Renz HT330Dual Operation Manual Download Page 4

1

AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN   

   SETUP AND CONNECT   

   COLOCACIÓN Y CONEXIÓN   

MISE EN PLACE   

   SESTAVENÍ A ZAPOJENÍ   

   PLAATSEN EN AANSLUITEN   

   ZOSTAVENIE A ZAPOJENIE

D

  Gerät aus der Verpackung nehmen.  
  Lieferumfang prüfen:
- Laminiergerät
- Elektrokabel
- Bedienungsanleitung

Richtigen Standort wählen. 
Achten Sie auf ausreichend Platz auf 
der Rückseite des Laminiergeräts. 
DIN A3 große Laminierungen 
benötigen ca. 45 cm Platz, um ganz 
aus dem Gerät transportiert zu 
werden. 
DIN A4 ca. 32 cm.

Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit 
Schutzkontakt anschließen.
 

Achten Sie immer auf die richtige 
Laminiertemperatur, da sich die Folie 
wieder vom Dokument lösen kann, 
wenn zu kalt laminiert wurde; oder 
das Dokument zu wellig wird, wenn 
zu heiß laminiert wurde.

E

  Remove machine and check 
  contents of the box. 
  You should have:
- Laminating Machine
- Cable
- Manual

Make sure you have enough space at 
the back of the laminator. 
Laminating A3 size requires approx 
45 cm. Laminating A4 size requires 
approx 32 cm.

Connect cable.
Connect the machine only to plugs 
which are grounded. 

Make sure to always set the correct 
laminating temperature as the 

fi

 lm 

may detach from the document if 
the temperature was too low or the 
document turns out wavy if the 
temperature was set too high.

ESP

   Saque la máquina del cartón 
   y revise el contenido. 
   Vd. debería tener:
 - Laminadora
 - Cable con el enchufe
 - Instrucciones de uso

Elija un emplazamiento estable. 
Deje su

fi

 ciente espacio libre en la 

parte posterior del equipo.
Los plasti

fi

 cados de formato  A3 

necesitan alrededor de 45 cm de 
espacio para que la lámina salga 
totalmente del equipo.
Los plasti

fi

 cados de formato  A4 

necesitan alrededor de 32 cm de 
espacio para que la lámina salga 
totalmente del equipo.

Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo
a enchufes que tengan toma de tierra.

Seleccione siempre la temperatura 
adecuada para el proceso de 
plasti

fi

 cado. Si la temperatura es 

demasiado baja, la lámina plástica no 
se adhiere correctamente al
documento. Si la temperatura es
demasiado alta, el documento
laminado quedará ondulado.
.

F

  Sortez la machine de son 
  emballage.
  Véri

fi

 ez le contenu de livraison :

- La plasti

fi

 euse

- Le câble d’alimentation
- Le mode d’emploi

Choisissez un emplacement 
adéquat. Veillez à laisser 
suf

fi

 samment d‘espace du côté

arrière de la machine de 
plasti

fi

 cation. Les pochettes 

plasti

fi

 ées au format  A3 ont besoin 

d‘env. 45 cm d‘espace pour qu‘elles 
puissent sortir entièrement de la 
machine ; Pour le format A4, il faut 
prévoir environ 32 cm.

Branchez le câble d‘alimentation.
Ne le branchez que sur des prises 
ayant un contact de mise à la terre. 

Veillez à maintenir toujours la bonne 
température de plasti

fi

 cation, car il 

se peut que la feuille se redétache 
du document en cas de température 
insuf

fi

 sante lors de la plasti

fi

 cation ; 

ou bien que le document devienne 
trop ondulé en cas de température 
excessive lors de la plasti

fi

 cation.

CZ

  P

ř

ístroj vybalte. Zkontrolujte obsah   

  dodávky:
- laminátor
- elektrický kabel
- návod k obsluze

Vyberte si vhodné místo, kam p

ř

ístroj 

postavíte.
Ze zadní strany laminátoru musí být 
dostate

č

n

ě

 velký volný prostor. 

Na kompletní vyjmutí laminovaných 
formát

ů

 DIN A3 z p

ř

ístroje je pot

ř

eba 

cca 45 cm. DIN A4 cca 32 cm.

Zapojte elektrický kabel do zásuvky.
Používejte jen zásuvky s ochranným 
kontaktem.

Laminujte vždy za správné teploty. 
Laminováním za nedostate

č

né teploty 

se m

ů

že stát, že se folie od 

dokumentu op

ě

t odlepí, a naopak 

neúm

ě

rn

ě

 vysokou teplotou by se 

dokument zvlnil.

NL

  Apparaat uit verpakking 
  verwijderen. 
  Levering controleren:
- Lamineerapparaat
- Kabel
- Gebruiksaanwijzing

Kies de juiste ondergrond uit. Zorg 
voor genoeg ruimte aan de 
achterkant van het lamineerapparaat. 
Voor het lamineren van A3-formaat 
heeft u ca. 45 cm nodig, voor A4 ca. 
32 cm.

Sluit de stekker in het geaarde
stopcontact aan.

Zorg altijd voor de juiste 
lamineertemperatuur, omdat de folie 
anders loslaat van het document als 
er te koud wordt gelamineerd. 
Evenzo kan document gaan golven 
als de temperatuur te hoog ingesteld 
is.

     SK

  Prístroj vyberte z obalu. 
  Prekontrolujte obsah balenia:
- laminovací prístroj
- elektrický kábel
- návod na obsluhu

Vyberte vhodné miesto.
Dbajte na to, aby bol dostatok miesta 
v zadnej 

č

asti laminovacieho prístroja. 

Ve

ľ

ké laminovania DIN A3 vyžadujú 

miesto asi 45 cm, aby mali dostato

č

ný 

priestor na vysúvanie z prístroja. DIN 
A4 asi 32 cm.

Pripojte kábel elektrickej siete. 
Pripájajte len do zásuviek elektrickej 
siete s ochranným kontaktom.

Vždy dávajte pozor na správnu 
teplotu laminovania, ke

ď

že sa môže 

fólia opä

ť

 odlepi

ť

 od dokumentu v 

prípade, že došlo k laminovaniu za 
studena alebo dokument bol ve

ľ

mi 

zvlnený, ak došlo k laminovaniu za 
horúca.

Summary of Contents for HT330Dual

Page 1: ... rood Stand by geel Kontrolka pripravenosti zariadenia Power červená Kontrolka žltá v pohotovostnom režime 4 Temperaturanzeige Ready grün Temperature light green Indicador verde de temperatura Indicateur de température vert Zelená kontrolka Ready signalizující Dosažení potřebné teploty Temperatuur Ready groen Kontrolka teploty Ready zelená 2 Stand by Taste Standby button Tecla de Stand By Touche d...

Page 2: ...cado La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas no se debe manipular con las manos húmedas Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente deteriorado en caso de detectar daños como este desenchufe el ...

Page 3: ... het apparaat bij een defect terug naar de abrikant Lucht de werkruimte bij het lamineren in verband met geur door hitte SK Pozorne si prosím prečítajte tento návod na obsluhu Za chybnú obsluhu nepreberáme žiadnu záruku Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte žiadne iné materiály ako papier Prístroj sa smie používať len pre vhodné laminovacie vrecká Do vstupnej šachty nevkladajte žiadne iné predmety Lami...

Page 4: ...t Veillez à laisser suffisamment d espace du côté arrière de la machine de plastification Les pochettes plastifiées au format A3 ont besoin d env 45 cm d espace pour qu elles puissent sortir entièrement de la machine Pour le format A4 il faut prévoir environ 32 cm Branchez le câble d alimentation Ne le branchez que sur des prises ayant un contact de mise à la terre Veillez à maintenir toujours la ...

Page 5: ...tre matériel sélectionnez d abord une température basse La plastification n est pas satisfaisante le procédé peut être répété Si la plastification était trop chaude une correction n est plus possible CZ Teplotu nastavíte podle tabulky na přístroji kterou najdete i v návodu k obsluze Pozor Jedná se o přibližné hodnoty které se mohou mírně lišit od skutečnosti V případě že si nejste jisti jaká je sp...

Page 6: ...ving reached the set temperature the light 4 lights permanently in green Please refer to the relevant list printed on the machine and shown in the manual Caution These indications are approximate values and may vary Put the original to be laminated into the correct pouch and and make sure to have an equal edge on all sides Ideal would be 3 mm at each side Check if the desired laminating temperatur...

Page 7: ...ou do nitra přístroje Dokument prochází celým přístrojem který opouští zadní stranou Laminovaný dokument vyjměte položte na rovnou plochu a nechte na několik vteřin vychladnout Poté si připravíte další materiál se kterým naložíte opět popsaným způsobem Takto se s přístrojem pracuje maximálně plynule a efektivně NL Koud lamineren Apparaat met hoofdschakelaar 1 aan de achterzijde van het apparaat in...

Page 8: ...ake up the laminator at any time as described before The temperature once set is automatically controlled This is shown by means of the green light 4 ESP En caso de atasco en la máquina apretar de manera continua la tecla de retroceso 3 el motor invierte el sentido de funcionamiento y devuelve el documento que estaba atascado Al soltar la tecla de retroceso el motor funcionará en sentido normal el...

Page 9: ...gloopknop los de motor loopt vooruit en het apparaat is weer gebruiksklaar Wanneer het apparaat meer dan ca 30 minuten niet wordt gebruikt dan schakelt deze automatisch op stand by De temperatuur verlaagt dan naar ca 50 60 graden Het lampje 6 wordt geel en de temperatuurindicator 4 knippert groen licht Door het drukken van de stand by knop 2 kunt u het apparaat weer op actief zetten Het lampje 6 w...

Page 10: ...lisation Laisser fonctionner encore 10 minutes puis éteindre l appareil Mettre l interrupteur principal 1 sur position 0 Nettoyage des rouleaux Après l utilisation passer une feuille sans pochette de plastification dans l appareil encore en marche Ainsi les résidus de colle se trouvant sur les rouleaux se fixeront sur le papier Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de...

Page 11: ...ufe principal F Retirer la prise de courant Enlever la protection du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la protection du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře...

Page 12: ...nuir la temperatura de laminado F La machine ne fonctionne pas La machine est elle branchée sur le secteur Y a t il du courant disponible Le fusible est il défectueux Le document n est pas parfaitement soudé la feuille reste laiteuse La température est trop basse augmenter la température Le document est ondulé La température est trop élevée Baisser la température CZ Přístroj nefunguje Je zapojen d...

Page 13: ...eschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Rýchlosť laminovania 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min Laminiertemperatur einstellbar Adjustable laminating temperature Temperatura de plastificado variable T Température de plastification réglable Nastavitelná laminovací teplota Lamineer...

Page 14: ...V AC 50 cy 700 W ou 110 115 V 60 cy 700 W 220 240 V AC 50 Hz 700 W 220 240 V AC 50 Hz 700 W 220 240 V str 50 Hz 700 W Verbrauch im stand by Betrieb Consumption in standby operation Consumo en modo stand by Consommation en modo stand by Spotřeba v režimu Stand by Verbruik in stand by Príkon v pohotovostnom režime Abkühlphase Stand by Betrieb Cooling Standby operation Refrescar Función stand by Refr...

Page 15: ...struction of the machine La construcción de la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Fabrikat Model Modelo Modèle Model Model Produkt Elektrischer Taschenlaminator Electric Pouch Laminator Plastificadora eléctrica Laminateur electric Elektrický kapsový laminátor Elektrisch lamineerapparaat Elektrický vreckový laminá...

Page 16: ...jů Elektrische uitrusting van machines Elektrické zariadenia strojov Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English ...

Reviews: