background image

Raccordement et mise en service

Raspberry Pi

®

:

•  Fixez d’abord la platine-convertisseur sur votre Raspberry Pi

®

.

  Utilisez pour cela, le jeu de vis et les entretoises.

   Veuillez noter que les différents modèles de Raspberry Pi

®

 ne disposent pas 

tous de trous de fixation. Dans ce cas, veillez à ce que le convertisseur ne 

cause pas de court-circuit par ex. par un contact avec votre Raspberry Pi

®

 !

•  Assurez-vous que le cavalier (5V_IN) est réglé sur USB. Le cavalier doit relier la 

broche centrale des 3 broches à la broche extérieure située à côté du port micro-

USB 2.0 (USB_M). La broche est marquée « USB » (impression en blanc au milieu de 

la platine).

•  Introduisez  votre  carte  mémoire  CompactFlash  dans  la  fente  correspondante  du 

convertisseur. Pour cela, placez la carte dans les guidages et poussez-la avec pré-

caution complètement dans la fente.

   Le côté supérieur de la carte doit montrer vers la platine. La carte ne peut 

être introduite, sans forcer, que dans la bonne direction.

•  Connectez un câble micro-USB 2.0 (non compris dans l’étendue de la livraison) au 

port micro-USB 2.0 (USB_M) de la platine-convertisseur.

  Branchez la fiche USB type A sur un connecteur USB libre de votre Raspberry Pi

®.

   Pour le raccordement du câble USB, il importe peu si votre Raspberry Pi

®

 

est en service ou non. La platine-convertisseur est détectée parfaitement 

également pendant le fonctionnement.

 

 La même chose vaut pour la carte mémoire. De même, il importe peu qu’elle 

soit introduite avant ou après le raccordement de la platine convertisseur à 

votre Raspberry Pi

®

. La carte mémoire est détectée sans problème en ser-

vice, comme pour tout autre lecteur de cartes.

•  Alternativement  au  micro-connecteur  USB  2.0  (USB_M),  vous  pouvez  également 

utiliser le connecteur 5 broches (USB_P). Veillez impérativement à une affectation 

correcte. Vous pouvez la trouver soit dans la fiche de données jointe en anglais du 

fabricant, soit sur la platine elle-même (impression en blanc au milieu de la platine). 

Respectez en plus la documentation du Raspberry Pi

®

.

  (VCC = 5 V/CC ; GND = terre ; D+ = conducteurs de données + ; D- = conducteurs de 

données -)

•  Le convertisseur ainsi que la carte mémoire CompactFlash sont détectés et installés 

automatiquement. Un pilote externe n’est pas nécessaire.

  Selon le système d’exploitation, il est possible que vous deviez enregistrer la carte 

mémoire dans le système, ou le partitionner, ou le formater auparavant.

•  Dès qu’une carte a été introduite, la LED verte sur la platine s’allume. En cas d’accès 

ou de transfert de données sur la carte mémoire, elle commence à clignoter.

•  Par ailleurs, vous avez la possibilité d’alimenter la platine-convertisseur avec une 

tension externe.

  Pour cela, vous devez l’appliquer au connecteur 2 broches « PWR ». Veillez impéra-

tivement à une polarité correcte.

  (+ 5 V = 5 V/CC ; GND = masse)
  Modifiez la position du cavalier (5V_IN) en « PWR ». Le  cavalier doit relier la broche 

centrale des 3 broches à la broche extérieure située à côté de la borne d’alimenta-

tion. La broche est marquée « PWR » (impression en blanc au milieu de la platine). 

Cela coupe l’alimentation électrique via USB et la transfère au connecteur externe.

   Il importe peu que vous connectiez d’abord l’alimentation électrique externe 

ou le câble USB à votre Raspberry Pi

®

.

PC ou MAC:

•  Vous pouvez utiliser la platine-convertisseur également avec un PC ou un MAC.
•  L’installation et le fonctionnement avec un PC ou un MAC est en principe identique 

à ceux avec un Raspberry Pi

®

.

  En cas de montage de la platine-convertisseur dans un ordinateur, veuillez observer 

les consignes de sécurité spéciales dans le présent mode d’emploi.

  Comme le jeu de vis n’est prévu que pour la fixation sur un Raspberry Pi

®

, veillez 

particulièrement dans ce cas à ce que le convertisseur ne cause pas de court-cir-

cuit, par ex. par contact avec le boîtier du PC.

  Lors de l’utilisation du connecteur 5 broches (USB_P), observez en plus le manuel 

de votre ordinateur ou de la platine principale pour ce qui concerne une affectation 

correcte.

Élimination

   Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les 

ordures ménagères.

 

 Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son éli-

mination conformément aux dispositions légales en vigueur.

F

  Mode d‘emploi

  Convertisseur Raspberry Pi

®

 USB en 

  CompactFlash

 

N° de commande 1333028

Utilisation conforme

Ce produit ajoute un connecteur CompactFlash à votre Raspberry Pi

®

.

Il est prévu pour le raccordement à un port USB.
En plus de cela, il peut également fonctionner avec un PC sous Windows

®

 ou Linux, 

ou encore avec un MAC.
Aucune installation de pilote n’est requise.
L’alimentation électrique est assurée via USB (micro-port USB 2.0 (USB_M) ou connec-

teur  5  broches  (USB_P))  ou  par  le  connecteur  externe  complémentaire  2  broches 

(PWR).
Lisez  attentivement  l’intégralité  du  présent  mode  d’emploi  qui  contient  un  grand 

nombre d’informations importantes concernant la commande et le fonctionnement du 

produit. Respectez toutes les consignes de sécurité !

Étendue de la livraison

•  Convertisseur USB en CompactFlash
•  Jeu de vis avec entretoise
•  Mode d’emploi

Consignes de sécurité

 

 Tout  dommage  résultant  d’un  non-respect  du  présent  mode  d’emploi  en-
traîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour 
les dommages consécutifs !

 

 Nous  déclinons  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages  matériels  ou 
corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-
respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin !

 

Chère cliente, cher client,

 

 les consignes de sécurité et les avertissements qui suivent ne sont pas uni-

quement destinés à protéger votre santé mais également à protéger l’appa-

reil. Veuillez lire attentivement les points suivants :

 

a) Généralités

 

•   En cas de contact et lors du raccordement de la platine, il convient de 

prendre des mesures de précaution appropriées contre les charges sta-

tiques (par ex. tresse de mise à la terre, support non conducteur, etc.).

 

•   Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur de locaux fermés et secs. Le 

produit ne doit être ni humide ni mouillé, cela risque de l’endommager.

 

•   Protégez le produit du froid, de la chaleur, de la lumière directe du soleil, 

de la poussière et de la saleté.

 

•   Ce produit doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou 

une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

 

•   Le produit n’est pas un jouet et doit être conservé hors de la portée des 

enfants. Placez le produit de manière à le mettre hors de portée des en-

fants.

 

•   Ne  laissez  jamais  traîner  le  matériel  d’emballage  sans  surveillance,  il 

pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.

 

b) Montage dans un PC

 

•   Si  vous  ne  disposez  pas  des  connaissances  spécialisées  nécessaires 

pour le montage, veuillez confier cette opération à un spécialiste ou à un 

atelier spécialisé !

 

•   Un montage incorrect est non seulement susceptible d’endommager le 

convertisseur, mais également votre ordinateur ainsi que tous les appa-

reils connectés.

 

•  Attention, Danger de mort !

 

   Éteignez l’ordinateur devant recevoir le convertisseur ainsi que tous les 

appareils raccordés et déconnectez  tous les appareils de la tension du 

réseau. Retirez la fiche de la prise ! Il ne suffit pas d’éteindre au moyen de 

l’interrupteur marche/arrêt !

Summary of Contents for 1333028

Page 1: ...den u eren berbr cken welcher neben dem Micro USB 2 0 Port USB_M liegt Der Pin ist mit USB bezeichnet wei er Aufdruck in der Mitte der Platine Stecken Sie Ihre CompactFlash Speicherkarte in den entspr...

Page 2: ...ber den Micro USB 2 0 Anschluss USB_M den 5 Pin Anschluss USB_P oder ber den 2 poligen externen Anschluss PWR Betriebsspannung 5 V DC Unterst tzte Betriebssysteme Windows XP ab SP1 nur 32 Bit Windows...

Page 3: ...ion with a PC or MAC is the same as with the Raspberry Pi Please observe the special safety instructions in these operating instructions when installing the converter board in the computer Since the s...

Page 4: ...ia micro USB 2 0 connector USB_M via the 5 pin connector USB_P or via the external 2 pin connector PWR Operating voltage 5 V DC Supported operating systems Windows XP from SP1 only 32 bit Windows Vist...

Page 5: ...bserver les consignes de s curit sp ciales dans le pr sent mode d emploi Comme le jeu de vis n est pr vu que pour la fixation sur un Raspberry Pi veillez particuli rement dans ce cas ce que le convert...

Page 6: ...micro USB 2 0 USB_M le connecteur 5 broches USB_P ou encore via le connecteur externe 2 broches PWR Tension de service 5 V CC Syst mes d exploitation pris en charge Windows XP partir de SP1 32 bits se...

Page 7: ...aan die van de Raspberry Pi Houd bij het inbouwen van de converter printplaat in de computer rekening met de speciale veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Let er omdat de schroevenset a...

Page 8: ...via de micro USB 2 0 aansluiting USB_M de 5 pin aansluiting USB_P of via de 2 po lige externe aansluiting PWR Bedrijfsspanning 5 V DC Ondersteunde besturingssystemen Windows XP vanaf SP1 alleen 32 Bi...

Reviews: