background image

ita ita

1.  Dati tecnici

1.1.  Codici articolo

 

REMS Macho saldatore Turbo ad acetilene, 

 

per brasatura forte e dolce. In scatola di cartone. 

161010

 

Cassetta metallica 

160160

1.2.  Impiego

 

REMS Macho é un saldatore ad acetilene. Viene usato per brasare (forte o 

dolce), per riscaldare, per ricottura completa, per asportazione mediante 

fuoco, per fusione, per sgelare, per raggrinzare e per altri simili  procedimenti 

termici.

1.3.  Tipi di gas ammessi

 acetilene

1.4.  Pressione d’esercizio del gas

 

1 bar (14 psi)

1.5.  Consumo di gas

 

360 l/h

1.6. Potenza

 

20 000 kJ/h (19 000 BTU)

1.7.  Temperatura fiamma

 

2500°C (4500°F)

1.8.  Rumorosità

 

Valore di emissione riferito al posto di lavoro 

84 dB (A)

2.  Messa in funzione

2.1.  Allacciamento gas

 

Assicurare la bombola contro la caduta. Usare un regolatore di pres sione 

regolabile (da 0 a 2,5 bar). Usare una protezione contro il ritorno di  fiamma. 

Collegare il tubo flessibile per gas, di tipo collaudato per acetilene alla bombola 

o alla protezione contro il ritorno di fiamma ed al raccordo filet tato (3) del 

saldatore ad acetilene.

 

 

AVVERTENZA

  

 

Filettatura sinistra G ⅜”. Regolare pressione del gas su 1 bar. Verificare lo stato 

di tenuta del sistema.

3. Esercizio

 

 

ATTENZIONE   

 

Indossare occhiali di protezione!

3.1.  Saldatore ad acetilene

 

Aprire la valvola della bombola. Se necessario regolare la pressione del gas 

come riportato al punto 1. Azionando il grilletto (1) del bruciatore si apre la 

valvola incorporata nel tubo. Nello stesso tempo il generatore di scintille (dispo-

sitivo per accensione piezoelettrica) sviluppa una scintilla in direzione del tubo 

del bruciatore e viene acceso il gas. Con l’accensione si ha un forte scoppio 

che non riveste nessun’importanza per la funzione. Specialmente in caso di 

nuovo allacciamento può essere necessario un ripetuto azionamento del grilletto 

fino a quando sarà uscita l’aria presente nel tubo.

 

Se viene lasciato il grilletto la valvola incorporata nel tubo del bruciatore chiu de 

l’alimentazione di gas e la fiamma si spegne.

 

Se azionando il grilletto viene premuto il pulsante di arresto (2), si potrà lasciare 

il grilletto ed il bruciatore continuerà a funzionare da solo. Azionando ancora il 

grilletto viene di nuovo liberato l’arresto. Se ora si lascerà libero il grilletto, la 

fiamma si spegnerà.

 

Nell’eseguire la 

brasatura forte

 le punte della corona della fiamma dov ranno 

toccare il pezzo. Per la 

brasatura dolce

 le punte della corona della fiamma 

possono distare dal pezzo 10 – 30 mm, a seconda della misura del  tubo.

 

AVVISO

  

 

Non diminuire la pressione del gas e tener sempre ben premuto il grilletto 

perchè altrimenti con la fiamma ridotta il bruciatore ed il generatore di scintille 

vengono danneggiati.

 

 

ATTENZIONE   

 

Per la sospensione del funzionamento chiudere la valvola della bombola e far 

bruciare il gas rimasto nel tubo flessibile e nel tubo del bruciatore.

3.2.  Materiale per brasatura – saldatura

 Per 

brasatura forte

 impiegare REMS Lot P 6. Tubi e raccordi di rame non 

dovranno essere trattati con decapante, devono però presentare una superficie 

metallica lucida. Con altri materiali, come per es. ottone, può essere necessario 

apportare del decapante.

 Per 

brasatura dolce impiegare REMS Lot Cu 3. Tubi di rame e raccordi devono 

essere lucidi. Per preparare il punto di brasatura spargere sopra al pez zo di 

tubo REMS Paste Cu 3. Tale pasta contiene polvere per brasatura e decapante. 

Il vantaggio della pasta consiste nel fatto che la temperatura necessaria per 

lavorare è riconoscibile grazie alla variazione brusca del colore che presenterà 

la pasta riscaldata e per il fatto che si raggiunge un migliore riempimento della 

fessura da brasare. In ogni  caso si dovrà però far seguire REMS Lot Cu 3. 

REMS Lot Cu 3 e REMS  Paste Cu 3 sono  stati studiati in modo specifico per 

condutture di acqua potabile e corrispon dono alle normative GW 2 e GW 7 

dell’Ente DVGW, nonchè alle rispettive  norme DIN.

4. Manutenzione

 

Lavori di manutenzione e riparazione sul saldatore dovranno essere eseguiti 

soltanto da tecnici qualificati ed addestrato, appartenente  alle officine conven-

zionate di assistenza REMS. Non è permesso eseguire di propria iniziativa 

riparazioni o modifiche al saldatore a gas.

 

Prima di eseguire lavori di manutenzione e riparazione si dovrà chiudere la 

valvola della bombola del gas e si dovrà far bruciare il gas rimasto nel tubo 

flessibile e nel tubo del bruciatore.

 

Per sostituire l’ugello od il tubo del bruciatore, oppure il generatore di scintille, 

si dovranno togliere le cinque viti dalla carcassa e si dovrà  asportare la metà 

superiore della carcassa stessa. Togliere il bruciatore dalla metà inferiore della 

carcassa. Estrarre il tubo del bruciatore e il porta-ugello. Sostituire il porta-ugello 

con l’ugello del bruciatore, il tubo del bruciatore o il generatore di scintille.

5.  Comportamento in caso di disturbi

5.1. Disturbo:

  Il saldatore non risulta acceso o lo è soltanto debolmente.

 

Causa:

  ●  Bombola vuota.

  

●  Valvola della bombola chiusa.

  

●  Pressione non regolata in modo corretto.

  

●  Tubo flessibile difettoso.

  

●  Ugello del bruciatore intasato (ved. 4).

5.2. Disturbo:

  Il saldatore non si accende (si accende però con accensione

 

 

separata, per es. fiammifero).

 

Causa:

  ●  Generatore di scintille (dispositivo di accensione 

 

 

  piezoelettrica) difettoso.

6.  Garanzia del produttore

 

Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del 

prodotto nuovo all’utilizzatore finale. La data di consegna deve essere compro-

vata tramite i documenti di acquisto originali, i quali devono indicare la data di 

acquisto e la descrizione del prodotto. Tutti i difetti di funzionamento che si 

presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-

vabile, da difetti di lavorazione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente. 

L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia 

per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, 

utilizzo improprio o abuso, inosservanza delle istruzioni d’uso, dall’uso di prodotti 

ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi 

da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS 

non risponde. 

 

Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assistenza 

autorizzate dalla REMS. La garanzia è riconosciuta solo se l’attrezzo viene 

inviato, privo di interventi precedenti e non smontato, ad un’officina di assistenza 

autorizzata dalla REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano 

proprietà della REMS.

 

Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.

 

I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei 

confronti del rivenditore, non sono limitati dalla presente. La garanzia del 

produttore è valida solo per prodotti nuovi acquistati ed utilizzati nella Comunità 

Europea, in Norvegia o in Svizzera.

 

Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione dell’accordo 

delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).

7.  Elenchi dei pezzi

 

Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di 

ricambio.

Summary of Contents for Macho

Page 1: ...d k použití slk Návod na obsluhu hun Kezelési utasítás hrv Upute za rad scg Uputstvo za rad slv Navodilo za uporabo ron Manual de utilizare rus Руководство по эксплуатации grc Οδηγίες χρήσης tur Kullanım kılavuzu bul Ръководство за експлоатация lit Naudojimo instrukcija lav Lietošanas instrukcija est Kasutusjuhend REMS GmbH Co KG Maschinen und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblinge...

Page 2: ...3 2 1 ...

Page 3: ...hnliche thermische Verfahren mit Acetylen verwenden Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig 1 Technische Daten 1 1 Artikelnummern REMS Macho Turbo Gaslötbrenner Acetylen zum Hart und Weichlöten Im Karton 161010 Stahlblechkasten 160160 1 2 Arbeitsbereich REMS Macho ist ein Lötbrenner für Acetylen Er wird verwendet zum Löten Hart oder Weichlöten Wärmen Ausglühe...

Page 4: ...se and under observance of the general safety and accident prevention regulations Only employ trained personnel Youths may only operate the device if they are over 16 years of age it is essential to achieve their training goal and they are supervised by a specialist Keep your workplace clean and well lit Untidiness and unlit workplaces can lead to accidents Avoid dangerous ambient influences e g i...

Page 5: ...t is properly filled In any case however REMS Lot Cu 3 must be inserted afterwards REMS Lot Cu3 and REMS Paste Cu 3 have been specially developed for drinking water pipes and comply with the specifications laid down by the German Federation of Gas and Sanitary Engi neers GW 2 and GW 7 and the relevant DIN standards 4 Maintenance Maintenance and repair operations on the torch must not be carried ou...

Page 6: ...ne certifiée Les bouteilles de gaz contiennent du gaz liquide sous haute pression Les maintenir verticales bien assurées contre une chute ou un renversement éven tuel et en outre éloignées de toute source calorigène La manipulation de l acétylène est soumise aux prescriptions légales en matière de sécurité du travail et de prévention d accidents Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utiliser le REMS ...

Page 7: ...ortunistiche Impiegare solo personale addestrato I giovani possono essere assegnati all uso di apparecchi elettrici solo se di età maggiore di 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro Il disordine ed un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti Evitare in...

Page 8: ... variazione brusca del colore che presenterà la pasta riscaldata e per il fatto che si raggiunge un migliore riempimento della fessura da brasare In ogni caso si dovrà però far seguire REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu 3 sono stati studiati in modo specifico per condutture di acqua potabile e corrispon dono alle normative GW 2 e GW 7 dell Ente DVGW nonchè alle rispettive norme DIN 4 Manu...

Page 9: ...dos Las bombonas de gas contienen gas líquido y están bajo altas presiones Alejarlas del calor colocarlas en posición vertical y asegurarlas contra caídas Manejando acetileno se debe tener en cuenta las normas de seguridad y preven ción de accidentes Utilización prevista ADVERTENCIA REMS Macho para soldadura dura y blanda calentar recocer quemar fundir descongelar contraer y otrtos procedimientos ...

Page 10: ...g van de algemene veiligheids en ongevalpreventievoor schriften Zet alleen opgeleid personeel in Jongeren mogen het apparaat uitsluitend gebruiken als ze ouder dan 16 zijn als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan Houd uw werkplek schoon en goed verlicht Een rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden Vermijd gevaarlij...

Page 11: ...t wordt van de soldeerverbinding In ieder geval moet toch nog REMS Lot Cu 3 bijgevoegd worden REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 zijn speciaal voor drinkwaterleidingen ontwikkeld en voldoen aan de DVGW werkbladen GW 2 en GW 7 en tevens aan de overeenkomstige DIN normen 4 Service Service en reparatiewerkzaamheden aan de soldeerbrander mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel of door REMS Service...

Page 12: ...a andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte 1 Tekniska data 1 1 Best nr REMS Macho Turbo gaslödbrännare acetylen för hård och mjuklödning l kartong 161010 Verktygslåda 160160 1 2 Användningsområde REMS Macho är en lödbrännare för acetylen Den används för lödning hård eller mjuklödning värmning utglödgning avbränning smältning upptining krympning och liknande termiska för...

Page 13: ...fra farlige omgivelsessubstanser f eks brennbare væsker og gasser Ikke utsett apparatet for regn og ikke bruk apparatet i fuktige eller våte omgivelser Oppbevar apparatet på et tørt og sikkert sted Bruk ettersitternde arbeidsklær beskytt løst og langt hår ta av hansker smykker og lignende Bruk personlig verneutstyr f eks vernebriller hørselsvern støvbeskyttelsesmaske sklisikre vernesko vernehjelm ...

Page 14: ... kan gjenkjennes på at den oppvarmede pastaen skifter farge og at man oppnår en bedre fylling av loddespalten I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 etterskyves REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er utviklet spesielt for drikkevannsledninger og oppfyller de krav som stilles i DVGW arbeids blad GW 2 og GW 7 samt i de gjeldende DIN standarder 4 Vedlikehold Utbedrings og reparasjonsarbeider på loddebrennere...

Page 15: ...let og er derfor forbudt 1 Tekniske data 1 1 Artikelnumre REMS Macho Acetylen Turbo gasloddebrænder til hård og blødlodning l karton 161010 Stålkasse 160160 1 2 Anvendelsesområde REMS Macho er en acetylen loddebrænder Anvendes til lodning hård eller blød opvarmning udglødning afbrænding smeltning optøning skrump ning og for lignende termiske arbejder 1 3 Tilladte gasarter Acetylen 1 4 Arbejdsgastr...

Page 16: ... myötäileviä työvaatteita suojaa avoimet pitkät hiukset pane pois käsineet korut tai muut sellaiset Käytä henkilönsuojaimia esim suojalaseja kuulonsuojaimia pölyltä suojaavaa naamaria liukumattomia turvakenkiä suojakypärää Pidä muut henkilöt ennen kaikkea lapset loitolla laitteesta Kiinnitä työkappale varmasti älä pidä siitä kiinni käsin Vältä epänormaalia työasentoa Pidä huoli siitä että seisot t...

Page 17: ... REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesiputkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW määräyksiä GW 2 ja GW7 sekä DIN normeja 4 Kunnossapito Juottopoittimen kunnossapito ja korjaustöitä saavat tehdä vain tähän koulutetut ammattilaiset sekä REMSin valtuuttamat työpajat Laitteen omavaltainen korjaaminen tai muuttaminen on kielletty Ennen kunnossapito ja ko...

Page 18: ...quefeito e estão sob alta pressão Mantenha as afastadas do calor posicione as sempre na vertical e proteja as contra quedas Observar os regulamentos de segurança e de prevenção de acidentes no manuseamento com gás acetileno Utilização correcta ATENÇÃO Utilize o REMS Macho devidamente para brasagem e soldadura aquecimento têmpera limpeza por chama fundição descongelamento contracção e processos tér...

Page 19: ... przeznaczeniem z przestrzeganiem ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Zatrudniać tylko poinstruowany personel Młodociani mogą pracować z przyrządem tylko po ukończeniu 16 roku życia co jest wymagane do osiągnięcia ich wyszko lenia i pod nadzorem jednego z fachowców Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą spr...

Page 20: ...lement rury Pasta ta zawiera lut w proszku oraz proszek do spawania Zaletą pasty jest że temperaturę konieczną do lutowania można rozpoznać po zmianie koloru rozgrzanej pasty oraz że przy jej pomocy osiąga się lepsze wypełnienie lutowanej spoiny Poza pastą należy jednak w każdym wypadku dodatkowo zastosować stop lutowniczy REMS Cu 3 Stop lutowniczy REMS Cu 3 oraz pastę lutowniczą REMS Cu 3 rozwini...

Page 21: ...ání smršťování a podobné termické procesy s acetylénem Všechna jiná použití neodpovídají danému určení a jsou proto nepřípustná 1 Technické údaje 1 1 Čísla položek REMS Macho Turbo plynový pájecí hořák na acetylen pro tvrdé i měkké pájení V kartónu 161010 Ocelový kufrík 160160 1 2 Pracovní oblast REMS Macho je pájecí hořák na acetylen Používá se k pájení tvrdému nebo měkkému zahřívání opalování ta...

Page 22: ...vých kvapalín alebo plynov Prístroj nevystavujte dažďu nepoužívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí Prístroj skladujte bezpečne a v suchu Noste priliehavé pracovné oblečenie chráňte dlhé voľné vlasy odložte rukavice šperky apod Používajte osobné ochranné prostriedky napr ochranné okuliare ochranu sluchu protiprachovú masku protišmykové topánky ochrannú prilbu Zabráňte v prístupe ostatným osobá...

Page 23: ...anie rozpozná podl a zmenenej farby zahriatej pasty a že sa dosahuje lepšieho vyplnenia spár pri spájkovaní V každom prípade je však treba pridat REMS Lot Cu 3 Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli vyvinuté špeciálne pre potrubie na pitnú vodu a vyhovujú predpisom GW 2 a GW 7 smerníc DVGW SRN ako aj príslušným normám DIN 4 Údržba Údržbu a opravy spájkovacieho horáka môže vykonávat len ...

Page 24: ...S Macho felhasználási terület kemény és lágy forrasztás melegítés hökezelés égetés olvasztás zsugoríttás és hasonló termikus folyamatokhoz acetilénnal Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható 1 Műszaki adatok 1 1 Cikkszámok REMS Macho Acetilén turbó gázégő kemény és lágyforrasztáshoz Kartondobozban 161010 Acéllemez tokban 160160 1 2 Munkatartomány A REMS Macho egy acetilén gázos használatra...

Page 25: ...d i nedovoljna osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu Izbjegavajte opasne okolne utjecaje npr zapaljive tekućine ili plinove Ne izlažite uređaj kiši i nemojte ga koristiti u vlažnom ili mokrom okruženju Čuvajte ga na suhom i sigurnom mjestu Nosite odjeću koja prianja uz tijelo zaštitite dugu kosu odložite rukavice nakit i slične predmete Koristite sredstva osobne zaštite...

Page 26: ...bolje punjenje procjepa za lemljenje U svakom slučaju se medjutim mora dodavati REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su razvijeni specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim listovima DVGW GW 2 i GW 7 i DIN normama sa toga područja 4 Održavanje Plamenik za lemljenje smiju samo upućene stručne sile ili REMS ove ugovorne servisne radione dovoditi u ispravno stanje ili popravljati...

Page 27: ...uporabe OPOZORILO REMS Macho namensko uporabljajte za trdo in mehko lotanje ogrevanje izžarjanje zažiganje taljenje odtajanje krčenje in za podobne termične postopke z acetilenom Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene 1 Tehnični podatki 1 1 Številke artiklov REMS Macho Turbo plinski gorilnik za trdo in mehko spajkanje V kartonu 161010 Ploče...

Page 28: ...scat şi sigur Folosiţi îmbrăcăminte strânsă pe corp strângeţi părul scoateţi mănuşile bijute riile sau alte lucruri asemănătoare Folosiţi echipamentul individual de protecţie ochelari de protecţie căşti fonice mască de praf bocanci antiderapanţi cască de protecţie Nu permiteţi apropierea altor persoane îndeosebi a copiilor Fixaţi corect piesa nu o ţineţi în mână Evitaţi lucrul într o poziţie neobi...

Page 29: ...le DVGW Asociaţia germană a gazului şi apei GW2 şi GW 7 precum şi normelor DIN corespunzătoare 4 Lucrările de întreţinere Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară În caz de defecţiune acestea vor trebui verificate şi schimbate într un atelier REMS autorizat Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii se închide ventilul buteliei de gaz şi se...

Page 30: ...вые баллоны содержат сжиженный газ и находятся под высоким давле нием Избегать их нагрева держать их в вертикальном положении предо хранив от падения Соблюдать предписания техники безопасности и защиты от несчастных случаев для работы с ацетиленом Использование согласно назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использовать REMS Macho по назначению для пайки мягким или твердым припоем нагрева отжига выжигания пла...

Page 31: ...ούν τη συσκευή μόνο όταν είναι άνω των 16 ετών και μόνο αν πρέπει να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της επαγγελματικής τους κατάρτισης και έχουν τεθεί υπό επιτήρηση ενός καταρτι σμένου ατόμου κατά τον χειρισμό της Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο Απουσία τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα Αποφεύγετε επικίνδυνες ε...

Page 32: ... συγκόλλησης επιστρώστε την πάστα REMS Paste Cu 3 πάνω στο τεμάχιο του σωλήνα Αυτή η πάστα περιέχει σκόνη καλάι και συλλίπασμα Το πλεονέκτημα της πάστας έγκειται στο γεγονός ότι η απαραίτητη για τη συγκόλληση θερμοκρασία αναγνωρίζεται από την αλλαγή του χρώματος της ζεστής πάστας και ότι επιτυγχάνεται ένα καλύτερο γέμισμα της σχισμής συγκόλλησης Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το κα...

Page 33: ...için kullanın Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır 1 Teknik veriler 1 1 Ürün numaraları REMS Macho Asetilen tipi lehimleme şalomosu Turbo Karton kutu içinde 161010 Çelik sandık içinde 160160 1 2 Çalışma alanı REMS Macho Asetilen gazı için tasarlanmış bir lehimleme yumuşak lehimleme ve sarı kaynak işleri şalomosudur Lehimleme işleri lehimleme ve sarı kaynak işleri ıs...

Page 34: ...Използвайте само инструктиран персонал Младежите могат да използват уреда само когато са навършили 16 години когато това е необходимо за тяхното обучение и се намират под надзора на специалист Поддържайте работното си място чисто и добре осветено Безпорядък и неосветени работни зони могат да доведат до злополуки Избягвайте опасни влияния на околната среда напр горими течности или газове Не излагай...

Page 35: ... температурата необходима за запояване може да се определи чрез промяната в цвета на нагрятата паста а така се осигурява и правилното запълване на мястото на спойката Но за всеки случай след това трябва да се добави припой Cu 3 на REMS Припоят REMS Lot Cu 3 и пастата REMS Paste Cu 3 са специално разра ботени за тръби за питейна вода и са съобразени със спецификациите на Германската федерация на га...

Page 36: ... 1 1 Gaminių numeriai Dujinis acetileno turbodegiklis minkštajam ir kietajam litavimui REMS Macho Dėžėje 161010 Dėžė iš lakštinio plieno 160160 1 2 Darbinis diapazonas REMS Macho yra acetileno litavimo degiklis Jis naudojamas litavimui kietajam ir minkštajam kaitinimui lydymui atitirpinimui sutraukimui ir kitiems terminio apdorojimo metodams 1 3 Leistinos dujų rūšys Acetilenas 1 4 Darbinis dujų sl...

Page 37: ...spiešanas Jāuzmanās no nejaušas ieslēgšanas Lai tas nenotiktu uzreiz pēc lietošanas jāaizver gāzes balona vārsts un jāļauj izdegt deglī un šļūtenē palikušajai gāzei REMS Macho degļa cauruli nekādā gadījumā nedrīkst pavērst pret sevi vai citiem neatkarīgi no tā vai deglis ir iedegts vai nē Strādājot ārpus telpām jāpievērš uzmanība tam ka saules gaismā liesma var nebūt redzama un vējā lodēšana tiek ...

Page 38: ... tunnustatud ohutustehnilisi reegleid arvesse võttes ning on töökindel Siiski võib ettekavatsematu või mitteotstarbekohane kasutamine kaasa tuua ohu kasutajale või kolmandatele isikutele samuti põhjustada materiaalset kahju Seepärast tuleb lugeda ja järgida ohutusnõuandeid HOIDKE KÕIK OHUTUSNÕUANDED JAJUHENDID TULEVIKU TARBEKSALLES Seadet kasutada ainult otstarbekohaselt ja üldiseid ohutusnõudeid ...

Page 39: ...almistatud spetsiaalselt joogiveetorude töötle miseks ja vastavad DVGW töölehtedele GW 2 ja GW 7 ning vastavatele DIN normidele 4 Töökorras hoidmine Töökorda seadmist ja remonttöid tohivad teha vaid vastava väljaõppe saanud kvalifitseeritud spetsialistid või REMS klienditeeninduse volitatud töökojad Omavoliline remontimine või seadme muutmine ei ole lubatud Enne tööks valmisseadmist ja remonttöid ...

Page 40: ...e popsané v tomto návodu k použití shodují s ustanoveními směrnic 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD 2006 42 EC MD Odpovídajícím způsobem byly použity následující normy EN 50366 03 A1 06 EN 55014 1 06 A1 09 EN 55014 2 97 A1 01 A2 08 EN 61000 3 2 06 A1 09 A2 09 EN 61000 3 3 08 EN 6223 08 EN 60335 2 45 2002 slk ES vyhlásenie o zhode ZÁVOD REMS WERK týmto vyhlasuje že strojea príslroje popísané v tomto p...

Reviews: