background image

6

HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS   

   REMOVE BOUND BOOK   

   EXTRACCIÓN DEL 

CUADERNO YA ENCUADERNADO   

   ENLEVEMENT DU BLOC   

   ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO 

MATERIÁLU   

   UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN   

   ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU   

   

УДАЛЕНИЕ

 

СВЯЗАННОГО

 

МАТЕРИАЛА

   

   RIMUOVERE IL PRODOTTO RILEGATO

1

2

D

Binderücken durch Zurückführen 
des Bindehebels bis zum Anschlag 
schließen. 

Gebundenen Block senkrecht nach 
oben herausnehmen. Fertig!

Nachträgliches Auswechseln 
oder Hinzufügen von Blättern 
ist möglich. Dabei verfahren 
Sie genauso, wie beim normalen 
Stanz- und Bindevorgang. 

Gebundenen Block mit 
Plastikbinderücken über den 
Haltekamm ziehen und ganz nach 
unten drücken. Bindehebel muss 
dabei ganz am hinteren Anschlag 
anliegen. Durch Vorziehen des 
Bindehebels Plastikbinderücken 
öffnen. 

Jetzt die entsprechenden Blätter 
rausnehmen bzw. stanzen 
und hinzufügen. 
Dabei verfahren wie beim 
normalen Stanzvorgang.

E

Close plastic comb by returning 
the binding lever to stop.

Lift the completed book upwards 
to remove. Ready! 

Individual pages can be ex-changed 
or added later. 
Do this in the same as initial 
punching and binding.

With the binding lever in the rear 
position, slide the bound book over 
the comb by pulling the binding lever 
towards you. 

Remove the desired pages, 
punch and insert the new ones. 
Proceed the same way as initially.

ESP

Cierre el canutillo plástico llevando 
la palanca de encuadernación 
hasta el tope.

Retire el bloque encuadernado 
en dirección vertical hacia arriba 
y listo!!

Este tipo de encuadernación 
permite introducir o cambiar 
hojas al cuaderno. 
A tal efecto proceda como se describe 
anteriormente en las operaciones 
de perforación y encuadernación.

Inserte el cuaderno en el 
dispositivo de sujeción del canutillo 
plástico y empújelo hacia abajo con 
la palanca de encuadernación en 
posición trasera. Ahora puede abrir el 
canutillo plástico. 

Después de abrir el canutillo 
plástico, quite las hojas que 
desee eliminar o perfore e inserte 
hojas nuevas según necesite.

F

Fermez la baguette plastique 
en ramenant le levier de reliure 
jusqu’à la butée. 

Enlevez le bloc relié verticalement 
vers le haut. Ça y est !

Il est possible d’échanger ou bien 
d’ajouter des feuilles plus tard. 
Pour ce faire, procédez de la même 
manière que lors des opérations de 
perforation et de reliure normales.

Insérez le bloc relié avec la baguette 
plastique dans le peigne  de retenue 
et le poussez jusqu’à tout en bas, 
le levier de reliure étant collé 
sur la butée arrière. 
Ouvrez la baguette plastique en 
tirant le levier de reliure en avant. 

Ensuite, ôtez les feuilles 
en question ou bien les perforer 
et les ajouter tout en procédant 
comme lors des opérations de 
perforation normales.

CZ

Vrácením vázací páky do p

ů

vodní 

polohy se zav

ř

e plastový h

ř

bet. 

Odeberte vazbu. 

P

ř

idání nebo vým

ě

na list

ů

 je možná. 

Vložte vazbu do h

ř

eben

ů

rozev

ř

ete ji pomocí vázací páky, 

vym

ěň

te/vložte listy 

a h

ř

bet uzav

ř

ete.

Nyní odpovídající listy papíru 
odebrat p

ř

ípadn

ě

 prod

ě

rav

ě

a p

ř

idat do vazby.

P

ř

itom postupovat jako p

ř

normálním vyrážení.

NL

Bindrug sluiten door terugduwen 
inbindhendel tot aanslag.

Gebonden blok loodrecht naar 
boven uitnemen. Klaar!

Achteraf uitwisselen of toevoegen 
van bladen is mogelijk. 
Gaat u daarbij precies zo te werk als 
bij het  normale pons- en bindproces.

Het gebonden blok met plastic 
bindrug over de houder laten 
glijden en helemaal naar achteren 
drukken. Door het voor uit trekken 
van de inbindhendel de plastic 
bindrug openen. 

Nu de betreffende bladen 
uitnemen resp. ponsen en 
toevoegen. 

SK

Vrátením viazacej páky do pôvodnej 
polohy sa chrbát zatvorí. 

Odoberte väzbu. 

Pridanie alebo výmena listov 
je možná.

Vložte väzbu do hrebe

ň

a, 

otvorte ju pomocou viazacej páky, 
vyme

ň

te / vložte listy a chrbát 

uzavrite.

Teraz zodpovedajúce listy 
papiera odobra

ť

 prípadne 

prederavi

ť

 a prida

ť

 do väzby.

Pritom postupova

ť

 ako pri normálnom 

vyrážanie.

RUS

Зажмите

 

пружину

поворачивая

 

ручку

 

переплета

 

от

 

себя

до

 

упора

.

Снимите

 

готовую

 

брошюру

с

 

переплётного

 

механизма

.

Пластиковую

 

пружину

 

можно

 

легко

 «

открывать

» 

и

 «

закрывать

» 

заново

Также

 

возможно

 

добавлять

 

или

 

убирать

 

лишние

 

листы

 

из

 

переплетенного

 

ранее

 

документа

.

Если

 

Вам

 

нужно

 

разобрать

 

переплетенный

 

ранее

 

документ

 – 

вставьте

 

его

 

пластиковой

 

пружиной

 

в

 

гребенку

 

до

 

упора

При

 

этом

 

ручка

 

переплета

 

должна

 

быть

 

закрыта

 

до

 

конца

Чтобы

 

открыть

 

блок

потяните

 

ручку

 

переплета

 

на

 

себя

.

Теперь

 

Вы

 

можете

 

удалить

 

или

 

же

 

после

 

перфорации

 

добавить

 

новые

 

листы

При

 

этом

 

соблюдайте

 

ранее

 

описанный

 

ход

 

действий

.

IT

Chiudere la spirale muovendo 
la leva di chiusura in avanti.
Togliere il prodotto rilegato 
dal basso verso l’alto.

Ulteriori pagine potranno essere
aggiunte in seguito rifacendo lo 
stesso procedimento.

Con la leva posizionata in avanti, 
far scorrere il libro rilegato sul 
pettine tirando verso di sé la
leva di rilegatura.

Rimuovere i fogli desiderati, 
forare ed inserire gli altri.

 

Summary of Contents for combi comfort plus

Page 1: ...arrage Nožní pedál Voetpedaal Nožný pedál Педаль перфорации Pedale Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Interruttore principale Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Scala di misurazione Netzanschluß Volta...

Page 2: ...ua Mantenga despejados los respiraderos de ventilación La obstrucción de los mismos provoca acumulación de calor y posibles daños en la máquina Proteja las superficies delicadas de los muebles La máquina descansa sobre patas de plástico No obstante algunas superficies pueden perder el color con el tiempo Antes de su primer uso Haga algunas perforaciones de prueba De esta forma los punzones de perf...

Page 3: ...át až budú vysekané otvory bez zašpinenia RUS Перфорация Перфорация бумаги макс 22 листов A4 70 80 гр м за один раз Картонные макс толщ 1 5 мм и пластиковые макс толщ 0 3 мм обложки для переплета пробивать по oдной Hе пытайтесь отперфорирoвать мeтaлл Внимание В случае значительного изменения температуры включайте аппарат только через 2 часа Если машина была на холоде то внутри аппарата может образ...

Page 4: ...istk a zeker ing poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Comfort Bedienungsanleitung Elektrokabel Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 23 5 kg deshalb mit 2 Personen am Maschinenboden anfassen und herausheben Stabilen Standort wählen Der Standort muß voll abgestützt sein Vorstehende Arbeitsplatten sind ungeeignet Elektrokabel anschl...

Page 5: ...escala de medida que se encuentra en la faz de la máquina Coloque el bloque a encuadernar horizontalmente en el tope de la escala de medida Entonces se puede leer el diámetro preciso del encuadernador plástico en la escala a la derecha Ajuste del ancho de encuadernación según el diámetro Desenrroscar la rosca de ajuste sólo resolver pero no quite Colocar en el diametro correspondiente y apretar la...

Page 6: ...avenie šírky väzby podľa priemeru Povoliť upínaciu skrutku iba riešenie ale nie odstrániť a nastaviť priemer Utiahnuť upínací skrutka RUS 1 Oграничитель бумаги для стандартных форматов бумаги A4 A5 11 8 5 Расположение пробивающий отверстия ножей можно рассчитать используя шкалу форматов 2 Для получения качественного переплета выберите правильный диаметр пружины Для этого используйте Шкалу диаметро...

Page 7: ...encuadernación debe estar bien pegada al tope de lo contrario no se puede cargar el canutillo plástico Coloque el canutillo plástico en el dispositivo de sujeción De esta manera el canutillo queda bien sujeto mientras que se le insertan las hojas ya perforadas Coloque el canutillo plástico detrás del dispositivo de sujeción de manera que las puntas del canutillo queden mirando hacia abajo Accione ...

Page 8: ...erovaných papierov Viazací chrbát vložte tak aby krúžky smerovali smerom od obsluhe Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky Pozor Chrbát roztvorte cca na 2 3 pokiaľ ho roztvoríte príliš hrozí pretočenie väzby RUS Отведите ручку переплета от себя до упора Разожмите пластиковую пружину и зафиксируйте ее в разжатом положении Зажимное приспособление держит открытой пластиковую пружину во время ...

Page 9: ... lorsque vous façonnez des blocs épais CZ Děrovat najednou nejvýše blok 22 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 20 22 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vložte papíry posuňte je až k dorazu Papír musí přesně ležet event ho urovnejte ještě jednou Šlapat na pedál spustit děrování V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita...

Page 10: ... perforation à l aide des deux mains et les insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant CZ Blok papíru vložit sklepnout dolů Zadní strana dozadu titulní strana dopředu Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbetu NL Boekblok rechtopstellen met de rug naar beneden Achterzijde...

Page 11: ... avec la baguette plastique dans le peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de reliure en avant Ensuite ôtez les feuilles en question ou bien les perforer et les ajouter tout en procédant comme lors des opérations de perforation normales CZ Vrácením vázací páky do původní polohy se za...

Page 12: ...e doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worden opgelost Afvallade regelmatig legen Afvallade uittrekken en papierafval weggooien De machine is alleen te worden geopend en onderhouden door een erkend servicecentrum SK Čistenie Čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou Nepoužívajte rozpúšťadlá Zásuvku na odpad vysypávajte pravidelne Vytiahnite ju vysypte papierový odpad a vráť...

Page 13: ...fusible est defectueux remplacer le Insérer la couvercle du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek de stekker uit het stopcontact Druk met een schroevendraaier de...

Page 14: ...блоков в час Fino a 250 pezzi ora Stanzstärke A4 Punching thickness A4 Espesor de perforación A4 Epaisseur de perforation A4 Tloušťka děrování A4 Ponsdikte A4 Hrúbka dierovania A4 Перфорация A4 Spessore max di foratura bis zu 2 2 mm 22 Blatt up to 2 2 mm 22 sheets hasta 2 2 mm 22 hojas jusqu à 2 2 mm 22 feuilles až 2 2 mm 22 listů max 2 2 mm 22 vellen až 2 2 mm 22 listov до 2 2 мм 22 листов 2 2 mm...

Page 15: ...роизводительность перфорации Velocità di foratura max 16 000 Blatt h 16 000 sheets h 16 000 hojas hora como máximo 16 000 feuilles heure maximum max 16 000 l hod 16 000 vel h max 16 000 l hod макс 16 000 листов час max 16 000 fogli ora 230V 50HZ 250W 230V 50 cycles 250 W 230V 50 CC 250W 230V 50 cy 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230 В 50 Гц 250 Вт 230V 50 HZ 250 W Sicherung 5 x 2...

Page 16: ...es feuilles max počet listů max Blad nummer max počet listov макс количество листов nr max di fogli rund round ronde redondo kulate rond okrúhle круглые tondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado oválný ovaal oválne овальны...

Page 17: ...mbinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Pons en inbindmachine Dierovací a viazací prístroj Переплетчик Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Tipo Combi comfortplus wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleinige...

Page 18: ...ntsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch Italienisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Italian Se dispone de una documentación técnica completa y de las i...

Reviews: