background image

12 I Italiano

3447

Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH  

REICH ® 

Italiano I 13

3447

Karl M. Reich Verbindungstechnik 

  REICH ® 

DaTI TECNICI

Modello

3447 

Dimensioni mm

315/415 

Peso kg (senza chiodi)

3,2 kg

Scatto singolo
Pressione d‘esercizio massima 

consentita

6 - 8,5 bar/

0,6 - 0,85 MPa

Pressione d‘esercizio massima 

consentita

8,5 bar/

0,85 MPa

Consumo aria (litri/colpo)

2,6 l a 6 bar/

0,6 MPa

Capacità caricatore, n° punti

80

Regolazione di penetrazione

no

Materiale chiodatura: chiodi ondulare

Grandezza mm

3,0 x 35 

Lunghezza mm

25

Lubrificante consigliato

1l olio speciale. Codice

9 4420

250 cm3 grasso speciale. Codice

68 3868

VaLoRI DI EMISSIoNE DEL RuMoRE

Valori di emissione del rumore *       3447

Livello di pressione acustica per 

singola emissione al posto di 

lavoro L pa, 1s

82 dB(A)

Livello di potenza sonora

L Wa, 1s, d

 95 dB(A)

Valori caratteristichi di vibrazione **

valore effettivo valuato 

dell‘accelerazione (a), a h, w, 3s

3,5 m/s2 

Durante  le  operazioni  di  lavoro  il  livello  di 

rumorosità può superare 85 dB (a). 

Utilizzare 

le cuffie di protezione! 

* Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549:1999.

**  Rilievi eseguiti secondo le norme 

ISo 8662-11:1999. 

La foRNITuRa CoMPRENDE

1  Chiodatrice ondulare

1  Istruzioni per l‘uso della fissatrice

1  foglio con dati tecnici

CaRICaMENTo DEL SERBaToIo

Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati 

tecnici (si veda punto 1).

Per caricare il serbatoio, tenere l‘apparecchio in modo 

tale che la bocca non sia diretta verso se stessi o verso 

altre persone.

Durante il caricamento non devono essere premuti né 

la sicura né il grilletto.

Spingere indietra la leva de arresto (20 009) per aprire 

il  catenaccio  e  aprire  il  serbatoio.  I  chiodi  ondulari 

devono essere inseriti con la marcazione rossa in alto. 

una  volta  i  chiodi  ondulari  sono  inseriti  chiudere  il 

binario del serbatoio sino a che si arresta.

GLI aCCESSoRI

Codice

Equilibratore x 30-55 N (3,0-5,5 kp),  

lunghezza fune 2,0 m

28 6478

Sospensione

71 3287

  PRoBLEMI E SoLuzIoNI

Per  eliminare  i  guasti,  staccare  assolutamente  l‘apparecchio  dal  tubo  di  alimentazione.  All‘atto 
dell‘allacciamento, l‘apparecchio stesso non dovrà contenere chiodi.

PRoBLEMa

PoSSIBILI CauSE

SoLuzIoNE

L‘aria compressa 

fuoriesce dalla scarico.

Guarnizione oR (55 103, 55 104, 55 107, 

55 109) è danneggiata o sporca.

Pulire o sostituire le parti.

Il chiodo non viene 

sparato.

Gli elementi di comando scorrono 

con difficoltà quando la macchina non 

viene utilizzata per un lungo periodo.

Punzone bloccato da uno chiodo 

ondularo.

aumentare la pressione ed effettuare 

alcune chiodature di prova. Ridurre 

quindi subito la pressione

aprire il serbatoio e vuotarli. allentare 

le viti allen (30 004, 30 006), togliere 

la piastra di guida anteriore, estrarre 

il dispositivo di sicurezza (30 003) y 

rimuovere i chiodi ondulari incastrati. 

Monture il dispositivo di sicurezza nella 

posizione corretta: la parte obliquo alla 

fine superiore deve ingranare con la 

staffa della sicura (55 006). una volta 

la piastra di guida è montata, verificare 

lo scatto facile del dispositivo di 

sicurezza.

Colpi a vuoto, oppure  

i chiodi ondulari non 

vengono interamente 

conficcati.

Dall‘apparecchio fuoriesce un forte 

getto d‘aria nella posizione più bassa 

del pistone, guarnizione oR (50 001), 

ammortizzatore (55 117), disci di 

appoggio (55 112) guasti o danneggiati. 

Nessuna corsa di ritorno.

Apparecchio non sufficientemente 

lubrificato.

Pressione dell‘aria troppo bassa.

L’apparecchio salta.

Tubo di alimentazione troppo lungo. 

Restringimento del diametro del 

tubo di alimentazione o nel gruppo 

condizionatore (calo di pressione).

Pistone (50 000) completamente 

danneggiato.

Punta del propulsore logora.

Sostituire gli elementi difettosi.

Pulire le parti interne, lubrificare le 

controsuperfici di scorrimento delle 

guarnizioni OR e la superficie di 

scorrimento del cilindro. Verificare il 

lubrificatore.

 Regolare la giusta pressione (min. 6 bar 

/ 0,6 MPa).

Premere l’apparecchio con più forza 

contro il pezzo da fissare.

Trovare la cause ed eliminarla.

Sostituire il pistone. Contemporanea-

mente, controllare la presenza di segni 

di usura nell‘ammortizzatore (55 117).

Rettificare in piano la punta del 

propulsore.

L‘apparecchio lavora 

troppo lentamente

Guarnizione  oR (55 103, 55 104, 55 107, 

55 109) o saracinesca valvola (55 108) 

danneggiata o non lubrificante.

Staffa della sicura (55 006) o sicura 

antiscatto (30 003)  dura.

Sostituire la parte difettosa e lubrificare 

conn l’apposito grasso le superfici 

mobili.

Eliminare le cause dell‘inceppamento.

Set parti soggette ad 

usura

Codice 73 0154

In caso di lavori riparazione o sostitizione di parti, è necessario lubrificare la superficie di scorrimento del 

cilindro e tutte le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR con il grasso speciale (codice 68‑3868).

Summary of Contents for 3447

Page 1: ...i zamiennych hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 months...

Page 2: ...eschleunigung a h w 3s 3 5 m s2 Der Ger uschpegel beim Arbeiten kann 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Messungen nach den Normen EN 12549 1999 Messungen nach den Normen ISO 8662 11 1999 3 liefer...

Page 3: ...t bl st stark in der untersten Kolbenstellung O Ring 50 001 Puffer 55 117 St tzscheibe 55 112 abgen tzt besch digt Kein R ckhub Ger t ohne ausreichende Schmierung Luftdruck zu niedrig Ger t springt Zu...

Page 4: ...es Weighted r m s acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 The noise level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values determined according to EN 12549 1999 Measured values determined...

Page 5: ...tion of the piston O ring 50 001 bumper 55 117 supporting washer 55 112 worn or damaged No backstroke Tool without sufficient lubrication Air pressure too low Tool jumps Connection hose too long Diame...

Page 6: ...uipement standard 1 Cloueur attaches ondul es 1 Notice d emploi 1 feuille technique 4 Remplissage du magasin N utiliser que les fixations sp cifi es dans les donn es techniques voir section 1 Lors du...

Page 7: ...Pression de travail insuffisante La machine saute Tuyauterie trop longue Section plus r duite dans le tuyau ou dans le groupe de conditionnement chute de pression Piston 50 000 endommag es completeme...

Page 8: ...l nivel de ruido con la m quina trabajando podr sobrepasar circunstancialmente 85 dB A Usar protectores auditivos Valores de medici n determinados seg n EN 12549 1999 Valores de medici n determinados...

Page 9: ...ici n inferior Aro t rico 50 001 amorti guador 55 117 arandela de apoyo 55 112 gastados o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Falta de presi n La m quina rebota La goma de conduc...

Page 10: ...Informatie over vibratie Vernellingswaarde effectief a a h w 3s 3 5 m s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB overschrijden Draag oorbeschermers Metingen volgens de normen EN 12549 1999 Met...

Page 11: ...helemaal ingeslagen Apparaat blaast sterk met slagpen in onderste stand O ring 50 001 buffer 55 117 steunring 55 112 beschadigd Geen terugslag Apparaat zonder voldoende smering Druk te laag Het appar...

Page 12: ...5 m s2 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosit pu superare 85 dB A Utilizzare le cuffie di protezione Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549 1999 Rilievi eseguiti secondo le norme...

Page 13: ...sporca Pulire o sostituire le parti Il chiodo non viene sparato Gli elementi di comando scorrono con difficolt quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo Punzone bloccato da uno chio...

Page 14: ...r m s kiihtyvyys a a h w 3s 3 5 m s2 Melutaso voi ty skentelyn aikana ylitt 85 dB A K yt kuulosuojaimia Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja EN 12549 1999 Mittauksissa noudatettu seuraavia s...

Page 15: ...naan sis n Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas 50 001 vaimennin 55 117 tiivistysrengas 55 112 ovat rikkoontuneet Ei rekyyli Naulainta ei ole voideltu riit v sti Ilmanpaine...

Page 16: ...for vibrationer M lt effektiv v rdi fra accelerationen a a h w 3s 3 5 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug h rev rn M linger efter normerne EN 12549 1999 M linger efter normerne...

Page 17: ...ikke sl et helt ind Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring 50 001 buffer 55 117 t tningsskive 55 112 slidt eller beskadiget Ingen returslag Apparatet ikke smurt tilstr kkeligt...

Page 18: ...ktivv rde av acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 Ljudniv n vid arbete kan verskrida 85 dB A Anv nd h rselskydd M tningar enligt normer EN 12549 1999 M tningar enligt normer ISO 8662 11 1999 3 LEVERANSOMF...

Page 19: ...rsta kolvst llning O ring 50 001 d mpare 55 117 t tningsbricka 55 112 slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r inte tillr ckligt smord F r l gt lufttryck Automaten hoppar Matarslangen r f r l...

Page 20: ...dB A Zna ilnosti vibracije ovrednotena efektivna vrednost pospe itve a a h w 3s 3 5 m s2 Nivo hrupa pri delu lahko prese e 85 dB A Nadenite si za ito za u esa Izmere skladno s standardi EN 12549 1999...

Page 21: ...bata o ring tesnila 50 001 bla ilnik 55 117 tesnilo 55 112 obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava ni dovolj podmazana Stisnjeni zrak je prenizek Naprava poskakuje Napajalni kabel je predolg Zo itev p...

Page 22: ...enia a a h w 3s 3 5 m s2 Poziom ha asu w trakcie pracy mo e przekroczy 85 dB A Nosi zabezpieczenia przed ha asem Pomiary zgodne z normami EN 12549 1999 Pomiary zgodne z normami ISO 8662 11 1999 3 ZAKR...

Page 23: ...szczelniaj cy 50 001 bufor 55 117 pier cie uszczelniaj cy 55 112 Brak skoku zwrotnego Urz dzenie bez wystarczaj cego smarowania Ci nienie powietrza za niskie Urz dzenie skacze Przew d doprowadzaj cy z...

Page 24: ...l s s lyozott effekt v rt ke a h w 3s 3 5 m s2 A munka sor n a zajszint tl pheti a 85 dB A t Viseljen f lv d t A m r sek az EN 12549 1999 norma alapj n k sz ltek A m r sek az ISO 8662 11 1999 norma al...

Page 25: ...dugatty helyzetben a k rszelv ny gy r 50 001 az tk z 55 117 a t m t t rcsa 55 112 elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs el gg zs rozva T l alacsony l gnyom s Ugr l a k sz l...

Page 26: ...o v konu L WA 1s d 95 dB A Vibr cie Hodnoten efekt vna hodnota zr chlenia a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku pri pr ci m e prekro i 85 dB A Pou vajte ochranu sluchu Merania pod a normy EN 12549 1999 Me...

Page 27: ...stroj f ka silno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O 50 001 tlmi 55 117 tesniaca podlo ka 55 112 opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih N stroj bez dostato n ho mazania Tlak vzduchu pr li n zky...

Page 28: ...m A L WA 1s d 95 dB A Parametry chv n vibrac V en efektivn hodnota zrychlen a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku p i pr ci m e p ekro it 85 dB A Pou vejte ochranu sluchu m en podle norem EN 12549 1999 m...

Page 29: ...nenast el P stroj fouk siln v nejspodn j poloze p stu krou ek O 50 001 tlumi 55 117 t sn c podlo ka 55 112 opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih P stroj bez dostate n ho maz n Tlak vzduchu p li mal N st...

Page 30: ...e Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura Kuluvat osat Sliddele Slitagedelar Obrabni deli Cz ci zu ywaj ce si Gyorsan kop alkatr szek Opotrebite n dielce Rychle opot ebiteln...

Page 31: ...len M 5 x 20 30005 40703 2 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou 6 pans M 5 30006 33758 4 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen M 5 x 12 30007 731642 1 Flansch Flange Bride 50000 731653 1 Kolben komplett...

Page 32: ...78005 286532 1 Stecknippel Plug in nipple Raccord rapide m le R 3 8 outer thread Schilder Plates Plaques 90001 734438 2 Schild REICH VT REICH nameplate Plaque REICH 18 x 60 Verschlei teile Wear and t...

Page 33: ...o nel set parti soggette a usura T hdell merkityt osat kuluvat osat on saatavana vain kulutusosasarjan mukana Komponenter markeret med sliddele f s kun i sliddelss ttet De med markerade delarna slitag...

Page 34: ...3447 34 I REICH...

Page 35: ...I 35 3447 REICH...

Page 36: ...nted in Germany 08 2016 Karl M Reich Verbindungstechnik Joh Friedrich Behrens AG Bogenstra e 43 45 22926 Ahrensburg Germany info kmreich com Tel 49 0 7022 71 0 fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www...

Reviews: