ist und ordnungsgem funktioniert Die Luftauslass ffnungen sollten niemals blockiert sein Erl uterung zur Warnung CPAP oder Bilevel Syst...

Page 11: ...konstante Menge an zus tzlichem Sauerstoff zugef hrt ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffes je nach Druckeinstellung Atemmuster des Patienten Maskentyp und Luftaustrittsrate unterschiedli...

Page 12: ...en sicheren und bequemen Sitz zu erreichen Kopfb nder Neigungswinkel des Nasenpolsterhalters Position des kurzen Schlauches ABNEHMEN DER MIRAGE SWIFT Nehmen Sie die MIRAGE SWIFT ab indem Sie den Nasen...

Page 13: ...mit die Lebensdauer des Produktes verk rzen Alle Teile des Maskensystems und alle Schl uche m ssen vor direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt werden da diese sch digend f r das Produkt sein kann Weist...

Page 14: ...N WIEDERZUSAMMENBAU DES KOPFBANDES Siehe Abschnitt E des Illustrationsblattes Das Kopfband besteht aus vier Teilen A Linkes Band B Rechtes Band C Hintere Schnalle D Obere Schnalle 1 Legen Sie die vier...

Page 15: ...uropa 60520 Nasenpolsterhalter Small 1 Stk Pck 60521 Nasenpolsterhalter Medium 1 Stk Pck 60522 Nasenpolsterhalter Large 1 Stk Pck 60523 Kopfbandclip 4 Stk Pck 60524 Dichtungsring 10 Stk Pck 60525 Vers...

Page 16: ...d aide inspiratoire avec PEP est sous tension et s il fonctionne correctement Les orifices de ventilation ne doivent jamais tre obstru s Explication de cet avertissement les appareils de PPC et d aid...

Page 17: ...l oxyg ne inhal varie en fonction des r glages de pression de la respiration du patient du masque s lectionn ainsi que du niveau de fuite COMPOSANTS DU MASQUE NARINAIRE MIRAGE SWIFT Voir la section A...

Page 18: ...re MIRAGE SWIFT tirez sur le corps du masque et faites passer le harnais par dessus votre t te Vous n avez pas besoin de desserrer les sangles du harnais DEMONTAGE POUR LE NETTOYAGE Voir la section C...

Page 19: ...remplac NETTOYAGE DU MASQUE NARINAIRE MIRAGE SWIFT ENTRE PATIENTS Le masque l exception du tuyau court peut tre utilis sur plusieurs patients Les cliniciens doivent se r f rer au Guide de d sinfection...

Page 20: ...dans les boucles v rifiez que ces derni res sont positionn es comme indiqu aux figures E 2 et E 3 2 Faites passer les sangles arri res dans la boucle arri re pi ce C comme indiqu aux figures E 2a et...

Page 21: ...Europe 60520 Coussin Petit par 1 60521 Coussin M dium par 1 60522 Coussin Large par 1 60523 Boucle du harnais par 4 60524 Bague d tanch it par 10 60525 Bouchon par 1 60526 Harnais par 1 60527 Entourag...

Page 22: ...no mai essere ostruiti Spiegazione dell avvertenza Gli apparecchi CPAP e bilevel sono concepiti per essere utilizzati con speciali maschere dotate di connettori che presentano fori o dispositivi per l...

Page 23: ...IFT Vedere la sezione B del foglio delle illustrazioni 1 Sistemarsi il copricapo sulla testa e posizionare i cuscinetti nasali sotto il naso Assicurarsi che la cinghia superiore passi sopra la testa A...

Page 24: ...PER LA PULIZIA Vedere la sezione C del foglio delle illustrazioni Prima di smontare il sistema MIRAGE SWIFT staccare il tubo del generatore di flusso Per farlo afferrare il giunto rotante e staccarlo...

Page 25: ...e l altro seguire la procedura descritta nella sezione precedente Pulizia del sistema Mirage Swift a domicilio RIASSEMBLAGGIO DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT Vedere la sezione D del foglio delle illustrazion...

Page 26: ...inghie posteriori nella fibbia posteriore parte C come mostrato in E 2a e E 2b 3 Infilare le cinghie superiori nella fibbia superiore parte D come mostrato in E 3a e E 3b SMALTIMENTO Il cuscinetto nas...

Page 27: ...60521 Rivestimento cuscinetti Medium 1 cfz 60522 Rivestimento cuscinetti Large 1 cfz 60523 Fibbia copricapo 4 cfz 60524 Guarnizione ad anello 10 cfz 60525 Coperchio 1 cfz 60526 Copricapo 1 cfz 60527 T...

Page 28: ...de ventilaci n nunca se deben obstruir Explicaci n de la advertencia Los sistemas CPAP o binivel se han dise ado para utilizarse con interfaces especiales con conectores que tienen orificios de salida...

Page 29: ...EL SISTEMA MIRAGE SWIFT Consulte la secci n A de la hoja de figuras COLOCACI N DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT Consulte la secci n B de la hoja de figuras 1 Col quese el arn s en la cabeza y col quese las al...

Page 30: ...odo las correas del arn s para la cabeza el ngulo del conjunto del manguito de la almohadilla la posici n del conjunto del tubo corto PARA QUITARSE EL SISTEMA MIRAGE SWIFT Para quitarse el sistema MIR...

Page 31: ...e alg n signo de deterioro visible como grietas rajaduras roturas etc en uno de los componentes dicho componente deber a ser desechado y sustituido por uno nuevo LIMPIEZA DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT ENTR...

Page 32: ...Nota Antes de enhebrar las correas verifique que las presillas est n posicionadas tal como se muestra en E 2 y E 3 2 Enhebre las correas posteriores en la presilla posterior parte C tal como se muest...

Page 33: ...de la almohadilla mediano paq 1 60522 Manguito de la almohadilla grande paq 1 60523 Presilla del arn s paq 4 60524 Junta paq 10 60525 Tapa paq 1 60526 Arn s para la cabeza paq 1 60527 Armaz n con broc...

Page 34: ...Os orif cios do respiradouro jamais dever o ser bloqueados Explica o do aviso Os sistemas CPAP ou de dois n veis s o destinados a serem utilizados com m scaras especiais que t m conectores com orif ci...

Page 35: ...m scara e o regime de fuga PARTES DA MIRAGE SWIFT Ver sec o A no folheto de ilustra es MONTAGEM DA MIRAGE SWIFT Ver sec o B no folheto de ilustra es 1 Coloque o arn s na sua cabe a e ponha as almofada...

Page 36: ...remover a MIRAGE SWIFT afaste o conjunto de manga da almofada do seu nariz e levante o arn s da sua cabe a N o necessita de desapertar as correias do arn s DESMONTAGEM PARA LIMPEZA Ver a sec o C no f...

Page 37: ...scara quebrado rachado rompido etc o componente da m scara dever ser substitu do LIMPEZA DA M SCARA MIRAGE SWIFT ENTRE PACIENTES O sistema excluindo o conjunto de tubo curto pode ser utilizado por v r...

Page 38: ...o arn s tal como ilustrado em E 1 Os pain is dever o estar virados para cima Nota Antes de introduzir as correias certifique se de que as fivelas s o posicionadas tal como ilustrado em E 2 e E 3 2 Int...

Page 39: ...emb 60521 Manga de almofada m dia 1 emb 60522 Manga de almofada grande 1 emb 60523 Fivela para arn s 4 emb 60524 Anel de veda o 10 emb 60525 Tampa 1 emb 60526 Arn s 1 emb 60527 Arma o com clipe e tamp...

Page 40: ...as med speciella anslutningar vars kopplingsdon r f rsedda med ventil ppningar eller separata utandningsventiler som m jligg r ett kontinuerligt utfl de av luft N r en CPAP eller bilevelutrustning r p...

Page 41: ...r mellan ga och ra N skuddeh llaren b r sitta bekv mt ovanf r verl ppen 3 Justera n skuddarnas vinkel genom att rotera n skuddemonteringen fram t eller bak t tills n skuddarna sitter bekv mt inne i n...

Page 42: ...ta slangen 2 Ta bort locket fr n f rseglingsringen C 2 3 Ta bort n skuddemonteringen Dra helt enkelt bort ramens ndar fr n ringarna p h ttan C 3 4 Ta is r n skuddemonteringen genom att skjuta bort kl...

Page 43: ...neler r ut triktade att n skuddarna r upp triktade att ventilen har riktats bort fr n h ttan Se till att du har satt fast n skuddemonteringen ordentligt p h ttan innan du g r vidare till n sta steg 4...

Page 44: ...dra tillbeh r Produkten skall vara felfri med avseende p material och utf rande under en period p nittio 90 dagar fr n det datum d den f rsta kunden ink pte produkten Se Garantin f r ytterligare upply...

Page 45: ...Component of 60872 4 05 11 60872r4 book Page 44 Friday November 4 2005 9 31 AM...

Reviews: