background image

7

SCHLIESSEN   \   CLOSE   \   CIERRE   \   FERMETURE   \   DOKON

Č

ENÍ   \   SLUITEN   \   DOKON

Č

ENIE   \   

ЗАЖИМ

 

ПРУЖИНЫ

 

D

  Bindung ist nicht parallel:

- Abfallschublade herausnehmen
- Kontermutter lösen
- Zylinderschraube unten rechts im Uhrzeigersinn   
  bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen
- Ist die Bindung jetzt parallel, Kontermutter wieder  
  anziehen.

  Bindung links richtig, rechts zu weit offen:
- Kontermutter lösen.
- Zylinderschraube im Uhrzeigersinn drehen.- die  
  Au

fl

 ageleiste verschiebt sich nach oben.

- Kontermutter wieder anziehen. 

  Bindung rechts richtig, links zu weit offen:
- Kontermutter lösen.
- Zylinderschraube gegen den Uhrzeigersinn
  drehen - die Au

fl

 ageleiste verschiebt sich nach   

  unten.
- Kontermutter wieder anziehen.

E

  Bind is not parallel:

- Remove the waste tray.Access the adjustment   
  screw from underneath.
- The screw is on the right hand side of machine.
- After adjustment re

fi

 t waste tray.

  Left side OK, Right side open.
- Loosen lock nut.
- Turn screw in a clockwise direction.The support   
  bar will move up. Tighten the lock nut.
- Check Bind is parallel.

  Right side OK, Left side open.
- Loosen lock nut. 
- Turn screw in an anti-clockwise direction.
- The support bar will move down.
- Tighten the lock nut. Check Bind is parallel.

ESP

  La encuadernación no está paralela:

- Sacar el cajón de desperdicios.
- A

fl

 ojar la tuerca.

- Girar el tornillo de cabeza cilíndrica que se    
  encuentra abajo a la derecha en el sentido de  
  las agujas del reloj o en sentido contrario a las 
  agujas del reloj – la regleta de apoyo se mueve 
  hacia arriba.
- Si ahora la encuadernación está paralela puede 
  apretar la tuerca nuevamente.

  La encuadernación encaja bien a la izquierda, 
  a la derecha está demasiado abierta:
- A

fl

 ojar la tuerca.

- Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en el 
  sentido de las agujas del reloj la regleta de 
  apoyo se mueve hacia arriba.
- Apretar la tuerca nuevamente.

  La encuadernación encaja bien a la derecha, 
  a la izquierda está demasiado abierta:
- A

fl

 ojar la tuerca.

- Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en sentido   
  contrario a las agujas del reloj - la regleta de 
  apoyo se mueve hacia abajo.
- Apretar la tuerca nuevamente.

F

  

Reliure non parallèle:

- Retirer le tiroir à confettis.
- Desserrer le contre écrou vis BTR du bas à 
  droite dans le sens des aiguilles d’une montre.
- La reliure est parallèle , resserrer le contre écrou.

  Reliure côté gauche correct .Côté droit trop 
  ouvert .
- Desserrer le contre écrou. 
- En tournant dans le sens des aiguilles d’une 
  montre la vis BTR la barre d’appui se déplace 
  vert le haut .
- Resserrer le contre écrou.

  Reliure côté droit correct. Côté gauche trop ouvert.
- Desserrer le contre écrou.
- En tournant la vis BTR dans le sens contraire 
  des aiguilles d’une montre la barre d’appui se  
  déplace vers le bas.
- Resserrer le contre écrou.

CZ

  Vazba není rovnob

ě

žná:

- Vytáhnout zásuvku pro odpad
- Povolit pojistnou matici.
- Otá

č

et šroubem s válcovou hlavou dole vpravo  

  ve sm

ě

ru hodinových ru

č

i

č

ek nebo proti sm

ě

ru  

  hodinových ru

č

i

č

ek.

  Pokud je nyní vazba rovnob

ě

žná, znovu utáhnout  

  pojistnou matici.

  

Vazba vlevo je správná, vpravo je p

ř

íliš   

  otev

ř

ená:

- Povolit pojistnou matici. 
- Otá

č

et šroubem s válcovou hlavou ve sm

ě

ru    

  hodinových ru

č

i

č

ek - op

ě

rná lišta se posune 

  nahoru.
- Znovu utáhnout pojistnou  matici.

  

Vazba vpravo je správná, vlevo je p

ř

íliš otev

ř

ená:

- Povolit pojistnou matici. 
- Otá

č

et šroubem s válcovou hlavou proti sm

ě

ru   

  hodinových ru

č

i

č

ek - op

ě

rná lišta se  posune dol

ů

.

- Znovu utáhnout pojistnou  matici.

Summary of Contents for eco s 360

Page 1: ...Renz ECO S 360 2 1 Pitch Ring Wire Binding Machine Instruction Manual ...

Page 2: ...ínacie zariadenie pre viazacie chrbty Планка фиксатор пружины Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with attachment screw Tope del papel con tornillo de sujeción Bu...

Page 3: ...que le poinçon ne com porte plus de taches Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Použití Děrování papíru max 30 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fólií 1 list á 0 3 mm Max vázací tloušťka 34 mm ca 340 listů 70 80g m2 Neděrujte žádné jiné materiály nebo kovy Před ...

Page 4: ...d emploi Sortir la machine du carton Ne pas la soulever en tenant le levier de serrage Poids 15 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Kombinovavý děrovací a vázací přístroj Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač za vázací páku Hmotnost 15 kg Zvolte stabilní pracovní plochu Praco...

Page 5: ...A4 23 boucles Tirer la 24e pièce de pression Réglage du format A5 Tirer la 17e pièce de pression 16 boucles CZ Zjistěte průměr hřbetů Blok papíru položte na hranu vedle měřítka a přečtěte průměr hřbetu např 3 8 Nastavte měřítko průměru Povolte šroub měřítka a nastavte průměr dle požadavku šroub dotáhněte Vzdálenost okraje Ukazatel tlačítka nastavte na požadovanou vzdálenost okraje např 3 8 větší p...

Page 6: ... ø 5 5 à 25 4 mm ø 3 16 1 2 Position de la barre de fermeture pour ø 28 5 à 38 mm Ø 1 1 8 1 1 2 Para ø 28 5 a 38 mm O 1 1 8 1 1 2 barra de cierre gira 180 CZ Nasazení nebo odejmutí uzavírací lišty Zmáčkněte oběma rukama tlačítka lištu pak lze nasadit nebo odejmout Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště 1 Pozice vázací lišty pro ø 5 5 25 4 mm ø 3 16 1 2 Pozice vázací lišty pro ø 28 5 38 mm ø ...

Page 7: ...de papel y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmak...

Page 8: ...rieur La fermeture à peigne doit se trouver à l intérieur Répartir le livre non relié Faire butter les feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje ten usnadňuj...

Page 9: ... être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Pro pohodlné děrování vložte cca 20 listů papíru max však 25 listů 80g m2 nebo 25 listů 70g m2 do děrovací štěrbiny Přední fólie silnější krycí listy nebo desky děrujte jednotlivě Vložte papíry posuňte je až k dor...

Page 10: ...ire immédiatement dans les peignes de l élément de reliure Pour les livres non reliés épais recommencer les opérations 5 et 6 jusqu à ce que toutes les feuilles soient perforées CZ Vyděrovaný papír obouručně odeberte vložte do připraveného hřbetu Při silnějších blocích opakujte krok 5 a 6 dokud nebudou všechny strany proděravěné NL Geponst papier verwijderen direct in het bindelement invoeren Bij ...

Page 11: ...Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener Pour les gros diamètres de reliure recourir à plusieurs opérations CZ Opatrně vyjměte z pomocného hřebene...

Page 12: ...u vers la gauche Serrer la vis de serrage appu yer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Správná vazba Vazba je otevřená uzavírací lištu nastavte hlouběji upevňovací šroub povolte a posuňte kousek vlevo u...

Page 13: ...bien a la izquierda a la derecha está demasiado abierta Aflojar la tuerca Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en el sentido de las agujas del reloj la regleta de apoyo se mueve hacia arriba Apretar la tuerca nuevamente La encuadernación encaja bien a la derecha a la izquierda está demasiado abierta Aflojar la tuerca Girar el tornillo de cabeza cilíndrica en sentido contrario a las agujas del re...

Page 14: ...iek Ak je teraz väzba rovnobežná znova utiahnuť poistnú maticu Vazba vľavo je správna vpravo je príliš otvorená Povoliť poistnú maticu Otáčať skrutkou s valcovou hlavou v smere hodinových ručičiek oporná lišta sa posunie nahoru Znovu utiahnuť poistnú maticu Väzba vpravo je správna vľavo je príliš otvorená Povoliť poistnú maticu Otáčať skrutkou s valcovou hlavou proti smeru hodinových ručičiek opor...

Page 15: ...erovania Перфорация bis zu 3 mm 30 Blatt up to 3 mm 30 sheets hasta 3 mm 30 hojas jusqu à 3 mm 30 feuilles až 3 mm 30 listů max 3 mm 30 vellen až 3 mm 30 listov до 3 мм 30 листов Verstellbarer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулируемое расстояни...

Page 16: ...il Max vázací šířka Max bindbreedte Max viazacia šírka Максимальный прижим 360 mm 14 2 Anzahl Stanzstempel Number of punch pins Número de punzones Nombre de poinçons Počet vysekávacích nožů Aantal ponsmessen Počet výsekových nožov Количество ножей 28 Schlaufenanzahl Loops Number of loops Número de anillas loops Boucles pour formats Počet smyček Aantal lussen loops Počet slučiek Количество отверсти...

Page 17: ...ción Longuer à relier Loops Loops Anillas Anneaux 63 mm 5 210 mm 16 A5 8 5 76 mm 6 216 mm 17 89 mm 7 229 mm 18 102 mm 8 241 mm 19 114 mm 9 254 mm 20 127 mm 10 267 mm 21 11 140 mm 11 280 mm 22 152 mm 12 297 mm 23 A4 165 mm 13 305 mm 24 178 mm 14 317 mm 25 190 mm 15 330 mm 26 für ca Blätter maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles 70 80 g m 20 stock Ø mm Zoll Inch Pulgadas Pouce 45 6 9...

Page 18: ...mide Ne pas utiliser de solvant Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir et jeter les rognures de papier CZ Čištění Otírejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrkou Nepoužívejte rozpouštědla Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo NL Reiniging Veeg met een droge of licht vochtige doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worde...

Page 19: ...hine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovací a viazací prístroj Переплетчик Typ Type Type Tipo Typu Type Typ Модель RENZ Eco S 360 wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von was develope...

Page 20: ...prachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europ...

Reviews: