background image

 

   En Autriche, le produit peut être installé et fonctionner à proximité de piscines et 

de bassins de jardin seulement si un transformateur isolant de sécurité adapté et 

approuvé par l’ÖVE est installé en amont du disjoncteur différentiel de fuite à la terre 

(Disjoncteur différentiel, courant résiduel <= 30 mA).

 

•   La température de fonctionnement ne doit pas être autour ou en-dessous du point 

de congélation (<= 0°C). L’eau gèlerait dans la pompe pour fontaine ; le volume alors 

plus important de la glace endommagerait alors la pompe pour fontaine. Conservez 

le produit au sec et hors gel en hiver.

 

•   Si vous utilisez une rallonge ou si la pose de câbles électriques vers la pompe pour 

fontaine s’avèrent nécessaire, ces derniers ne doivent pas présenter un diamètre 

inférieur à celui indiqué sur la pompe pour fontaine (voir le marquage sur le câble).

 

   Utilisez des rallonges uniquement avec des prises de sécurité mises à la terre qui 

sont adaptées pour une utilisation extérieure.

 

•   Protégez le cordon d’alimentation contre la chaleur, contre l’huile/l’essence et 

contre des arêtes coupantes ; ne marchez pas sur le câble et ne passez pas dessus 

avec des véhicules (p. ex. chariots de jardin, bicyclettes, voitures). Ne pliez pas le 

cordon d’alimentation et ne posez rien dessus.

 

•   Veillez à ce que les connexions enfichables électriques  se trouvent dans un endroit 

protégé de l’eau, sinon vous courriez un risque d’électrocution mortelle !

 

c) Mise en service

 

•   Vérifiez les dommages éventuels sur le produit avant chaque utilisation, p. ex. au 

niveau du boitier, des joints et du cordon/prise d’alimentation.

 

   Au cas où vous constateriez des dommages, ne mettez en aucun cas le produit en 

service Ne réparez pas le cordon d’alimentation endommagé ! Il y a alors danger de 

mort par électrocution !

 

   Si le produit est déjà raccordé au réseau, coupez alors l’alimentation de la prise de 

courant associée (par exemple avec le disjoncteur de sécurité). Coupez également 

le disjoncteur différentiel correspondant, pour que la prise électrique soit totalement 

coupée de la tension du secteur.

 

   Vous pouvez ensuite retirer la fiche d’alimentation de la pompe pour fontaine de 

la prise de courant. Ensuite, n’utilisez plus le produit et apportez-le dans un atelier 

spécialisé.

 

  L’entretien et/ou la réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste.

 

•   S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, la pompe pour fontaine 

doit être mise hors service et protégée contre toute utilisation involontaire. Débran-

chez le cordon d’alimentation de la prise murale. Une utilisation sans danger n’est 

plus possible si :

 

-   la pompe ou le cordon d’alimentation sont endommagés

 

-   la pompe ne fonctionne plus

 

-   la pompe a été transportée ou stockée dans des conditions défavorables

 

-  l’appareil a subi des conditions de transport difficiles

 

•   Le produit est conçu pour une tension de 220 - 240 V/CA, 50 Hz du réseau électrique 

public. N’utilisez jamais le produit sur une tension différente.

 

•   Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous 

n’utilisez pas l’appareil, avant une réparation, un nettoyage ou un entretien.

 

•   Ne retirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble ! Retirez tou-

jours la fiche de la prise de courant en la saisissant au niveau des surfaces de prise 

latérales.

 

•   Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains humides ou mouillées, 

vous courriez un risque d’électrocution mortelle !

 

•  Ne tenez pas la pompe par le câble, p. ex. lorsque vous la déplacez.

 

•   Ne bloquez pas la sortie de la pompe pour fontaine quand elle est en fonctionne-

ment. Le produit n’est pas protégé contre le fonctionnement à sec (> 2 minutes). 

 

•   Le liquide pompé doit être aussi clair que possible. Les impuretés (p. ex. sable, terre, 

feuille) ne provoquent pas seulement une usure accrue - et donc réduisent la durée 

de vie de la pompe pour fontaine - mais elles peuvent aussi obstruer mécaniquement 

le rotor du moteur et boucher les ouvertures d’aspiration. 

 

   Les petites salissures peuvent aussi bloquer les adaptateurs de buses fournis.

 

   Une vérification régulière du fonctionnement de la pompe pour fontaine est donc 

essentielle.

 

•  Le produit n’est pas conçu pour véhiculer l’eau potable.

 

•   Aucune personne ne doit se trouver dans le liquide refoulé pendant le fonctionne-

ment de la pompe.

 

•   Les dommages indirects qui pourraient survenir en raison d’un dysfonctionnement 

ou d’une panne de la pompe pour fontaine, doivent être évités avec des mesures 

appropriées (p. ex. des indicateurs de niveau d’eau, des capteurs, des appareils 

d’alarme, etc.).

 

•   Lorsque l’appareil est transporté d’un local froid vers un local chaud (p. ex. lors du 

transport), il peut s’y former de la condensation. Vous courrez également un risque 

d’électrocution mortelle en raison de la fiche d’alimentation !

 

   Laissez le produit éteint atteindre la température ambiante avant de le remettre 

en service ou de le connecter à la tension du réseau. Cela peut prendre plusieurs 

heures selon les cas. 

 

•   Utilisez l’appareil uniquement dans des régions à climat modéré et non pas dans un 

climat tropical.

F

  Mode d‘emploi

  Pompe pour fontaine

 

N° de commande 1217916

Utilisation conforme

La pompe pour fontaine est conçue pour un usage privé, p. ex. pour le jardinage de loisir. Le pro-

duit n’est pas conçu pour les systèmes d’arrosage ou d’irrigation dans les commerces, les zones 

industrielles ou grand public (p. ex. espaces verts).
Grâce aux diverses buses pour jets interchangeables, la pompe pour fontaine propulse l’eau aspi-

rée de manière visuellement attrayante.
Seule l’eau claire est autorisée lors de l’utilisation de la pompe (p. ex. dans un étang, etc.). Ne 

pompez jamais d’autres liquides tels que : eau de mer, essence, fuel ou aliments. La température 

du produit pompé ne doit pas dé35 °C.
Lisez attentivement le mode d’emploi, conservez-le. Transmettez toujours le mode d’emploi du pro-

duit si vous le donnez à une tierce personne. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité et 

des informations des présentes instructions d’utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer l’endommagement du pro-

duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, de décharges 

électriques, etc. 
Ce produit est conforme aux exigences des prescriptions européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Pompe pour fontaine
•  2 adaptateurs de buses (Cloche d’eau et fontaine)
•  Rallonge télescopique avec raccord de tuyau et régulateur de débit
•  Mode d’emploi

Explications des symboles, inscriptions

   Le symbole avec l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre 

santé, p. ex. un choc électrique.

   Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utili-

sation. 

   Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et à des consignes d’utilisation 

particuliers.

Consignes de sécurité

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annu-
lation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs ! 

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou 
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications 
ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie 
prend fin !

 

a) Généralités

 

•   Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la 

construction ou de transformer l’appareil de sa propre initiative. En outre, cela annu-

lera la garantie !

 

•   Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les 

risques résultant de la manipulation des appareils électriques. 

 

•  Le produit est conforme à la norme de protection IPx8. 

 

•   L’appareil est construit conformément à la classe de protection I. La source de ten-

sion doit être impérativement une prise de courant avec contact de protection ho-

mologuée et raccordée au réseau électrique public (tension de service : 220 - 240 V/

CA, 50 Hz).

 

•   Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dan-

gereux pour les enfants.

 

•   Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent l’endommager. 

 

b) Emplacement d’installation, branchement

 

•   Montez et utilisez le produit de sorte qu’il ne soit pas accessible aux enfants.

 

•   L’utilisation du produit à proximité d’étangs, fontaines, de piscines, de fontaines, etc. 

est autorisée seulement si le produit est exploité avec un disjoncteur différentiel de 

fuite à la terre (Disjoncteur différentiel, courant résiduel <= 30 mA).

Summary of Contents for 1217916

Page 1: ...enden oder wenn die Verlegung von Ka beln bis zur Springbrunnenpumpe erforderlich ist so dürfen diese keinen geringeren Querschnitt haben als bei der Springbrunnenpumpe siehe Aufschrift auf dem Ka bel Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungsleitungen mit Schutzkontakt die für den Außenbereich geeignet sind Schützen Sie die Netzleitung vor Hitze Öl Benzin und scharfen Kanten treten Sie nicht auf ...

Page 2: ...runnenpumpe beendet werden z B für eine Reinigung eine Wartung oder beim Einlagern im Winter so gehen Sie wie folgt vor Trennen Sie die Springbrunnenpumpe von der Stromversorgung ziehen Sie den Netzstecker vollständig aus der Netzsteckdose Ziehen Sie die Springbrunnenpumpe aus dem Wasser Die Springbrunnenpumpe darf niemals über das Netzkabel herausgezogen bzw trans portiert werden Dabei kann das N...

Page 3: ...t is not suitable for the conveyance of drinking water Nobody is allowed to stay in the fluid medium while the pump is operating Consequential damages caused by malfunction or fault of the fountain pump should be prevented by relevant measures e g by use of water level gauge sensors alarm devices and suchlike When the product is taken from a cold room to a warm room e g during transport condensati...

Page 4: ...service e g for cleaning maintenance or storage for winter then proceed as follows Disconnect the fountain pump from the power supply pull the power plug from the mains socket Take the fountain pump out of the water Never lift or carry the fountain pump using the mains cord Otherwise the power cord may get damaged risk of an electric shock If a hose is mounted to the fountain pump then disconnect ...

Page 5: ...nt le fonctionne ment de la pompe Les dommages indirects qui pourraient survenir en raison d un dysfonctionnement ou d une panne de la pompe pour fontaine doivent être évités avec des mesures appropriées p ex des indicateurs de niveau d eau des capteurs des appareils d alarme etc Lorsque l appareil est transporté d un local froid vers un local chaud p ex lors du transport il peut s y former de la ...

Page 6: ...ge l entretien ou pour le stockage hi vernal procédez comme suit Déconnectez la pompe pour fontaine claire de l alimentation débranchez la fiche d alimentation de la prise de courant retirez la pompe pour fontaine hors de l eau La pompe pour fontaine ne doit jamais être enlevée ou transportée en tirant sur le cor don d alimentation Le cordon d alimentation pourrait en être endommagé dans ce cas vo...

Page 7: ...ctie van drinkwater Tijdens bedrijf mag zich niemand in het op te voeren medium ophouden Gevolgschade welke ontstaat door falende werking of storing in de fonteinpomp moet u door het nemen van passende maatregelen voorkomen bijvoorbeeld een waterpeilmelder sensoren alarmvoorzieningen en dergelijke Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht bijv bij transport kan er cond...

Page 8: ...gt te werk als u het gebruik van de fonteinpomp wilt beëindigen bijvoorbeeld om schoon te maken voor onderhoud of voor opslag gedurende de winter koppel de fonteinpomp los van de stroomtoevoer Haal de netstekker volledig uit het stopcon tact neem de fonteinpomp uit het water De fonteinpomp mag er nooit aan de netkabel worden uitgehaald resp getranspor teerd Daarbij kan de netkabel beschadigd raken...

Reviews: