background image

 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

Réglage de l’heure d’alarme

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sélectionner l’affichage des heures.
•  Réglez les heures avec la touche ST/STP (3).
•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour sélectionner l’affichage des minutes.
•  Réglez les minutes avec la touche ST/STP (3).
•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

c) Fonction chronomètre

•  Appuyez sur la touche MODE (2) de manière répétée, jusqu‘à ce que le chronomètre 

soit affiché. 

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour démarrer le chronomètre.
•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour arrêter à nouveau le chronomètre.
•  La touche ST/STP (3) permet de redémarrer le chronomètre.
•  Appuyez sur la touche RESET (1) une fois que le chronomètre est arrêté, pour le 

réinitialiser à « 0:00:00 ».

•  Pendant que le chronomètre est en marche, appuyez sur la touche RESET (1) pour 

afficher le temps intermédiaire. Le temps intermédiaire s’affiche, mais le chrono-

mètre continue à fonctionner à l’arrière-plan.

•  Appuyez à nouveau sur la touche RESET (1) pour revenir à l’affichage normal du 

chronomètre.

d) Heure du deuxième fuseau horaire

•  Appuyez  sur  la  touche  MODE  (2)  de  manière  répétée,  jusqu’à  ce  que  l’heure  du 

deuxième fuseau horaire soit affichée. 

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sélectionner l’affichage des heures.
•  Réglez les heures avec la touche ST/STP (3).
•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour sélectionner l’affichage des minutes.
•  Réglez les minutes avec la touche ST/STP (3). L’affichage des minutes est modifié 

par incréments de 30 minutes.

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

Éclairage

•  Appuyez  sur  la  touche  LIGHT  (4)  pour  activer  l’éclairage  de  l’écran  pendant 

quelques secondes.

Indications relatives aux piles

•  Gardez les piles hors de la portée des enfants.
•  Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient 

les avaler. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.

•  Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, 

causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. 

•  Les  piles  ne  doivent  pas  être  court-circuitées,  démontées  ou  jetées  dans  le  feu. 

Risque d’explosion !

•  Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! 

Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement 

un chargeur de piles rechargeables approprié.

•  Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles posi-

tif/+ et négatif/-).

Remplacement de la pile

•  Lorsque l’écran n’affiche plus rien, il est nécessaire de remplacer la pile.
•  Le remplacement de la pile doit être effectué par un spécialiste disposant d’outils 

spéciaux d’horloger et des connaissances suffisantes à cet effet.

•  Le fond du boîtier doit être dévissé pour le remplacement de la pile.
•  Ensuite, la pile peut être enlevée de son support et remplacée.

Étanchéité à l’eau et résistance aux chocs

La résistance aux chocs de cette montre correspond aux besoins d’un usage normal. 

Il faut toutefois éviter de la soumettre à des chocs extrêmes, comme par exemple une 

chute sur un sol dur. Cela risque d’endommager le mouvement.
L’indication 10 ATM signifie que la montre peut être utilisée pendant le bain, la nata-

tion, le lavage du véhicule, sous la douche, etc.
Il ne s’agit pas d’une montre de plongeur. N’appuyez jamais sur les touches sous l’eau.

Maintenance et nettoyage

Pour nettoyer la montre, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever 

des salissures plus importantes de la montre, le chiffon peut être légèrement humidifié 

à l’eau tiède.
Nettoyez la montre avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures.
N’appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le casser.

Élimination

a) Produit

   Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas 

être éliminés avec les ordures ménagères !

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-

ment aux dispositions légales en vigueur.

 

 Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.

b) Piles normales et rechargeables

L’utilisateur  final  est  légalement  tenu  (ordonnance  relative  à  l’élimination  des  piles 

usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les 

jeter dans les ordures ménagères !

   Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes 

sont marquées par le symbole indiqué ci-contre, qui signale l’interdiction 

de les éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les prin-

cipaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = 

plomb (L’indication se trouve sur la pile normale ou rechargeable, par ex. 

sous le symbole de la poubelle représenté à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux 

centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de 

vente de piles / accus !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à 

la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension de service ............................. 3 V/CC
Pile ........................................................ 1 x Pile bouton au lithium CR2025
Durée de vie des piles ....................... env. 2 ans
Étanchéité ........................................... 10 ATM
Poids..................................................... 51 g

Summary of Contents for 1052378

Page 1: ...en Sie vorsichtig mit dem Produkt um durch Stöße Schläge oder den Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Ka piteln dieser Anleitung Features Stoppuhr Anzeige einer zweiten Zeitzone Kalenderfunktion Alarmfunktion und Stundensignal Ziffernblattbeleuchtung Einzelteile und Bedienelemente 1 Taste RESET 1 2 3 4 2 Taste MODE 3...

Page 2: ...legt oder ins Feuer geworfen werden Es besteht Explosionsgefahr Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Explosionsgefahr Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung Plus und Minus beachten Batterie wechseln Wenn das Display nichts mehr anzeigt muss die Batte...

Page 3: ...tions Digital multi function wristwatch Item no 1052378 Intended use The wristwatch is used to display the time and the calendar data as well as the time of a second time zone Furthermore an alarm function and a stopwatch are also in tegrated The watch may only be powered by a battery for the type refer to Technical data Any use other than that described above could lead to damage to this product ...

Page 4: ...argeable batteries that are intended for this purpose use a suitable battery charger Please pay attention to the correct polarity plus and minus when inserting the battery Changing the Batteries If the display does not show anything the battery has to be replaced Replacing the battery should be done by a specialist using special clockmaker tools and professional knowledge To replace the battery re...

Page 5: ...emploi Montre bracelet numérique multifonctions N de commande 1052378 Utilisation conforme Cette montre bracelet sert à afficher l heure et la date ainsi que l heure d un deu xième fuseau horaire Naturellement une fonction d alarme et un chronomètre sont intégrés Elle ne doit être alimentée que par une pile pour le type voir Caractéristiques tech niques Toute utilisation autre que celle décrite pr...

Page 6: ...que les piles rechargeables prévues à cet effet Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié Lors de l insertion de la pile tenez compte de la polarité respectez les pôles posi tif et négatif Remplacement de la pile Lorsque l écran n affiche plus rien il est nécessaire de remplacer la pile Le remplacement de la pile doit être effectué par un spécialiste disposant d outils spéci...

Page 7: ...Digitaal multifunctioneel horloge Bestelnr 1052378 Beoogd gebruik Het horloge dient ervoor om de tijd en de kalendergegevens evenals de tijd van een tweede tijdzone weer te geven Bovendien zijn ook een alarmfunctie en een stop watch geïntegreerd Het horloge dient uitsluitend met een batterij zie Technische gegevens voor het type van stroom te worden voorzien Elke andere toepassing dan hierboven be...

Page 8: ...adbare batterijen mogen niet worden opgeladen er bestaat explosiegevaar Laad uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn gebruik een geschikte oplader Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit let op plus en min Batterij vervangen Als de display niets meer weergeeft moet de batterij worden vervangen Het vervangen van de batterij dient door een vakman te worden...

Reviews: