background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, 

microfilms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable 

de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment 

de la mise sous presse.

Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 

  

*1574939_v1_0917_02_IPL_m_fr

b) Établissement du couplage (pairing)

• 

Activez Bluetooth sur votre smartphone.

• 

Allumez la perche à selfie. Après un bref instant, « TWNT-ST181 » apparaît dans la liste des 

appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil. Sélectionnez « TWNT-ST181 ».

Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez 0000.

•  Dès que la connexion est établie, le voyant à LED bleu s'allume en permanence.

  Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire de confirmer après l'opération 

de couplage la connexion entre le téléphone portable et le produit.

 

Ceci est normalement nécessaire si déjà au moins un autre appareil Bluetooth est 

enregistré sur le téléphone portable ou si le téléphone portable est connecté avec 

un autre appareil (par ex. casque Bluetooth).

 

Un seul appareil équipé de Bluetooth peut être couplé au produit. S'il existe déjà un 

couplage Bluetooth actif à un autre appareil Bluetooth, cette connexion doit d'abord 

être interrompue.

 

Si le produit ou l'appareil Bluetooth, avec lequel il existe une connexion active, est 

éteint ou se trouve hors de portée, la connexion est interrompue. Lorsque vous 

rallumez ou lorsque l’appareil Bluetooth revient dans la zone de portée du produit, 

la connexion est automatiquement rétablie.

 

Pour permettre l'établissement automatique de la connexion, la fonction sur 

l’appareil  Bluetooth  doit  être  éventuellement  activée  (consultez  les  instructions 

contenues dans le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth).

c) Mise en place du smartphone dans le support

• 

Desserrez la vis à oreilles/papillon.

Tournez le support du smartphone dans la position souhaitée.

Resserrez de nouveau la vis à oreilles/papillon.

•  Tenez la poignée d'une main.

Dégagez la tige télescopique à la longueur désirée.

•  Placez votre smartphone dans le support.

Assurez-vous que le smartphone soit bien positionné sans possibilité de bouger.

d) Prendre une photo

•  Ouvrez l'application de la caméra sur votre smartphone.
•  Activez le mode appareil photo.
•  Appuyez sur la touche de déclenchement pour prendre une photo.

e) Enregistrement vidéo

•  Ouvrez l'application de la caméra sur votre smartphone.
•  Activez le mode vidéo.
•  Appuyez sur la touche de déclenchement pour commencer l'enregistrement.
•  Réappuyez brièvement sur la touche de déclenchement pour arrêter l'enregistrement. 

Après l'utilisation 

•  Éteignez le produit.
•  Retirez le smartphone du support.
•  Rentrez la tige télescopique.
• 

Desserrez la vis à oreilles/papillon.

•  Tournez le support du smartphone dans sa position d'origine.
• 

Resserrez de nouveau la vis à oreilles/papillon.

•  Vous pouvez maintenant ranger ou transporter le produit qui prend peu de place.

Entretien et nettoyage

•  Avant le nettoyage, débranchez le câble du produit.
•  Avant le nettoyage, retirez le smartphone de son support.
•  N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits 

chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de 

provoquer des dysfonctionnements.

•  Ne plongez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
•  Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.

Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que 

ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. 

  Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : 

www.conrad.com/downloads

 

Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez 

le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir 

télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.

Élimination des déchets

  Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez au rebut 

l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.

 

Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la 

protection de l’environnement.

Données techniques

Systèmes requis ..............................iOS, Android

Version Bluetooth

 ............................4.0

Fréquence radio ..............................2,4 GHz
Puissance d’émission ......................

4 dBm maxi

Portée ..............................................10 m
Accu .................................................Li-Po, 55 mAh
Durée de chargement ......................env. 30 minutes
Plage de serrage .............................55 – 90 mm
Capacité de charge .........................400 g maxi
Conditions de service ......................

de -10 à +50 °C, 85 % HR maxi

Conditions de stockage ...................

de -10 à +50 °C, 90 % HR maxi

Longueur de la tige télescopique .....

80 cm maxi

Dimensions (L x H x P) ....................

45 x 185 x 35 mm (replié)

Poids ................................................136 g

Summary of Contents for RF-SEST-PRO

Page 1: ...Kamera wird drahtlos via Bluetooth an das Smartphone übertragen Durch die drehbare flexible Smartphone Halterung eignet sich das Produkt insbesondere zum Erstellen von Selbstportraits und Gruppenfotos Die Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über einen fest eingebauten Akku Der Akku kann über USB aufgeladen werden Das Produkt eignet sich nur zur Verwendung in trockenen Umgebungen Der Kontakt m...

Page 2: ...ie Ihr Smartphone in die Halterung ein Stellen Sie sicher dass das Smartphone fest sitzt d Foto schießen Öffnen Sie die Kamera App auf Ihrem Smartphone Aktivieren Sie den Kameramodus Drücken Sie die Auslösetaste um ein Foto zu schießen e Video aufnehmen Öffnen Sie die Kamera App auf Ihrem Smartphone Aktivieren Sie den Videomodus Drücken Sie die Auslösetaste um die Aufnahme zu starten Um die Aufnah...

Page 3: ...stances For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product Using the product for purposes other than those described above may damage the product In addition improper use can cause hazards such as a short circuit fire or electric shock Read the instructions carefully and store them in a safe place Make this product available to third parties only together with its ope...

Page 4: ... your smartphone in the holder Make sure your smartphone is sitting securely in the holder d Shooting a photo Open the camera app on your smartphone Activate camera mode Press the shutter button to shoot a photo e Video recording Open the camera app on your smartphone Activate video mode Press the shutter button to start recording a video To stop recording press the shutter button again After use ...

Page 5: ... photo de votre smartphone est sans fil via Bluetooth Grâce à son support pour smartphone flexible et pivotant le produit convient très bien pour la prise d autoportraits et de photos de groupe L alimentation électrique du produit est réalisée via un accu intégré non amovible L accu peut être rechargé via USB Le produit convient uniquement pour une utilisation dans des environnements secs Éviter i...

Page 6: ...nné sans possibilité de bouger d Prendre une photo Ouvrez l application de la caméra sur votre smartphone Activez le mode appareil photo Appuyez sur la touche de déclenchement pour prendre une photo e Enregistrement vidéo Ouvrez l application de la caméra sur votre smartphone Activez le mode vidéo Appuyez sur la touche de déclenchement pour commencer l enregistrement Réappuyez brièvement sur la to...

Page 7: ... bijzonder geschikt voor het maken van zelfportretten en groepsfoto s Het product wordt door een vast ingebouwde accu van stroom voorzien De accu kan via USB worden opgeladen Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes Contact met vocht bijv in badkamers e d dient per sé te worden vermeden In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en of wijzigingen van dit prod...

Page 8: ...st Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte Plaats uw smartphone in de houder Zorg ervoor dat de smartphone goed vastzit d Foto maken Open de camera app op uw smartphone Activeer de camera modus Drukt u op de ontspanknop om een foto te maken e Video opnemen Open de camera app op uw smartphone Activeer de video modus Druk op de ontspanknop om de opname te starten Druk om de opname te stopp...

Reviews: