REICH 3447 Technical Data Spare Parts Download Page 23

Polski I 23

3447

Karl M. Reich Verbindungstechnik 

  REICH ® 

  uSTERKI I ICH uSuWaNIE

W celu usunięcia usterki, urządzenie należy obowiązkowo odłączyć od przewodów doprowadzających. Przy 
podłączeniu, w urządzeniu nie mogą znajdować się żadne przedmioty do wbijania.

uSTERKa

MOŻLIWA PRZYCZYNA

USUNIĘCIE

Sprężone powietrze 

wycieka z wydechu.

Uszkodzone pierścienie 

samouszczelniające (55 103, 55 104, 

55 107, 55 109) lub zabrudzone ciałami 

obcymi.

Wyczyścić lub wymienić części.

uderzenie nie zostaje 

wykonane.

Elementy sterujące po dłuższym 

spoczynku ciężko poruszają się.

 

Napęd zacięty gwoździem.

Podwyższyć ciśnienie i wykonać kilka 

próbnych wbić. Następnie natychmiast 

zredukować ciśnienie.

Otworzyć magazynek i opróżnić go. 

Odkręcić śruby z łbem walcowym 

(30 004, 30 006), zdjąć przednią 

płytę prowadzącą (30 002), wyjąć 

zabezpieczenie spustu (30 003) i usunąć 

zablokowany gwóźdź. Zabezpieczenie 

spustu zamontować w odpowiednim 

położeniu, tak, że skos w górnym końcu 

zahacza o kabłąk zabezpieczający (55 

006). Po montażu płyty prowadzącej, 

sprawdzić, czy zabezpieczenie spustu 

lekko chodzi.

Puste uderzenia, lub 

gwoździe nie zostają do 

końca wbite.

Urządzenie silnie dmucha w dolnym 

położeniu tłoka, zużyty lub uszkodzony 

pierścień samouszczelniający (50 001), 

bufor (55 117), pierścień uszczelniający 

(55 112). Brak skoku zwrotnego.

Urządzenie bez wystarczającego 

smarowania.

Ciśnienie powietrza za niskie.

Urządzenie skacze.

Przewód doprowadzający za długi. 

Zwężenie przekroju przewodu 

doprowadzającego lub w jednostce 

konserwującej. (spadek ciśnienia)

Tłok, komplet (50 000) uszkodzony.

Końcówka napędu zużyta.

Wymienić uszkodzone części.

 Oczyścić części wewnętrzne, 

nasmarować przeciwbieżne 

powierzchnie pierścieni 

samouszczelniających i powierzchni 

cylindrów.  Sprawdzić smarownicę.

Ustawić prawidłowe ciśnienie (min. 6 

bar / 0,6 MPa).

Ustalić przyczynę i usunąć ją

Urządzenie mocniej docisnąć do 

przedmiotu roboczego.

Wymienić tłok. Jednocześnie sprawdzić 

bufor (55 117) pod względem zużycia.

Równo zeszlifować końcówkę napędu

.

Urządzenie pracuje za 

wolno.

Pierścień samouszczelniający (55 103, 

55 104, 55 107, 55 109) lub zasłona 

wentylatora (55 108) uszkodzona lub 

bez smarowania.

Kabłąk zabezpieczający (55 006) lub 

zabezpieczenie spustu (30 003) ciężko 

chodzi.

Wymienić uszkodzoną część oraz na 

powierzchnie przeciwbieżne nanieść 

smar specjalny.

Doprowadzić do lekkiego poruszania 

się.

Zestaw części 

zużywających się

 

Numer zamówienia 73 0154

W przypadku prac naprawczych lub wymiany części, należy nanieść na powierzchnię cylindra oraz wszystkie 
powierzchnie przeciwbieżne pierścieni samouszczelniających smar specjalny (numer zamówienia 68 3868).

Summary of Contents for 3447

Page 1: ...i zamiennych hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 months...

Page 2: ...eschleunigung a h w 3s 3 5 m s2 Der Ger uschpegel beim Arbeiten kann 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Messungen nach den Normen EN 12549 1999 Messungen nach den Normen ISO 8662 11 1999 3 liefer...

Page 3: ...t bl st stark in der untersten Kolbenstellung O Ring 50 001 Puffer 55 117 St tzscheibe 55 112 abgen tzt besch digt Kein R ckhub Ger t ohne ausreichende Schmierung Luftdruck zu niedrig Ger t springt Zu...

Page 4: ...es Weighted r m s acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 The noise level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values determined according to EN 12549 1999 Measured values determined...

Page 5: ...tion of the piston O ring 50 001 bumper 55 117 supporting washer 55 112 worn or damaged No backstroke Tool without sufficient lubrication Air pressure too low Tool jumps Connection hose too long Diame...

Page 6: ...uipement standard 1 Cloueur attaches ondul es 1 Notice d emploi 1 feuille technique 4 Remplissage du magasin N utiliser que les fixations sp cifi es dans les donn es techniques voir section 1 Lors du...

Page 7: ...Pression de travail insuffisante La machine saute Tuyauterie trop longue Section plus r duite dans le tuyau ou dans le groupe de conditionnement chute de pression Piston 50 000 endommag es completeme...

Page 8: ...l nivel de ruido con la m quina trabajando podr sobrepasar circunstancialmente 85 dB A Usar protectores auditivos Valores de medici n determinados seg n EN 12549 1999 Valores de medici n determinados...

Page 9: ...ici n inferior Aro t rico 50 001 amorti guador 55 117 arandela de apoyo 55 112 gastados o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Falta de presi n La m quina rebota La goma de conduc...

Page 10: ...Informatie over vibratie Vernellingswaarde effectief a a h w 3s 3 5 m s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB overschrijden Draag oorbeschermers Metingen volgens de normen EN 12549 1999 Met...

Page 11: ...helemaal ingeslagen Apparaat blaast sterk met slagpen in onderste stand O ring 50 001 buffer 55 117 steunring 55 112 beschadigd Geen terugslag Apparaat zonder voldoende smering Druk te laag Het appar...

Page 12: ...5 m s2 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosit pu superare 85 dB A Utilizzare le cuffie di protezione Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549 1999 Rilievi eseguiti secondo le norme...

Page 13: ...sporca Pulire o sostituire le parti Il chiodo non viene sparato Gli elementi di comando scorrono con difficolt quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo Punzone bloccato da uno chio...

Page 14: ...r m s kiihtyvyys a a h w 3s 3 5 m s2 Melutaso voi ty skentelyn aikana ylitt 85 dB A K yt kuulosuojaimia Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja EN 12549 1999 Mittauksissa noudatettu seuraavia s...

Page 15: ...naan sis n Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas 50 001 vaimennin 55 117 tiivistysrengas 55 112 ovat rikkoontuneet Ei rekyyli Naulainta ei ole voideltu riit v sti Ilmanpaine...

Page 16: ...for vibrationer M lt effektiv v rdi fra accelerationen a a h w 3s 3 5 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug h rev rn M linger efter normerne EN 12549 1999 M linger efter normerne...

Page 17: ...ikke sl et helt ind Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring 50 001 buffer 55 117 t tningsskive 55 112 slidt eller beskadiget Ingen returslag Apparatet ikke smurt tilstr kkeligt...

Page 18: ...ktivv rde av acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 Ljudniv n vid arbete kan verskrida 85 dB A Anv nd h rselskydd M tningar enligt normer EN 12549 1999 M tningar enligt normer ISO 8662 11 1999 3 LEVERANSOMF...

Page 19: ...rsta kolvst llning O ring 50 001 d mpare 55 117 t tningsbricka 55 112 slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r inte tillr ckligt smord F r l gt lufttryck Automaten hoppar Matarslangen r f r l...

Page 20: ...dB A Zna ilnosti vibracije ovrednotena efektivna vrednost pospe itve a a h w 3s 3 5 m s2 Nivo hrupa pri delu lahko prese e 85 dB A Nadenite si za ito za u esa Izmere skladno s standardi EN 12549 1999...

Page 21: ...bata o ring tesnila 50 001 bla ilnik 55 117 tesnilo 55 112 obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava ni dovolj podmazana Stisnjeni zrak je prenizek Naprava poskakuje Napajalni kabel je predolg Zo itev p...

Page 22: ...enia a a h w 3s 3 5 m s2 Poziom ha asu w trakcie pracy mo e przekroczy 85 dB A Nosi zabezpieczenia przed ha asem Pomiary zgodne z normami EN 12549 1999 Pomiary zgodne z normami ISO 8662 11 1999 3 ZAKR...

Page 23: ...szczelniaj cy 50 001 bufor 55 117 pier cie uszczelniaj cy 55 112 Brak skoku zwrotnego Urz dzenie bez wystarczaj cego smarowania Ci nienie powietrza za niskie Urz dzenie skacze Przew d doprowadzaj cy z...

Page 24: ...l s s lyozott effekt v rt ke a h w 3s 3 5 m s2 A munka sor n a zajszint tl pheti a 85 dB A t Viseljen f lv d t A m r sek az EN 12549 1999 norma alapj n k sz ltek A m r sek az ISO 8662 11 1999 norma al...

Page 25: ...dugatty helyzetben a k rszelv ny gy r 50 001 az tk z 55 117 a t m t t rcsa 55 112 elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs el gg zs rozva T l alacsony l gnyom s Ugr l a k sz l...

Page 26: ...o v konu L WA 1s d 95 dB A Vibr cie Hodnoten efekt vna hodnota zr chlenia a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku pri pr ci m e prekro i 85 dB A Pou vajte ochranu sluchu Merania pod a normy EN 12549 1999 Me...

Page 27: ...stroj f ka silno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O 50 001 tlmi 55 117 tesniaca podlo ka 55 112 opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih N stroj bez dostato n ho mazania Tlak vzduchu pr li n zky...

Page 28: ...m A L WA 1s d 95 dB A Parametry chv n vibrac V en efektivn hodnota zrychlen a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku p i pr ci m e p ekro it 85 dB A Pou vejte ochranu sluchu m en podle norem EN 12549 1999 m...

Page 29: ...nenast el P stroj fouk siln v nejspodn j poloze p stu krou ek O 50 001 tlumi 55 117 t sn c podlo ka 55 112 opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih P stroj bez dostate n ho maz n Tlak vzduchu p li mal N st...

Page 30: ...e Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura Kuluvat osat Sliddele Slitagedelar Obrabni deli Cz ci zu ywaj ce si Gyorsan kop alkatr szek Opotrebite n dielce Rychle opot ebiteln...

Page 31: ...len M 5 x 20 30005 40703 2 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou 6 pans M 5 30006 33758 4 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen M 5 x 12 30007 731642 1 Flansch Flange Bride 50000 731653 1 Kolben komplett...

Page 32: ...78005 286532 1 Stecknippel Plug in nipple Raccord rapide m le R 3 8 outer thread Schilder Plates Plaques 90001 734438 2 Schild REICH VT REICH nameplate Plaque REICH 18 x 60 Verschlei teile Wear and t...

Page 33: ...o nel set parti soggette a usura T hdell merkityt osat kuluvat osat on saatavana vain kulutusosasarjan mukana Komponenter markeret med sliddele f s kun i sliddelss ttet De med markerade delarna slitag...

Page 34: ...3447 34 I REICH...

Page 35: ...I 35 3447 REICH...

Page 36: ...nted in Germany 08 2016 Karl M Reich Verbindungstechnik Joh Friedrich Behrens AG Bogenstra e 43 45 22926 Ahrensburg Germany info kmreich com Tel 49 0 7022 71 0 fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www...

Reviews: