REMS Macho Instruction Manual Download Page 6

Traduction de la notice d’utilisation originale
Consignes générales de sécurité

 

AVERTISSEMENT

 

L’appareil a été conçu selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues 

et son fonctionnement est sûr. Une utilisation involontaire ou non conforme peut 

toutefois mettre en danger l’utilisateur ou des tierces personnes ou causer des 

dommages matériels. Il est donc indispensable de lire et de respecter les consignes 

de sécurité.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS 

POUR USAGE ULTÉRIEUR.
●  N’utiliser l’appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécia-

lement conçu, en respectant les prescriptions relatives à la sécurité du travail et 

à la prévention des accidents.

●  Ne confier l’appareil qu’à un personnel ayant reçu les instructions nécessaires. 

L’utilisation est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si elle est nécessaire 

à leur formation professionnelle et qu’elle a lieu sous surveillance d’une personne 

qualifiée.

●  Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et 

un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.

●  Éviter les environnements dangereux (fluides et gaz inflammables, etc.).

●  Ne pas exposer l’appareil à la pluie et ne pas l’utiliser dans un environnement 

humide. Entreposer l’appareil à un endroit sec et sûr.

●  Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter de vêtements amples. 

Protéger les cheveux longs. Enlever les gants, les bijoux et autres accessoires 

gênants.

●  Utiliser des équipements de protection personnelle (lunettes de protection, 

protection de l’ouïe, masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, 

casque de protection, etc.).

●  Tenir à l’écart les tierces personnes et en particulier les enfants.

●  Fixer correctement la pièce à travailler et ne pas la tenir à la main.

●  Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre et à 

garder l’équilibre à tout moment.

●  Éviter toute mise en marche intempestive de l’appareil.

●  Ne pas utiliser l’appareil en surcharge. Remplacer les outils à temps.

●  Vérifier de temps en temps que l’appareil n’est pas endommagé et qu’il fonctionne 

correctement.

●  Remplacer immédiatement les pièces usées.

●  Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine afin d’assurer 

la sécurité personnelle, le fonctionnement correct de l’appareil et le droit à des 

prestations de garantie. 

●  Pour des raisons de sécurité, toute modification injustifiée de l’appareil est 

formellement interdite.

●  Les travaux d’entretien et de réparation touchant en particulier aux composants 

électriques doivent impérativement être exécutés par des professionnels qualifiés. 

Consignes particulières de sécurité

 

AVERTISSEMENT

  

●  Allumage instantané de REMS Macho par simple pression sur la  gâchette. Eviter 

toute mise en marche inutile. Refermer donc immédiatement la bouteille de gaz 

après usage et laisser se consumer le gaz résiduel  restant dans le chalumeau 

et le tuyau.

●  Que le REMS Macho soit allumé ou non, ne jamais diriger le chalumeau contre 

soi ou contre un tiers.

●  En cas de travaux en plein air, il faut tenir compte que la flamme peut  être invisible 

sous le soleil brillant et que par temps de vent il ne faut souder  ”qu’avec le vent“.

●  Avant tous travaux de soudage, éloigner toutes matières inflammables, ainsi que 

tous les conteneurs renfermant des liquides inflammables au lieu de  travail.

●  Ne jamais échauffer de récipients pouvant contenir ou ayant contenu des liquides 

inflammables. De tels récipients, en particulier vides ou presque vides, peuvent 

contenir des mélanges gazeux extrêmement explosifs.

●  Si la pièce à souder ou à braser doit être posée sur un support quelconque, 

veiller à n’utiliser qu’un matériau réfractaire. Des supports en brique ou en béton 

soumis à de hautes températures risquent d’éclater (risque de blessures).

●  Porter des lunettes de sécurité et, éventuellement, des gants, casques, tab liers 

ou autres accessoires de protection.

●  Ne travailler que dans un environnement bien aéré! Ne pas respirer ni les gaz 

ni les fumées émises au soudage.

●  Tenir un extincteur à proximité immédiate du lieu de soudage.

●  S’assurer de temps à autre du bon état du chalumeau, des flexibles, des bouteilles 

de gaz et de leurs vannes; en présence d’un endommagement ou  d’une fuite 

quelconque, procéder au remplacement immédiat de la  pièce défectueuse. 

N’employer que des pièces de rechange d’origine certifiée.

●  Les bouteilles de gaz contiennent du gaz liquide, sous haute pression. Les 

maintenir verticales, bien assurées contre une chute ou un renversement éven-

tuel, et en outre éloignées de toute source calorigène.

●  La manipulation de l’acétylène est soumise aux prescriptions légales en matière 

de sécurité du travail et de prévention d’accidents.

Utilisation conforme

 

AVERTISSEMENT

  

Utiliser le REMS Macho uniquement de manière conforme pour le brasage à l’étain 

et le soudobrasage, pour chauffer, recuire, nettoyer, fondre, dégeler et fretter, ou 

pour d’autres procédés thermiques similaires à l’acétylène.

Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.

1.  Caractéristiques techniques

1.1. Références

 

Turbo chalumeau acétylénique REMS Macho 

 

pour brasage et soudure à l’étain. En carton. 

161010

 

Coffret métallique 

160160

1.2.  Domaine d’application

 

REMS Macho est un chalumeau acétylénique. Il est utilisé pour braser 

(souder à l’étain), chauffer, recuire, nettoyer à la flamme, porter à fusion, 

dégeler, rétracter et pour d’autres procédés thermiques.

1.3.  Types de gaz autorisés

 acétylène

1.4.  Pression de service

 

1 bar (14 PSI)

1.5.  Consommation de gaz

 

360 l/h

1.6.  Puissance calorifique

 

20 000 kj/h (19000 BTU)

1.7.  Température de flamme

 

2500°C (4500° F)

1.8.  Nuisance acoustique

 

Valeurs d’émission au poste de travail 

84 dB (A)

2.  Mise en service

2.1.  Raccordement de gaz

 

Assurer la bouteille de gaz contre le renversement. Utiliser des mano mètres 

et des détendeurs réglables de 0 à 2,5 bars et employer un dispositif anti-retour 

de flamme. Ne raccorder sur la bouteille, sur le dispositif anti-retour de flamme 

et sur le manchon fileté (3) de raccordement sur le chalumeau lui-même, que 

des tuyaux dûment homologués pour acétylène et en bon état (homologation 

DVGW pour conduites  moyenne pression, par exemple).

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Ce genre de raccordement est toujours avec un pas gauche (G ⅜”). Régler la 

pression de gaz sur 1 bar et s’assurer de l’étanchéité absolue du système !

3.  Fonctionnement

 

 

ATTENTION   

 

Porter des lunettes de protection !

3.1.  Chalumeau à acétylène

 

Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz. Le cas échéant, régler la  pression sur 

1 bar (voir 1.4). En appuyant sur la gâchette (1) du chalumeau, la valve incor-

porée dans ce dernier, s’ouvre et simultanément, le générateur d’étincelles 

(allumage piézo) envoie une étincelle dans la tuyère et allume le gaz. L’allumage 

est accompagné d’une forte détonation, insig nifiante, pour la suite du fonction-

nement. A chaque nouveau raccordement, il peut s’avérer nécessaire de répéter 

plusieurs fois l’action sur la gâchette jusqu’à échappement de l’air de tuyau. 

 

En relâchant la  gâchette, la valve montée dans le chalumeau coupe l’arrivée 

du gaz et la flamme s’éteint.

 

Si la gâchette (1) est actionnée et que l’on appuie sur le bouton de verrouillage 

(2), la gâchette peut être lâchée et le chalumeau fonc tionne automatiquement. 

Un réactionnement de la gâchette (1) provoque le déverrouillage. La flamme 

 s’éteint en relâchant la gâchette.

 Pour 

le brasage

, les pointes du panache de la flamme doivent lécher la pièce. 

Pour 

la soudure à l’étain

, les pointes du panache de la flamme peuvent être 

distantes de la pièce de 10 à 30 mm selon le diamètre du tube.

 

 AVIS

  

 

Ne pas diminuer la pression de gaz et appuyer toujours à fond sur la gâchette 

(1) sans quoi il y a, par la réduction de la flamme, risque de détérioration du 

tube brûleur et du générateur d’étincelles.

 

 

ATTENTION   

 

Pour la mise hors service, il faut fermer la vanne de la bouteille de gaz et laisser 

se consumer le gaz restant dans le tuyau et le chalumeau.

3.2.  Matériel de brasage

 Pour 

le brasage

, utiliser REMS Lot P6 (Lot = métal d’apport). Il n’est pas 

nécessaire de traiter les tubes et fittings en cuivre avec du décapant, mais 

devraient être mis à vif. Pour d’autres matériaux, comme par ex. le laiton, le 

décapant peut s’avérer nécessaire.

 Pour 

la soudure à l’étain

, utiliser REMS Lot 3. Les tubes et fittings en cuivre 

doivent être mis à vif. Pour préparer le joint à souder, appliquer la pâte REMS 

Cu 3 sur le morceau de tube. Cette pâte est composée de fondant et de déca-

pant. L’avantage de cette pâte réside dans le fait que la température requise 

par la soudure est reconnaissable par une décoloration de la pâte échauffée, 

et par l’atteinte d’un meilleur écoulement de la poudre à souder, donc un 

meilleur remplissage. Il faut toutefois faire l’apport de soudure REMS Lot Cu 

3. REMS Lot Cu 3 et REMS Paste Cu 3 ont été spécialement conçues pour 

être employés sur des canalisations d’eau potable et répondent aux prescrip-

tions GW 2 et GW 7 du Comité DVGW, de même qu’aux diverses normes DIN 

afférentes.

fra fra

Summary of Contents for Macho

Page 1: ...d k použití slk Návod na obsluhu hun Kezelési utasítás hrv Upute za rad scg Uputstvo za rad slv Navodilo za uporabo ron Manual de utilizare rus Руководство по эксплуатации grc Οδηγίες χρήσης tur Kullanım kılavuzu bul Ръководство за експлоатация lit Naudojimo instrukcija lav Lietošanas instrukcija est Kasutusjuhend REMS GmbH Co KG Maschinen und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblinge...

Page 2: ...3 2 1 ...

Page 3: ...hnliche thermische Verfahren mit Acetylen verwenden Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig 1 Technische Daten 1 1 Artikelnummern REMS Macho Turbo Gaslötbrenner Acetylen zum Hart und Weichlöten Im Karton 161010 Stahlblechkasten 160160 1 2 Arbeitsbereich REMS Macho ist ein Lötbrenner für Acetylen Er wird verwendet zum Löten Hart oder Weichlöten Wärmen Ausglühe...

Page 4: ...se and under observance of the general safety and accident prevention regulations Only employ trained personnel Youths may only operate the device if they are over 16 years of age it is essential to achieve their training goal and they are supervised by a specialist Keep your workplace clean and well lit Untidiness and unlit workplaces can lead to accidents Avoid dangerous ambient influences e g i...

Page 5: ...t is properly filled In any case however REMS Lot Cu 3 must be inserted afterwards REMS Lot Cu3 and REMS Paste Cu 3 have been specially developed for drinking water pipes and comply with the specifications laid down by the German Federation of Gas and Sanitary Engi neers GW 2 and GW 7 and the relevant DIN standards 4 Maintenance Maintenance and repair operations on the torch must not be carried ou...

Page 6: ...ne certifiée Les bouteilles de gaz contiennent du gaz liquide sous haute pression Les maintenir verticales bien assurées contre une chute ou un renversement éven tuel et en outre éloignées de toute source calorigène La manipulation de l acétylène est soumise aux prescriptions légales en matière de sécurité du travail et de prévention d accidents Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utiliser le REMS ...

Page 7: ...ortunistiche Impiegare solo personale addestrato I giovani possono essere assegnati all uso di apparecchi elettrici solo se di età maggiore di 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro Il disordine ed un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti Evitare in...

Page 8: ... variazione brusca del colore che presenterà la pasta riscaldata e per il fatto che si raggiunge un migliore riempimento della fessura da brasare In ogni caso si dovrà però far seguire REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu 3 sono stati studiati in modo specifico per condutture di acqua potabile e corrispon dono alle normative GW 2 e GW 7 dell Ente DVGW nonchè alle rispettive norme DIN 4 Manu...

Page 9: ...dos Las bombonas de gas contienen gas líquido y están bajo altas presiones Alejarlas del calor colocarlas en posición vertical y asegurarlas contra caídas Manejando acetileno se debe tener en cuenta las normas de seguridad y preven ción de accidentes Utilización prevista ADVERTENCIA REMS Macho para soldadura dura y blanda calentar recocer quemar fundir descongelar contraer y otrtos procedimientos ...

Page 10: ...g van de algemene veiligheids en ongevalpreventievoor schriften Zet alleen opgeleid personeel in Jongeren mogen het apparaat uitsluitend gebruiken als ze ouder dan 16 zijn als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan Houd uw werkplek schoon en goed verlicht Een rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden Vermijd gevaarlij...

Page 11: ...t wordt van de soldeerverbinding In ieder geval moet toch nog REMS Lot Cu 3 bijgevoegd worden REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 zijn speciaal voor drinkwaterleidingen ontwikkeld en voldoen aan de DVGW werkbladen GW 2 en GW 7 en tevens aan de overeenkomstige DIN normen 4 Service Service en reparatiewerkzaamheden aan de soldeerbrander mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel of door REMS Service...

Page 12: ...a andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte 1 Tekniska data 1 1 Best nr REMS Macho Turbo gaslödbrännare acetylen för hård och mjuklödning l kartong 161010 Verktygslåda 160160 1 2 Användningsområde REMS Macho är en lödbrännare för acetylen Den används för lödning hård eller mjuklödning värmning utglödgning avbränning smältning upptining krympning och liknande termiska för...

Page 13: ...fra farlige omgivelsessubstanser f eks brennbare væsker og gasser Ikke utsett apparatet for regn og ikke bruk apparatet i fuktige eller våte omgivelser Oppbevar apparatet på et tørt og sikkert sted Bruk ettersitternde arbeidsklær beskytt løst og langt hår ta av hansker smykker og lignende Bruk personlig verneutstyr f eks vernebriller hørselsvern støvbeskyttelsesmaske sklisikre vernesko vernehjelm ...

Page 14: ... kan gjenkjennes på at den oppvarmede pastaen skifter farge og at man oppnår en bedre fylling av loddespalten I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 etterskyves REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er utviklet spesielt for drikkevannsledninger og oppfyller de krav som stilles i DVGW arbeids blad GW 2 og GW 7 samt i de gjeldende DIN standarder 4 Vedlikehold Utbedrings og reparasjonsarbeider på loddebrennere...

Page 15: ...let og er derfor forbudt 1 Tekniske data 1 1 Artikelnumre REMS Macho Acetylen Turbo gasloddebrænder til hård og blødlodning l karton 161010 Stålkasse 160160 1 2 Anvendelsesområde REMS Macho er en acetylen loddebrænder Anvendes til lodning hård eller blød opvarmning udglødning afbrænding smeltning optøning skrump ning og for lignende termiske arbejder 1 3 Tilladte gasarter Acetylen 1 4 Arbejdsgastr...

Page 16: ... myötäileviä työvaatteita suojaa avoimet pitkät hiukset pane pois käsineet korut tai muut sellaiset Käytä henkilönsuojaimia esim suojalaseja kuulonsuojaimia pölyltä suojaavaa naamaria liukumattomia turvakenkiä suojakypärää Pidä muut henkilöt ennen kaikkea lapset loitolla laitteesta Kiinnitä työkappale varmasti älä pidä siitä kiinni käsin Vältä epänormaalia työasentoa Pidä huoli siitä että seisot t...

Page 17: ... REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesiputkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW määräyksiä GW 2 ja GW7 sekä DIN normeja 4 Kunnossapito Juottopoittimen kunnossapito ja korjaustöitä saavat tehdä vain tähän koulutetut ammattilaiset sekä REMSin valtuuttamat työpajat Laitteen omavaltainen korjaaminen tai muuttaminen on kielletty Ennen kunnossapito ja ko...

Page 18: ...quefeito e estão sob alta pressão Mantenha as afastadas do calor posicione as sempre na vertical e proteja as contra quedas Observar os regulamentos de segurança e de prevenção de acidentes no manuseamento com gás acetileno Utilização correcta ATENÇÃO Utilize o REMS Macho devidamente para brasagem e soldadura aquecimento têmpera limpeza por chama fundição descongelamento contracção e processos tér...

Page 19: ... przeznaczeniem z przestrzeganiem ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Zatrudniać tylko poinstruowany personel Młodociani mogą pracować z przyrządem tylko po ukończeniu 16 roku życia co jest wymagane do osiągnięcia ich wyszko lenia i pod nadzorem jednego z fachowców Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą spr...

Page 20: ...lement rury Pasta ta zawiera lut w proszku oraz proszek do spawania Zaletą pasty jest że temperaturę konieczną do lutowania można rozpoznać po zmianie koloru rozgrzanej pasty oraz że przy jej pomocy osiąga się lepsze wypełnienie lutowanej spoiny Poza pastą należy jednak w każdym wypadku dodatkowo zastosować stop lutowniczy REMS Cu 3 Stop lutowniczy REMS Cu 3 oraz pastę lutowniczą REMS Cu 3 rozwini...

Page 21: ...ání smršťování a podobné termické procesy s acetylénem Všechna jiná použití neodpovídají danému určení a jsou proto nepřípustná 1 Technické údaje 1 1 Čísla položek REMS Macho Turbo plynový pájecí hořák na acetylen pro tvrdé i měkké pájení V kartónu 161010 Ocelový kufrík 160160 1 2 Pracovní oblast REMS Macho je pájecí hořák na acetylen Používá se k pájení tvrdému nebo měkkému zahřívání opalování ta...

Page 22: ...vých kvapalín alebo plynov Prístroj nevystavujte dažďu nepoužívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí Prístroj skladujte bezpečne a v suchu Noste priliehavé pracovné oblečenie chráňte dlhé voľné vlasy odložte rukavice šperky apod Používajte osobné ochranné prostriedky napr ochranné okuliare ochranu sluchu protiprachovú masku protišmykové topánky ochrannú prilbu Zabráňte v prístupe ostatným osobá...

Page 23: ...anie rozpozná podl a zmenenej farby zahriatej pasty a že sa dosahuje lepšieho vyplnenia spár pri spájkovaní V každom prípade je však treba pridat REMS Lot Cu 3 Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli vyvinuté špeciálne pre potrubie na pitnú vodu a vyhovujú predpisom GW 2 a GW 7 smerníc DVGW SRN ako aj príslušným normám DIN 4 Údržba Údržbu a opravy spájkovacieho horáka môže vykonávat len ...

Page 24: ...S Macho felhasználási terület kemény és lágy forrasztás melegítés hökezelés égetés olvasztás zsugoríttás és hasonló termikus folyamatokhoz acetilénnal Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható 1 Műszaki adatok 1 1 Cikkszámok REMS Macho Acetilén turbó gázégő kemény és lágyforrasztáshoz Kartondobozban 161010 Acéllemez tokban 160160 1 2 Munkatartomány A REMS Macho egy acetilén gázos használatra...

Page 25: ...d i nedovoljna osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu Izbjegavajte opasne okolne utjecaje npr zapaljive tekućine ili plinove Ne izlažite uređaj kiši i nemojte ga koristiti u vlažnom ili mokrom okruženju Čuvajte ga na suhom i sigurnom mjestu Nosite odjeću koja prianja uz tijelo zaštitite dugu kosu odložite rukavice nakit i slične predmete Koristite sredstva osobne zaštite...

Page 26: ...bolje punjenje procjepa za lemljenje U svakom slučaju se medjutim mora dodavati REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su razvijeni specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim listovima DVGW GW 2 i GW 7 i DIN normama sa toga područja 4 Održavanje Plamenik za lemljenje smiju samo upućene stručne sile ili REMS ove ugovorne servisne radione dovoditi u ispravno stanje ili popravljati...

Page 27: ...uporabe OPOZORILO REMS Macho namensko uporabljajte za trdo in mehko lotanje ogrevanje izžarjanje zažiganje taljenje odtajanje krčenje in za podobne termične postopke z acetilenom Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene 1 Tehnični podatki 1 1 Številke artiklov REMS Macho Turbo plinski gorilnik za trdo in mehko spajkanje V kartonu 161010 Ploče...

Page 28: ...scat şi sigur Folosiţi îmbrăcăminte strânsă pe corp strângeţi părul scoateţi mănuşile bijute riile sau alte lucruri asemănătoare Folosiţi echipamentul individual de protecţie ochelari de protecţie căşti fonice mască de praf bocanci antiderapanţi cască de protecţie Nu permiteţi apropierea altor persoane îndeosebi a copiilor Fixaţi corect piesa nu o ţineţi în mână Evitaţi lucrul într o poziţie neobi...

Page 29: ...le DVGW Asociaţia germană a gazului şi apei GW2 şi GW 7 precum şi normelor DIN corespunzătoare 4 Lucrările de întreţinere Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară În caz de defecţiune acestea vor trebui verificate şi schimbate într un atelier REMS autorizat Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii se închide ventilul buteliei de gaz şi se...

Page 30: ...вые баллоны содержат сжиженный газ и находятся под высоким давле нием Избегать их нагрева держать их в вертикальном положении предо хранив от падения Соблюдать предписания техники безопасности и защиты от несчастных случаев для работы с ацетиленом Использование согласно назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использовать REMS Macho по назначению для пайки мягким или твердым припоем нагрева отжига выжигания пла...

Page 31: ...ούν τη συσκευή μόνο όταν είναι άνω των 16 ετών και μόνο αν πρέπει να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της επαγγελματικής τους κατάρτισης και έχουν τεθεί υπό επιτήρηση ενός καταρτι σμένου ατόμου κατά τον χειρισμό της Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο Απουσία τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα Αποφεύγετε επικίνδυνες ε...

Page 32: ... συγκόλλησης επιστρώστε την πάστα REMS Paste Cu 3 πάνω στο τεμάχιο του σωλήνα Αυτή η πάστα περιέχει σκόνη καλάι και συλλίπασμα Το πλεονέκτημα της πάστας έγκειται στο γεγονός ότι η απαραίτητη για τη συγκόλληση θερμοκρασία αναγνωρίζεται από την αλλαγή του χρώματος της ζεστής πάστας και ότι επιτυγχάνεται ένα καλύτερο γέμισμα της σχισμής συγκόλλησης Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το κα...

Page 33: ...için kullanın Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır 1 Teknik veriler 1 1 Ürün numaraları REMS Macho Asetilen tipi lehimleme şalomosu Turbo Karton kutu içinde 161010 Çelik sandık içinde 160160 1 2 Çalışma alanı REMS Macho Asetilen gazı için tasarlanmış bir lehimleme yumuşak lehimleme ve sarı kaynak işleri şalomosudur Lehimleme işleri lehimleme ve sarı kaynak işleri ıs...

Page 34: ...Използвайте само инструктиран персонал Младежите могат да използват уреда само когато са навършили 16 години когато това е необходимо за тяхното обучение и се намират под надзора на специалист Поддържайте работното си място чисто и добре осветено Безпорядък и неосветени работни зони могат да доведат до злополуки Избягвайте опасни влияния на околната среда напр горими течности или газове Не излагай...

Page 35: ... температурата необходима за запояване може да се определи чрез промяната в цвета на нагрятата паста а така се осигурява и правилното запълване на мястото на спойката Но за всеки случай след това трябва да се добави припой Cu 3 на REMS Припоят REMS Lot Cu 3 и пастата REMS Paste Cu 3 са специално разра ботени за тръби за питейна вода и са съобразени със спецификациите на Германската федерация на га...

Page 36: ... 1 1 Gaminių numeriai Dujinis acetileno turbodegiklis minkštajam ir kietajam litavimui REMS Macho Dėžėje 161010 Dėžė iš lakštinio plieno 160160 1 2 Darbinis diapazonas REMS Macho yra acetileno litavimo degiklis Jis naudojamas litavimui kietajam ir minkštajam kaitinimui lydymui atitirpinimui sutraukimui ir kitiems terminio apdorojimo metodams 1 3 Leistinos dujų rūšys Acetilenas 1 4 Darbinis dujų sl...

Page 37: ...spiešanas Jāuzmanās no nejaušas ieslēgšanas Lai tas nenotiktu uzreiz pēc lietošanas jāaizver gāzes balona vārsts un jāļauj izdegt deglī un šļūtenē palikušajai gāzei REMS Macho degļa cauruli nekādā gadījumā nedrīkst pavērst pret sevi vai citiem neatkarīgi no tā vai deglis ir iedegts vai nē Strādājot ārpus telpām jāpievērš uzmanība tam ka saules gaismā liesma var nebūt redzama un vējā lodēšana tiek ...

Page 38: ... tunnustatud ohutustehnilisi reegleid arvesse võttes ning on töökindel Siiski võib ettekavatsematu või mitteotstarbekohane kasutamine kaasa tuua ohu kasutajale või kolmandatele isikutele samuti põhjustada materiaalset kahju Seepärast tuleb lugeda ja järgida ohutusnõuandeid HOIDKE KÕIK OHUTUSNÕUANDED JAJUHENDID TULEVIKU TARBEKSALLES Seadet kasutada ainult otstarbekohaselt ja üldiseid ohutusnõudeid ...

Page 39: ...almistatud spetsiaalselt joogiveetorude töötle miseks ja vastavad DVGW töölehtedele GW 2 ja GW 7 ning vastavatele DIN normidele 4 Töökorras hoidmine Töökorda seadmist ja remonttöid tohivad teha vaid vastava väljaõppe saanud kvalifitseeritud spetsialistid või REMS klienditeeninduse volitatud töökojad Omavoliline remontimine või seadme muutmine ei ole lubatud Enne tööks valmisseadmist ja remonttöid ...

Page 40: ...e popsané v tomto návodu k použití shodují s ustanoveními směrnic 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD 2006 42 EC MD Odpovídajícím způsobem byly použity následující normy EN 50366 03 A1 06 EN 55014 1 06 A1 09 EN 55014 2 97 A1 01 A2 08 EN 61000 3 2 06 A1 09 A2 09 EN 61000 3 3 08 EN 6223 08 EN 60335 2 45 2002 slk ES vyhlásenie o zhode ZÁVOD REMS WERK týmto vyhlasuje že strojea príslroje popísané v tomto p...

Reviews: