background image

1.2.  Domeniul de utilizare

 

REMS Macho este un arzător pentru gaz Acetylen. El se foloseşte la lipire 

(lipire tare sau moale), încălzire, ardere, topire, dezgheţare, contractare sau 

alte operaţii termice similare.

1.3.  Tipul de gaz admis

 Acetylen

1.4.  Presiunea de funcţ. gaz

 

1 bar (14 psi)

1.5.  Consumul de gaz

 

360 l/h

1.6. Puterea

 

20 000 kJ/h (19 000 BTU)

1.7.  Temperatura flăcării

 

2500°C (4500°F)

1.8.  Informaţii despre zgomot

 

La locul de lucru valoarea emisiei  

84 dB (A)

2.  Punerea în funcţiune

2.1.  Furtun de gaz

 

Se foloseşte butonul de selecţie a presiunii reglabil (0 până la 2,5 bari). Se 

racordează un furtun de gaz admis (de exemplu furtun de presiune cu Acetylen) 

la butelia de gaz şi la ştuţul filetat (3) a arzătorului de lipit cu gaz.

 

 

AVERTIZARE

  

 

Pe ambele părţi filet pe stânga G ⅜”. Se reglează presiunea gazului aşa cum 

s-a descris anterior 1 bar. Se verifică etanşeitatea sistemului!

3.  Funcţionarea

 

 

ATENŢIE   

 

Puneţi ochelarii de protecţie!

3.1.  Arzătorul cu gaz Acetylen

 

Se deschide ventilul buteliei de gaz. Eventual presiunea gazului se reglează 

aşa cum s-a descris la punctul 1. Prin acţionarea pârghiei de apăsare (1) a 

arzătorului de lipit cu gaz, ventilul montat în acesta se deschide. În acelaşi timp, 

generatorul de scântei (aprinderea piezo) produce o scânteie în ţeava arzăto-

rului iar gazul se aprinde. În special la racordurile noi poate fi necesară acţionarea 

repetată a pârghiei până când dispare aerul de pe furtun.

 

Dacă pârghia se eliberează, atunci ventilul montat în arzătorul de lipit închide 

alimentarea cu gaz iar flacăra se stinge.

 

Dacă pe timpul acţionării pârghiei de apăsare se apasă butonul de blocare (2), 

atunci pârghia poate fi eliberată iar arzătorul funcţionează singur mai departe. 

Prin acţionarea din nou a pârghiei are loc deblocarea acesteia. Dacă acum 

pârghia se eliberează, flacăra se stinge.

 Pentru 

lipirea tare

 vârful conului flăcării trebuie să atingă piesa de prelucrat. 

Pentru 

lipirea moale

, vârful conului flăcării trebuie să se găsească la o distanţă 

de 10 până la 30 mm de piesa de prelucrat.

 

 NOTĂ

 

 

 

Acţionarea pârghiei de apăsare (1). În cazul flăcărilor mai scurte arzătorul de 

lipit (generatorul de scântei) poate fi deteriorat.

 

 

ATENŢIE   

 

Pentru scoaterea din folosinţă se închide ventilul buteliei de gaz iar restul de 

gaz din furtun şi din arzător se va lăsa să ardă complet.

3.2.  Lötmaterial

 Pentru 

lipirea tare

 se va folosi REMS Lot P 6. Ţevile de cupru şi fitting-urile nu 

trebuie tratate cu fondant însă suprafaţa metalică trebuie să fie lucie. În cazul altor 

materiale, cum ar fi de exemplu alama, poate fi necesară folosirea fondantului. 

 Pentru 

lipirea moale

 se va folosi REMS Lot Cu 3. Ţevile de cupru şi fitting-urile 

trebuie să prezinte o suprafaţă metalică lucie. Pentru pregătirea locului de lipire 

se aplică pastă REMS Cu 3 pe porţiunea de ţeavă. Această pastă conţine 

pulbere de lipire şi fondant. Avantajul acestei paste îl reprezintă faptul că 

temperatura necesară lipirii poate fi recunoscută prin modificarea culorii pastei 

încălzite iar acest lucru permite umplerea mai bună a fisurii care urmează a fi 

lipite. În orice caz mai trebuie adăugat REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 şi pasta 

REMS Cu 3 sunt dezvoltate special pentru conductele de apă potabilă şi 

corespund prevederilor din foile de lucru ale DVGW (Asociaţia germană a 

gazului şi apei) GW2 şi GW 7, precum şi normelor DIN corespunzătoare.

4.  Lucrările de întreţinere

 

Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară. 

În caz de defecţiune, acestea vor trebui verificate şi schimbate într-un atelier 

REMS autorizat.

 

Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii se închide ventilul 

buteliei de gaz şi se lasă să ardă complet restul de gaz de pe furtun şi din 

arzătorul de lipit.

 

Pentru schimbarea duzei arzătorului, a ţevii arzătorului sau a generatorului de 

scântei, se vor îndepărta cele 5 şuruburi de la carcasă şi se va scoate jumătatea 

de sus a carcasei. Arzătorul se scoate din cealaltă jumătate de carcasă de jos. 

Se scoate afară ţeava arzătorului şi suportul duzelor. Se înlocuieşte suportul 

duzei cu duza arzătorului, respectiv ţeava arzătorului, respectiv generatorul de 

scântei. Dacă sunt necesare alte reparaţii, arzătorul de lipit se va preda la un 

atelier de specialitate contractual REMS. Nu sunt admise reparaţii arbitrare 

sau modificări la arzătorul de lipit cu gaz.

5.  Comportamentul în caz de deranjamente

5.1.  Deranjamentul:

  Arzătorul de lipit nu arde sau arde foarte slab.

 

Cauza:

  ●  Ventilul buteliei de gaz închis.

  

●  Se reglează presiunea gazulu.

  

●  Furtunul defect.

  

●  Duza arzătorului înfundată (vezi punctul 4.).

5.2.  Deranjamentul:

   Arzătorul de lipit nu se aprinde (arde însă cu aprindere din 

 

 

   

afară, de exemplu cu un chibrit).

 

Cauza:

  ●  Generatorul de scântei (aprinderea piezo) defect (ă).

6.  Garanţia producătorului

 

Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului 

utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale 

de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea 

produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a 

fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia 

gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din 

momentul remedierii defecţiunilor. Nu beneficiază de serviciile de garanţie 

defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive 

a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi 

tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun-

zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de 

care nu răspunde REMS. 

 

Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie-

rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul 

este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele 

de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri-

etatea REMS.

 

Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator.

 

Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de 

distribuitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, nu sunt afectate de 

prezenta garanţie. Prezenta garanţie de producător este valabilă numai pentru 

produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau 

Elveţia.

 

Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind 

valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale 

internaţionale (CISG).

7.  Catalog de piese de schimb

 

Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr-

care) → Parts lists.

ron ron

Summary of Contents for Macho

Page 1: ...d k použití slk Návod na obsluhu hun Kezelési utasítás hrv Upute za rad scg Uputstvo za rad slv Navodilo za uporabo ron Manual de utilizare rus Руководство по эксплуатации grc Οδηγίες χρήσης tur Kullanım kılavuzu bul Ръководство за експлоатация lit Naudojimo instrukcija lav Lietošanas instrukcija est Kasutusjuhend REMS GmbH Co KG Maschinen und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblinge...

Page 2: ...3 2 1 ...

Page 3: ...hnliche thermische Verfahren mit Acetylen verwenden Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig 1 Technische Daten 1 1 Artikelnummern REMS Macho Turbo Gaslötbrenner Acetylen zum Hart und Weichlöten Im Karton 161010 Stahlblechkasten 160160 1 2 Arbeitsbereich REMS Macho ist ein Lötbrenner für Acetylen Er wird verwendet zum Löten Hart oder Weichlöten Wärmen Ausglühe...

Page 4: ...se and under observance of the general safety and accident prevention regulations Only employ trained personnel Youths may only operate the device if they are over 16 years of age it is essential to achieve their training goal and they are supervised by a specialist Keep your workplace clean and well lit Untidiness and unlit workplaces can lead to accidents Avoid dangerous ambient influences e g i...

Page 5: ...t is properly filled In any case however REMS Lot Cu 3 must be inserted afterwards REMS Lot Cu3 and REMS Paste Cu 3 have been specially developed for drinking water pipes and comply with the specifications laid down by the German Federation of Gas and Sanitary Engi neers GW 2 and GW 7 and the relevant DIN standards 4 Maintenance Maintenance and repair operations on the torch must not be carried ou...

Page 6: ...ne certifiée Les bouteilles de gaz contiennent du gaz liquide sous haute pression Les maintenir verticales bien assurées contre une chute ou un renversement éven tuel et en outre éloignées de toute source calorigène La manipulation de l acétylène est soumise aux prescriptions légales en matière de sécurité du travail et de prévention d accidents Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utiliser le REMS ...

Page 7: ...ortunistiche Impiegare solo personale addestrato I giovani possono essere assegnati all uso di apparecchi elettrici solo se di età maggiore di 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro Il disordine ed un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti Evitare in...

Page 8: ... variazione brusca del colore che presenterà la pasta riscaldata e per il fatto che si raggiunge un migliore riempimento della fessura da brasare In ogni caso si dovrà però far seguire REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu 3 sono stati studiati in modo specifico per condutture di acqua potabile e corrispon dono alle normative GW 2 e GW 7 dell Ente DVGW nonchè alle rispettive norme DIN 4 Manu...

Page 9: ...dos Las bombonas de gas contienen gas líquido y están bajo altas presiones Alejarlas del calor colocarlas en posición vertical y asegurarlas contra caídas Manejando acetileno se debe tener en cuenta las normas de seguridad y preven ción de accidentes Utilización prevista ADVERTENCIA REMS Macho para soldadura dura y blanda calentar recocer quemar fundir descongelar contraer y otrtos procedimientos ...

Page 10: ...g van de algemene veiligheids en ongevalpreventievoor schriften Zet alleen opgeleid personeel in Jongeren mogen het apparaat uitsluitend gebruiken als ze ouder dan 16 zijn als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan Houd uw werkplek schoon en goed verlicht Een rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden Vermijd gevaarlij...

Page 11: ...t wordt van de soldeerverbinding In ieder geval moet toch nog REMS Lot Cu 3 bijgevoegd worden REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 zijn speciaal voor drinkwaterleidingen ontwikkeld en voldoen aan de DVGW werkbladen GW 2 en GW 7 en tevens aan de overeenkomstige DIN normen 4 Service Service en reparatiewerkzaamheden aan de soldeerbrander mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel of door REMS Service...

Page 12: ...a andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte 1 Tekniska data 1 1 Best nr REMS Macho Turbo gaslödbrännare acetylen för hård och mjuklödning l kartong 161010 Verktygslåda 160160 1 2 Användningsområde REMS Macho är en lödbrännare för acetylen Den används för lödning hård eller mjuklödning värmning utglödgning avbränning smältning upptining krympning och liknande termiska för...

Page 13: ...fra farlige omgivelsessubstanser f eks brennbare væsker og gasser Ikke utsett apparatet for regn og ikke bruk apparatet i fuktige eller våte omgivelser Oppbevar apparatet på et tørt og sikkert sted Bruk ettersitternde arbeidsklær beskytt løst og langt hår ta av hansker smykker og lignende Bruk personlig verneutstyr f eks vernebriller hørselsvern støvbeskyttelsesmaske sklisikre vernesko vernehjelm ...

Page 14: ... kan gjenkjennes på at den oppvarmede pastaen skifter farge og at man oppnår en bedre fylling av loddespalten I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 etterskyves REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er utviklet spesielt for drikkevannsledninger og oppfyller de krav som stilles i DVGW arbeids blad GW 2 og GW 7 samt i de gjeldende DIN standarder 4 Vedlikehold Utbedrings og reparasjonsarbeider på loddebrennere...

Page 15: ...let og er derfor forbudt 1 Tekniske data 1 1 Artikelnumre REMS Macho Acetylen Turbo gasloddebrænder til hård og blødlodning l karton 161010 Stålkasse 160160 1 2 Anvendelsesområde REMS Macho er en acetylen loddebrænder Anvendes til lodning hård eller blød opvarmning udglødning afbrænding smeltning optøning skrump ning og for lignende termiske arbejder 1 3 Tilladte gasarter Acetylen 1 4 Arbejdsgastr...

Page 16: ... myötäileviä työvaatteita suojaa avoimet pitkät hiukset pane pois käsineet korut tai muut sellaiset Käytä henkilönsuojaimia esim suojalaseja kuulonsuojaimia pölyltä suojaavaa naamaria liukumattomia turvakenkiä suojakypärää Pidä muut henkilöt ennen kaikkea lapset loitolla laitteesta Kiinnitä työkappale varmasti älä pidä siitä kiinni käsin Vältä epänormaalia työasentoa Pidä huoli siitä että seisot t...

Page 17: ... REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesiputkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW määräyksiä GW 2 ja GW7 sekä DIN normeja 4 Kunnossapito Juottopoittimen kunnossapito ja korjaustöitä saavat tehdä vain tähän koulutetut ammattilaiset sekä REMSin valtuuttamat työpajat Laitteen omavaltainen korjaaminen tai muuttaminen on kielletty Ennen kunnossapito ja ko...

Page 18: ...quefeito e estão sob alta pressão Mantenha as afastadas do calor posicione as sempre na vertical e proteja as contra quedas Observar os regulamentos de segurança e de prevenção de acidentes no manuseamento com gás acetileno Utilização correcta ATENÇÃO Utilize o REMS Macho devidamente para brasagem e soldadura aquecimento têmpera limpeza por chama fundição descongelamento contracção e processos tér...

Page 19: ... przeznaczeniem z przestrzeganiem ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Zatrudniać tylko poinstruowany personel Młodociani mogą pracować z przyrządem tylko po ukończeniu 16 roku życia co jest wymagane do osiągnięcia ich wyszko lenia i pod nadzorem jednego z fachowców Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą spr...

Page 20: ...lement rury Pasta ta zawiera lut w proszku oraz proszek do spawania Zaletą pasty jest że temperaturę konieczną do lutowania można rozpoznać po zmianie koloru rozgrzanej pasty oraz że przy jej pomocy osiąga się lepsze wypełnienie lutowanej spoiny Poza pastą należy jednak w każdym wypadku dodatkowo zastosować stop lutowniczy REMS Cu 3 Stop lutowniczy REMS Cu 3 oraz pastę lutowniczą REMS Cu 3 rozwini...

Page 21: ...ání smršťování a podobné termické procesy s acetylénem Všechna jiná použití neodpovídají danému určení a jsou proto nepřípustná 1 Technické údaje 1 1 Čísla položek REMS Macho Turbo plynový pájecí hořák na acetylen pro tvrdé i měkké pájení V kartónu 161010 Ocelový kufrík 160160 1 2 Pracovní oblast REMS Macho je pájecí hořák na acetylen Používá se k pájení tvrdému nebo měkkému zahřívání opalování ta...

Page 22: ...vých kvapalín alebo plynov Prístroj nevystavujte dažďu nepoužívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí Prístroj skladujte bezpečne a v suchu Noste priliehavé pracovné oblečenie chráňte dlhé voľné vlasy odložte rukavice šperky apod Používajte osobné ochranné prostriedky napr ochranné okuliare ochranu sluchu protiprachovú masku protišmykové topánky ochrannú prilbu Zabráňte v prístupe ostatným osobá...

Page 23: ...anie rozpozná podl a zmenenej farby zahriatej pasty a že sa dosahuje lepšieho vyplnenia spár pri spájkovaní V každom prípade je však treba pridat REMS Lot Cu 3 Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli vyvinuté špeciálne pre potrubie na pitnú vodu a vyhovujú predpisom GW 2 a GW 7 smerníc DVGW SRN ako aj príslušným normám DIN 4 Údržba Údržbu a opravy spájkovacieho horáka môže vykonávat len ...

Page 24: ...S Macho felhasználási terület kemény és lágy forrasztás melegítés hökezelés égetés olvasztás zsugoríttás és hasonló termikus folyamatokhoz acetilénnal Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható 1 Műszaki adatok 1 1 Cikkszámok REMS Macho Acetilén turbó gázégő kemény és lágyforrasztáshoz Kartondobozban 161010 Acéllemez tokban 160160 1 2 Munkatartomány A REMS Macho egy acetilén gázos használatra...

Page 25: ...d i nedovoljna osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu Izbjegavajte opasne okolne utjecaje npr zapaljive tekućine ili plinove Ne izlažite uređaj kiši i nemojte ga koristiti u vlažnom ili mokrom okruženju Čuvajte ga na suhom i sigurnom mjestu Nosite odjeću koja prianja uz tijelo zaštitite dugu kosu odložite rukavice nakit i slične predmete Koristite sredstva osobne zaštite...

Page 26: ...bolje punjenje procjepa za lemljenje U svakom slučaju se medjutim mora dodavati REMS Lot Cu 3 REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su razvijeni specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim listovima DVGW GW 2 i GW 7 i DIN normama sa toga područja 4 Održavanje Plamenik za lemljenje smiju samo upućene stručne sile ili REMS ove ugovorne servisne radione dovoditi u ispravno stanje ili popravljati...

Page 27: ...uporabe OPOZORILO REMS Macho namensko uporabljajte za trdo in mehko lotanje ogrevanje izžarjanje zažiganje taljenje odtajanje krčenje in za podobne termične postopke z acetilenom Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene 1 Tehnični podatki 1 1 Številke artiklov REMS Macho Turbo plinski gorilnik za trdo in mehko spajkanje V kartonu 161010 Ploče...

Page 28: ...scat şi sigur Folosiţi îmbrăcăminte strânsă pe corp strângeţi părul scoateţi mănuşile bijute riile sau alte lucruri asemănătoare Folosiţi echipamentul individual de protecţie ochelari de protecţie căşti fonice mască de praf bocanci antiderapanţi cască de protecţie Nu permiteţi apropierea altor persoane îndeosebi a copiilor Fixaţi corect piesa nu o ţineţi în mână Evitaţi lucrul într o poziţie neobi...

Page 29: ...le DVGW Asociaţia germană a gazului şi apei GW2 şi GW 7 precum şi normelor DIN corespunzătoare 4 Lucrările de întreţinere Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară În caz de defecţiune acestea vor trebui verificate şi schimbate într un atelier REMS autorizat Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii se închide ventilul buteliei de gaz şi se...

Page 30: ...вые баллоны содержат сжиженный газ и находятся под высоким давле нием Избегать их нагрева держать их в вертикальном положении предо хранив от падения Соблюдать предписания техники безопасности и защиты от несчастных случаев для работы с ацетиленом Использование согласно назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использовать REMS Macho по назначению для пайки мягким или твердым припоем нагрева отжига выжигания пла...

Page 31: ...ούν τη συσκευή μόνο όταν είναι άνω των 16 ετών και μόνο αν πρέπει να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της επαγγελματικής τους κατάρτισης και έχουν τεθεί υπό επιτήρηση ενός καταρτι σμένου ατόμου κατά τον χειρισμό της Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο Απουσία τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα Αποφεύγετε επικίνδυνες ε...

Page 32: ... συγκόλλησης επιστρώστε την πάστα REMS Paste Cu 3 πάνω στο τεμάχιο του σωλήνα Αυτή η πάστα περιέχει σκόνη καλάι και συλλίπασμα Το πλεονέκτημα της πάστας έγκειται στο γεγονός ότι η απαραίτητη για τη συγκόλληση θερμοκρασία αναγνωρίζεται από την αλλαγή του χρώματος της ζεστής πάστας και ότι επιτυγχάνεται ένα καλύτερο γέμισμα της σχισμής συγκόλλησης Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το κα...

Page 33: ...için kullanın Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır 1 Teknik veriler 1 1 Ürün numaraları REMS Macho Asetilen tipi lehimleme şalomosu Turbo Karton kutu içinde 161010 Çelik sandık içinde 160160 1 2 Çalışma alanı REMS Macho Asetilen gazı için tasarlanmış bir lehimleme yumuşak lehimleme ve sarı kaynak işleri şalomosudur Lehimleme işleri lehimleme ve sarı kaynak işleri ıs...

Page 34: ...Използвайте само инструктиран персонал Младежите могат да използват уреда само когато са навършили 16 години когато това е необходимо за тяхното обучение и се намират под надзора на специалист Поддържайте работното си място чисто и добре осветено Безпорядък и неосветени работни зони могат да доведат до злополуки Избягвайте опасни влияния на околната среда напр горими течности или газове Не излагай...

Page 35: ... температурата необходима за запояване може да се определи чрез промяната в цвета на нагрятата паста а така се осигурява и правилното запълване на мястото на спойката Но за всеки случай след това трябва да се добави припой Cu 3 на REMS Припоят REMS Lot Cu 3 и пастата REMS Paste Cu 3 са специално разра ботени за тръби за питейна вода и са съобразени със спецификациите на Германската федерация на га...

Page 36: ... 1 1 Gaminių numeriai Dujinis acetileno turbodegiklis minkštajam ir kietajam litavimui REMS Macho Dėžėje 161010 Dėžė iš lakštinio plieno 160160 1 2 Darbinis diapazonas REMS Macho yra acetileno litavimo degiklis Jis naudojamas litavimui kietajam ir minkštajam kaitinimui lydymui atitirpinimui sutraukimui ir kitiems terminio apdorojimo metodams 1 3 Leistinos dujų rūšys Acetilenas 1 4 Darbinis dujų sl...

Page 37: ...spiešanas Jāuzmanās no nejaušas ieslēgšanas Lai tas nenotiktu uzreiz pēc lietošanas jāaizver gāzes balona vārsts un jāļauj izdegt deglī un šļūtenē palikušajai gāzei REMS Macho degļa cauruli nekādā gadījumā nedrīkst pavērst pret sevi vai citiem neatkarīgi no tā vai deglis ir iedegts vai nē Strādājot ārpus telpām jāpievērš uzmanība tam ka saules gaismā liesma var nebūt redzama un vējā lodēšana tiek ...

Page 38: ... tunnustatud ohutustehnilisi reegleid arvesse võttes ning on töökindel Siiski võib ettekavatsematu või mitteotstarbekohane kasutamine kaasa tuua ohu kasutajale või kolmandatele isikutele samuti põhjustada materiaalset kahju Seepärast tuleb lugeda ja järgida ohutusnõuandeid HOIDKE KÕIK OHUTUSNÕUANDED JAJUHENDID TULEVIKU TARBEKSALLES Seadet kasutada ainult otstarbekohaselt ja üldiseid ohutusnõudeid ...

Page 39: ...almistatud spetsiaalselt joogiveetorude töötle miseks ja vastavad DVGW töölehtedele GW 2 ja GW 7 ning vastavatele DIN normidele 4 Töökorras hoidmine Töökorda seadmist ja remonttöid tohivad teha vaid vastava väljaõppe saanud kvalifitseeritud spetsialistid või REMS klienditeeninduse volitatud töökojad Omavoliline remontimine või seadme muutmine ei ole lubatud Enne tööks valmisseadmist ja remonttöid ...

Page 40: ...e popsané v tomto návodu k použití shodují s ustanoveními směrnic 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD 2006 42 EC MD Odpovídajícím způsobem byly použity následující normy EN 50366 03 A1 06 EN 55014 1 06 A1 09 EN 55014 2 97 A1 01 A2 08 EN 61000 3 2 06 A1 09 A2 09 EN 61000 3 3 08 EN 6223 08 EN 60335 2 45 2002 slk ES vyhlásenie o zhode ZÁVOD REMS WERK týmto vyhlasuje že strojea príslroje popísané v tomto p...

Reviews: