background image

1

2a

2b

3

1

3

2

4a

4b

2a

2b

4

6

5

B

 

Fitting the Mirage Swift / Anlegen der Mirage Swift / Mise en place du masque narinaire Mirage Swift / Applicazione del sistema Mirage Swift / Colocación del sistema Mirage Swift / Colocação da Mirage Swift / Passa in Mirage Swift

D

 

Reassembling the Mirage Swift / Wiederzusammenbau der Mirage Swift / Remontage du masque narinaire Mirage Swift / Riassemblaggio del sistema Mirage Swift / Montaje del sistema Mirage Swift / Como voltar a montar a Mirage Swift / Montera Mirage Swift

C

 

Disassembling for Cleaning / Demontage der Maske zu Reinigungszwecken / Démontage pour le nettoyage / Smontaggio per la pulizia / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza / Ta isär för rengöring

1

3

5

© 2005 R

esMed Ltd.

 

© 
2

00

R

esMed 

Ltd.

 

© 
2

00

R

esMed 

Ltd.

 

© 
2

00

R

esMed 

Ltd.

 

Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo / Arnés para la cabeza / Arnês / Hätta

A

 

Parts of the Mirage Swift™ / Maskenbestandteile Mirage Swift™ / Composants du 
masque narinaire Mirage Swift™ / Parti del sistema Mirage Swift™ / Partes del sistema 
Mirage Swift™ / Componentes da Mirage Swift™ / Delar i Mirage Swift™

Pillow sleeve assembly (pillow sleeve, frame, and clip) / 

Nasenpolsterhaltersatz (Nasenpolsterhalter, Maskenhalter und Clip) / Corps du 
masque (coussin, entourage rigide et barrette) / Blocco cuscinetti (rivestimento, 
telaio e fermaglio) / Conjunto del manguito de la almohadilla (manguito, armazón y 
broche) / Conjunto de manga da almofada (manga da almofada, armação e clipe) / 
Näskuddemontering (näskuddehållare, ram och klämma)

Short tube assembly (elbow, short tube, and swivel) /

 Verbindungsschlauch  (Kniestück, kurzer Schlauch und 

Drehadapter) / Ensemble tuyau court (coude, tuyau court et pièce pivotante) / Blocco tubo corto (gomito, tubo corto e 
giunto rotante) / Conjunto del tubo corto (codo, tubo corto y pieza giratoria) / Conjunto de tubo curto (cotovelo, tubo 
curto e peça giratória) / Montering för kort slang (båge, kort slang och svängtapp)

Tube retainer

 /  

Schlauchhalter / Bague de 
fixation du tuyau / 
Dispositivo di fissaggio del 
tubo / Retenedor del tubo /  
Retentor do tubo / 
Slanghållare

Short tube /

 Verbindungsschlauch  / 

Tuyau court / Tubo corto / Tubo 
corto / Tubo curto / Kort slang

Elbow / 

Kniestück / Coude / Gomito / 

Codo / Cotovelo / Båge

Vent / 

Luftauslass / Orifices de ventilation / 

Fori per l'esalazione / Ventilación / 
Respiradouro / Ventil

Top buckle / 

Obere Schnalle / Boucle supérieure / 

Fibbia superiore / Presilla superior / Fivela superior / 
Spänne på hjässan

Top strap / 

Oberes Band / Sangle supérieure / 

Cinghia superiore / Correa superior / Correia 
superior / Den övre remmen

Panel / 

Streifen / Partie latérale / Pannello / 

Panel / Painel / Panel

Back strap / 

Hinteres Band / Sangle 

arrière / Cinghia posteriore / Correa 
posterior / Correia traseira / Den 
bakre remmen

Back buckle / 

Hintere Schnalle / Boucle arrière / 

Fibbia posteriore / Presilla posterior / Fivela traseira / 
Spänne på baksidan

Seal ring (x2) / 

Dichtungsring (2 Stck.) / Bague 

d'étanchéité (x2) / Guarnizione ad anello (x2) / Junta 
(x2) / Anel de vedação (x2) / Förseglingsring (x2)

Headgear ring / 

Kopfbandring / 

Anneau du harnais / Anello 
copricapo / Anillo del arnés / Anel 
do arnês / Hättans ring

Vent faces away from face / 

Luftauslassöffnungen weisen vom 

Gesicht weg / Les orifices de ventilation sont dirigés dans la 
direction opposée au visage. / Fori per l'esalazione non rivolti 
verso il viso / La ventilación apunta en sentido contrario a la cara 
/ O respiradouro está virado para fora da face / Ventilen riktas 
bort från ansiktet

Adjust back straps / 

Einstellen der hinteren 

Bänder / Ajustez les sangles arrières / Regolare 
le cinghie posteriori / Ajuste las correas 
posteriores / Ajuste as correias traseiras / 
Justera de bakre remmarna 

Adjust top straps / 

Einstellen der oberen 

Bänder / Ajustez les sangles supérieures / 
Regolare le cinghie superiori / Ajuste las 
correas superiores / Ajuste as correias 
superiores / Justera de övre remmarna 

Rotate pillow sleeve assembly for comfort and seal /

 Drehen Sie 

den Nasenpolsterhalter in die richtige Position für komfortablen und 
sicheren Sitz / Faites pivoter le corps du masque pour obtenir un 
ajustement confortable et une étanchéité efficace / Ruotare il blocco dei 
cuscinetti nasali per migliorare comfort e tenuta / Rote el conjunto del 
manguito de la almohadilla para un ajuste cómodo y sin fugas / Gire o 
conjunto de manga da almofada para uma melhor vedação e maior 
conforto / Rotera näskuddemonteringen för komfort och försegling

Tube retainer (optional) /

 Schlauchhalter 

(optional) / Bague de fixation du tuyau (facultative) 
/ Dispositivo di fissaggio del tubo (facoltativo) / 
Retenedor del tubo (opcional) / Retentor do tubo 
(opcional) / Slanghållare (valfri)

Optional tube positions /

 Optionale Schlauchpositionen / Positions 

possibles pour le tuyau / Posizioni alternative del tubo / Posiciones posibles 
del tubo / Posições opcionais do tubo / Alternativa slangpositioner

Elbow / 

Kniestück / Coude / 

Gomito / Codo / Cotovelo / Båge

Cap / 

Verschlusskappe / Bouchon / 

Coperchio / Tapa / Tampa / Lock

Pillow sleeve assembly /

 Nasenpolsterhaltersatz / Corps 

du masque / Blocco rivestimento cuscinetti / Conjunto del 
manguito de la almohadilla / Conjunto de manga da 
almofada / Näskuddemontering

Slide clip /

 Clip / Faites glisser la 

barrette / Far scorrere il fermaglio / 
Deslice el broche / Deslize o clipe / 
Klämma

Pillow sleeve / 

Nasenpolsterhalter / 

Coussin / Rivestimento dei cuscinetti / 
Manguito de la almohadilla / Manga da 
almofada / Näskuddehållare

Note:  The seal rings do not need to be removed for cleaning.

 / 

Hinweis: Die Dichtungsringe müssen zur Reinigung nicht entfernt werden / 
Remarque : vous n'avez pas besoin de retirer les bagues d'étanchéité du 
harnais pour le nettoyage. / Nota: Non occorre staccare le guarnizioni ad 
anello per la pulizia. / Nota: Para la limpieza no es necesario retirar las 
juntas. / Nota: Os anéis de vedação não necessitam de ser removidos para 
limpeza. / Obs! Förseglingsringarna behöver inte tas bort för rengöring,

Seal rings / 

Dichtungsringe / 

Bagues d'étanchéité / Guarnizioni 
ad anello / Juntas / Anéis de 
vedação / Förseglingsringar

Seal rings / 

 

Dichtungsringe / Bagues d'étanchéité / 
Guarnizioni ad anello / Juntas / Anéis de 
vedação / Förseglingsringar

Pillow sleeve /

 Nasenpolsterhalter / Coussin / 

Rivestimento dei cuscinetti / Manguito de la 
almohadilla / Manga da almofada / 
Näskuddehållare

Slide clip / 

Clip / Faites glisser la barrette / 

Far scorrere il fermaglio / Deslice el broche / 
Deslize o clipe / Klämma

Pillow sleeve assembly / 

Nasenpolsterhaltersatz /

 

Corps du masque / Conjunto del manguito de la 
almohadilla / Blocco rivestimento cuscinetti / Conjunto 
de manga da almofada / Näskuddemontering

Elbow / 

Kniestück / Coude / Gomito / Codo / 

Cotovelo / Båge

Cap / 

Verschlusskappe / 
Bouchon / 
Coperchio / Tapa / 
Tampa / Lock

Vent faces away from 
headgear /

 Luftauslassöffnungen 

weisen vom Kopfband weg / Les 
orifices de ventilation sont dirigés 
dans la direction opposée au 
harnais / Fori per l'esalazione non 
rivolti verso il copricapo / La 
ventilación apunta en sentido 
contrario al arnés /  
O respiradouro está virado para 
fora do arnês / Ventilen riktas bort 
från hättan

Pillow sleeve /

 

Nasenpolsterhalter / 
Coussin / Rivestimento 
dei cuscinetti / Manguito 
de la almohadilla / 
Manga da almofada/ 
Näskuddehållare

Frame /

 Maskenhalter / 

Entourage rigide / Telaio / 
Armazón / Armação / Ram

Cap /

 Verschlusskappe  / 

Bouchon / Coperchio / 
Tapa / Tampa / Lock

Nasal pillows / 

Nasenpolster 

Masque narinaire / Cuscinetti nasali / 

Almohadillas nasales / Almofadas nasais / Näskuddar

Clip /

 Clip / Barrette / Fermaglio / Broche / 

Clipe / Klämma

Swivel /

 Drehadapter / Pièce pivotante / Giunto rotante / Pieza giratoria / 

Peça giratória / Svängtapp

Summary of Contents for Mirage Swift

Page 1: ...07 Japan Tel 81 3 3662 5056 Fax 81 3 3662 5040 ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E 10 20 Plaza Mon t Kiara No 2 Jalan 1 70C Mon t Kiara 50480 Kuala Lumpur Malaysia Tel 60 3 6201 7177 Fax 60 3 6201 2177 Em...

Page 2: ...raps Einstellen der oberen B nder Ajustez les sangles sup rieures Regolare le cinghie superiori Ajuste las correas superiores Ajuste as correias superiores Justera de vre remmarna Rotate pillow sleeve...

Page 3: ...Presilla posterior Fivela traseira Sp nne p baksidan Back straps Hintere B nder Sangles arri res Cinghie posteriori Correas posteriores Correias traseiras De bakre remmarna Top buckle Obere Schnalle B...

Page 4: ...used with special interfaces with connectors which have vent holes or separate exhalation devices to allow continuous flow of air out of the interface When the CPAP or bilevel device is turned on and...

Page 5: ...gear straps first the back straps B 2a and then the top straps B 2b Alternate the adjustment of each set of straps so that the headgear panels rest between the eye and the ear The pillow sleeve should...

Page 6: ...taken apart 2 Remove the cap by pulling it away from the seal ring C 2 3 Detach the pillow sleeve assembly Simply pull the ends of the frame away from the headgear rings C 3 4 Disassemble the pillow...

Page 7: ...push the ends of the frame into the headgear rings D 3 When attaching the pillow sleeve assembly make sure the headgear panels are facing out the nasal pillows are pointing upwards the vent faces out...

Page 8: ...hat your ResMed system including its components frame pillow sleeve headgear tubing and other accessories Product shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety 90 days...

Page 9: ...60872r4 book Page 6 Friday November 4 2005 9 31 AM...

Page 10: ...ur benutzt werden wenn das CPAP bzw Bilevel System eingeschaltet ist und ordnungsgem funktioniert Die Luftauslass ffnungen sollten niemals blockiert sein Erl uterung zur Warnung CPAP oder Bilevel Syst...

Page 11: ...konstante Menge an zus tzlichem Sauerstoff zugef hrt ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffes je nach Druckeinstellung Atemmuster des Patienten Maskentyp und Luftaustrittsrate unterschiedli...

Page 12: ...en sicheren und bequemen Sitz zu erreichen Kopfb nder Neigungswinkel des Nasenpolsterhalters Position des kurzen Schlauches ABNEHMEN DER MIRAGE SWIFT Nehmen Sie die MIRAGE SWIFT ab indem Sie den Nasen...

Page 13: ...mit die Lebensdauer des Produktes verk rzen Alle Teile des Maskensystems und alle Schl uche m ssen vor direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt werden da diese sch digend f r das Produkt sein kann Weist...

Page 14: ...N WIEDERZUSAMMENBAU DES KOPFBANDES Siehe Abschnitt E des Illustrationsblattes Das Kopfband besteht aus vier Teilen A Linkes Band B Rechtes Band C Hintere Schnalle D Obere Schnalle 1 Legen Sie die vier...

Page 15: ...uropa 60520 Nasenpolsterhalter Small 1 Stk Pck 60521 Nasenpolsterhalter Medium 1 Stk Pck 60522 Nasenpolsterhalter Large 1 Stk Pck 60523 Kopfbandclip 4 Stk Pck 60524 Dichtungsring 10 Stk Pck 60525 Vers...

Page 16: ...d aide inspiratoire avec PEP est sous tension et s il fonctionne correctement Les orifices de ventilation ne doivent jamais tre obstru s Explication de cet avertissement les appareils de PPC et d aid...

Page 17: ...l oxyg ne inhal varie en fonction des r glages de pression de la respiration du patient du masque s lectionn ainsi que du niveau de fuite COMPOSANTS DU MASQUE NARINAIRE MIRAGE SWIFT Voir la section A...

Page 18: ...re MIRAGE SWIFT tirez sur le corps du masque et faites passer le harnais par dessus votre t te Vous n avez pas besoin de desserrer les sangles du harnais DEMONTAGE POUR LE NETTOYAGE Voir la section C...

Page 19: ...remplac NETTOYAGE DU MASQUE NARINAIRE MIRAGE SWIFT ENTRE PATIENTS Le masque l exception du tuyau court peut tre utilis sur plusieurs patients Les cliniciens doivent se r f rer au Guide de d sinfection...

Page 20: ...dans les boucles v rifiez que ces derni res sont positionn es comme indiqu aux figures E 2 et E 3 2 Faites passer les sangles arri res dans la boucle arri re pi ce C comme indiqu aux figures E 2a et...

Page 21: ...Europe 60520 Coussin Petit par 1 60521 Coussin M dium par 1 60522 Coussin Large par 1 60523 Boucle du harnais par 4 60524 Bague d tanch it par 10 60525 Bouchon par 1 60526 Harnais par 1 60527 Entourag...

Page 22: ...no mai essere ostruiti Spiegazione dell avvertenza Gli apparecchi CPAP e bilevel sono concepiti per essere utilizzati con speciali maschere dotate di connettori che presentano fori o dispositivi per l...

Page 23: ...IFT Vedere la sezione B del foglio delle illustrazioni 1 Sistemarsi il copricapo sulla testa e posizionare i cuscinetti nasali sotto il naso Assicurarsi che la cinghia superiore passi sopra la testa A...

Page 24: ...PER LA PULIZIA Vedere la sezione C del foglio delle illustrazioni Prima di smontare il sistema MIRAGE SWIFT staccare il tubo del generatore di flusso Per farlo afferrare il giunto rotante e staccarlo...

Page 25: ...e l altro seguire la procedura descritta nella sezione precedente Pulizia del sistema Mirage Swift a domicilio RIASSEMBLAGGIO DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT Vedere la sezione D del foglio delle illustrazion...

Page 26: ...inghie posteriori nella fibbia posteriore parte C come mostrato in E 2a e E 2b 3 Infilare le cinghie superiori nella fibbia superiore parte D come mostrato in E 3a e E 3b SMALTIMENTO Il cuscinetto nas...

Page 27: ...60521 Rivestimento cuscinetti Medium 1 cfz 60522 Rivestimento cuscinetti Large 1 cfz 60523 Fibbia copricapo 4 cfz 60524 Guarnizione ad anello 10 cfz 60525 Coperchio 1 cfz 60526 Copricapo 1 cfz 60527 T...

Page 28: ...de ventilaci n nunca se deben obstruir Explicaci n de la advertencia Los sistemas CPAP o binivel se han dise ado para utilizarse con interfaces especiales con conectores que tienen orificios de salida...

Page 29: ...EL SISTEMA MIRAGE SWIFT Consulte la secci n A de la hoja de figuras COLOCACI N DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT Consulte la secci n B de la hoja de figuras 1 Col quese el arn s en la cabeza y col quese las al...

Page 30: ...odo las correas del arn s para la cabeza el ngulo del conjunto del manguito de la almohadilla la posici n del conjunto del tubo corto PARA QUITARSE EL SISTEMA MIRAGE SWIFT Para quitarse el sistema MIR...

Page 31: ...e alg n signo de deterioro visible como grietas rajaduras roturas etc en uno de los componentes dicho componente deber a ser desechado y sustituido por uno nuevo LIMPIEZA DEL SISTEMA MIRAGE SWIFT ENTR...

Page 32: ...Nota Antes de enhebrar las correas verifique que las presillas est n posicionadas tal como se muestra en E 2 y E 3 2 Enhebre las correas posteriores en la presilla posterior parte C tal como se muest...

Page 33: ...de la almohadilla mediano paq 1 60522 Manguito de la almohadilla grande paq 1 60523 Presilla del arn s paq 4 60524 Junta paq 10 60525 Tapa paq 1 60526 Arn s para la cabeza paq 1 60527 Armaz n con broc...

Page 34: ...Os orif cios do respiradouro jamais dever o ser bloqueados Explica o do aviso Os sistemas CPAP ou de dois n veis s o destinados a serem utilizados com m scaras especiais que t m conectores com orif ci...

Page 35: ...m scara e o regime de fuga PARTES DA MIRAGE SWIFT Ver sec o A no folheto de ilustra es MONTAGEM DA MIRAGE SWIFT Ver sec o B no folheto de ilustra es 1 Coloque o arn s na sua cabe a e ponha as almofada...

Page 36: ...remover a MIRAGE SWIFT afaste o conjunto de manga da almofada do seu nariz e levante o arn s da sua cabe a N o necessita de desapertar as correias do arn s DESMONTAGEM PARA LIMPEZA Ver a sec o C no f...

Page 37: ...scara quebrado rachado rompido etc o componente da m scara dever ser substitu do LIMPEZA DA M SCARA MIRAGE SWIFT ENTRE PACIENTES O sistema excluindo o conjunto de tubo curto pode ser utilizado por v r...

Page 38: ...o arn s tal como ilustrado em E 1 Os pain is dever o estar virados para cima Nota Antes de introduzir as correias certifique se de que as fivelas s o posicionadas tal como ilustrado em E 2 e E 3 2 Int...

Page 39: ...emb 60521 Manga de almofada m dia 1 emb 60522 Manga de almofada grande 1 emb 60523 Fivela para arn s 4 emb 60524 Anel de veda o 10 emb 60525 Tampa 1 emb 60526 Arn s 1 emb 60527 Arma o com clipe e tamp...

Page 40: ...as med speciella anslutningar vars kopplingsdon r f rsedda med ventil ppningar eller separata utandningsventiler som m jligg r ett kontinuerligt utfl de av luft N r en CPAP eller bilevelutrustning r p...

Page 41: ...r mellan ga och ra N skuddeh llaren b r sitta bekv mt ovanf r verl ppen 3 Justera n skuddarnas vinkel genom att rotera n skuddemonteringen fram t eller bak t tills n skuddarna sitter bekv mt inne i n...

Page 42: ...ta slangen 2 Ta bort locket fr n f rseglingsringen C 2 3 Ta bort n skuddemonteringen Dra helt enkelt bort ramens ndar fr n ringarna p h ttan C 3 4 Ta is r n skuddemonteringen genom att skjuta bort kl...

Page 43: ...neler r ut triktade att n skuddarna r upp triktade att ventilen har riktats bort fr n h ttan Se till att du har satt fast n skuddemonteringen ordentligt p h ttan innan du g r vidare till n sta steg 4...

Page 44: ...dra tillbeh r Produkten skall vara felfri med avseende p material och utf rande under en period p nittio 90 dagar fr n det datum d den f rsta kunden ink pte produkten Se Garantin f r ytterligare upply...

Page 45: ...Component of 60872 4 05 11 60872r4 book Page 44 Friday November 4 2005 9 31 AM...

Reviews: