REICH 3447 Technical Data Spare Parts Download Page 32

Pos.-Nr. Bestell-Nr.

Code No.

N°de cde.

3447

Stück

Quant.

Benennung

Designation

Désignation

abmessung

Dimensions

55022

214671

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

75  x 3,5

55023

431516

1

Pass-Scheibe

Shim ring

Rondelle d'ajustage

5 x 10 x 0,5

55024

592641

1

Druckfeder

Compression spring

Ressort de pression

0.5C x 8 x 11

Steuerteile

Control parts

Pieces de commande

*55101

652202

1

Puffer

Bumper

amortisseur

44,2 x 24,5

55102

642746

1

Druckfeder

Compression spring

Ressort de pression

2,5C x28,5 x 45

*55103

  13301779

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

4

2

 x 3,5

*55104

427403

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

58 x 4

*55105

 49344

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

75 x 3

55106

724769

1

Ring mit Nut

Ring with groove

anneau rainuré

63,8 x 80 x 15

*55107

  13303885

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

6

2

 x 3,5

55108

724777

1

Ventilschieber

Valve slide

Coulisseau de soupape

*55109

213411

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

55 x 3,5

55111

 49212

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

42 x 3,5

55112

731646

1

Stützscheibe

Supporting washer

Rondelle support

55113

187704

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

52 x 2

*55115

652466

1

Manschette

Sleeve

Embout

*55116

 49328

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

68,26 x 3,53

*55117

731652

1

Puffer

Bumper

amortisseur

55118

734988

1

Dichtungsscheibe

Sealing washer

Rondelle d‘etancheité

55131

727202

1

Rohr

Tube

Tuyau

55132

428280

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

7 x 1,5

55133

 48763

1

o-Ring

o-ring

Joint torique

5 x 1,75

55150

733636

1

zylinder

Cylinder

Cylindre

48 x 74,9 x 152

70000

699594

1

Auslöseventil

Release valve

Soupape de déclenche-
ment

70005

 48941

2

o-Ring

o-ring

Joint torique

12,42 x 1,78

Zubehör, mitgeliefert

Accessories parts

Pièces d‘accessoires

78005

286532

1

Stecknippel

Plug-in nipple

Raccord rapide mâle

R 3/8" outer 

thread

Schilder

Plates

Plaques

90001

734438

2

Schild REICH VT

REICH nameplate

Plaque REICH

18 x 60

* Verschleißteile

* Wear-and-tear parts

* Piéces d’usare

* Piezas de desgaste

* Slijtagedalen

* Parti soggette ad usura

* Kuluvat osat

* Sliddele

* Slitagedelar

* obrabni deli

* Części zużywające się

* Gyorsan kopó alkatrészek

* Opotrebiteľné dielce

* Rychle opotřebitelné díly

Wichtig: bei der Bestellung von Ersatzteile, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.
Note: When ordering spare parts please state the part name and number.
Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.
Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.
Belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.

Importante: all‘ordine del ricambio prego specificare la descrizione e il nummero dello stesso

Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.
Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.
Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.

Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov prosimo, da navedete oznako in število nadomestnega dela
Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.

fontos: alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!

Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.
Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.

 

3447

32 I

Karl M. Reich Verbindungstechnik 

  REICH ® 

Summary of Contents for 3447

Page 1: ...i zamiennych hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 months...

Page 2: ...eschleunigung a h w 3s 3 5 m s2 Der Ger uschpegel beim Arbeiten kann 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Messungen nach den Normen EN 12549 1999 Messungen nach den Normen ISO 8662 11 1999 3 liefer...

Page 3: ...t bl st stark in der untersten Kolbenstellung O Ring 50 001 Puffer 55 117 St tzscheibe 55 112 abgen tzt besch digt Kein R ckhub Ger t ohne ausreichende Schmierung Luftdruck zu niedrig Ger t springt Zu...

Page 4: ...es Weighted r m s acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 The noise level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values determined according to EN 12549 1999 Measured values determined...

Page 5: ...tion of the piston O ring 50 001 bumper 55 117 supporting washer 55 112 worn or damaged No backstroke Tool without sufficient lubrication Air pressure too low Tool jumps Connection hose too long Diame...

Page 6: ...uipement standard 1 Cloueur attaches ondul es 1 Notice d emploi 1 feuille technique 4 Remplissage du magasin N utiliser que les fixations sp cifi es dans les donn es techniques voir section 1 Lors du...

Page 7: ...Pression de travail insuffisante La machine saute Tuyauterie trop longue Section plus r duite dans le tuyau ou dans le groupe de conditionnement chute de pression Piston 50 000 endommag es completeme...

Page 8: ...l nivel de ruido con la m quina trabajando podr sobrepasar circunstancialmente 85 dB A Usar protectores auditivos Valores de medici n determinados seg n EN 12549 1999 Valores de medici n determinados...

Page 9: ...ici n inferior Aro t rico 50 001 amorti guador 55 117 arandela de apoyo 55 112 gastados o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Falta de presi n La m quina rebota La goma de conduc...

Page 10: ...Informatie over vibratie Vernellingswaarde effectief a a h w 3s 3 5 m s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB overschrijden Draag oorbeschermers Metingen volgens de normen EN 12549 1999 Met...

Page 11: ...helemaal ingeslagen Apparaat blaast sterk met slagpen in onderste stand O ring 50 001 buffer 55 117 steunring 55 112 beschadigd Geen terugslag Apparaat zonder voldoende smering Druk te laag Het appar...

Page 12: ...5 m s2 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosit pu superare 85 dB A Utilizzare le cuffie di protezione Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549 1999 Rilievi eseguiti secondo le norme...

Page 13: ...sporca Pulire o sostituire le parti Il chiodo non viene sparato Gli elementi di comando scorrono con difficolt quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo Punzone bloccato da uno chio...

Page 14: ...r m s kiihtyvyys a a h w 3s 3 5 m s2 Melutaso voi ty skentelyn aikana ylitt 85 dB A K yt kuulosuojaimia Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja EN 12549 1999 Mittauksissa noudatettu seuraavia s...

Page 15: ...naan sis n Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas 50 001 vaimennin 55 117 tiivistysrengas 55 112 ovat rikkoontuneet Ei rekyyli Naulainta ei ole voideltu riit v sti Ilmanpaine...

Page 16: ...for vibrationer M lt effektiv v rdi fra accelerationen a a h w 3s 3 5 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug h rev rn M linger efter normerne EN 12549 1999 M linger efter normerne...

Page 17: ...ikke sl et helt ind Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring 50 001 buffer 55 117 t tningsskive 55 112 slidt eller beskadiget Ingen returslag Apparatet ikke smurt tilstr kkeligt...

Page 18: ...ktivv rde av acceleration a a h w 3s 3 5 m s2 Ljudniv n vid arbete kan verskrida 85 dB A Anv nd h rselskydd M tningar enligt normer EN 12549 1999 M tningar enligt normer ISO 8662 11 1999 3 LEVERANSOMF...

Page 19: ...rsta kolvst llning O ring 50 001 d mpare 55 117 t tningsbricka 55 112 slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r inte tillr ckligt smord F r l gt lufttryck Automaten hoppar Matarslangen r f r l...

Page 20: ...dB A Zna ilnosti vibracije ovrednotena efektivna vrednost pospe itve a a h w 3s 3 5 m s2 Nivo hrupa pri delu lahko prese e 85 dB A Nadenite si za ito za u esa Izmere skladno s standardi EN 12549 1999...

Page 21: ...bata o ring tesnila 50 001 bla ilnik 55 117 tesnilo 55 112 obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava ni dovolj podmazana Stisnjeni zrak je prenizek Naprava poskakuje Napajalni kabel je predolg Zo itev p...

Page 22: ...enia a a h w 3s 3 5 m s2 Poziom ha asu w trakcie pracy mo e przekroczy 85 dB A Nosi zabezpieczenia przed ha asem Pomiary zgodne z normami EN 12549 1999 Pomiary zgodne z normami ISO 8662 11 1999 3 ZAKR...

Page 23: ...szczelniaj cy 50 001 bufor 55 117 pier cie uszczelniaj cy 55 112 Brak skoku zwrotnego Urz dzenie bez wystarczaj cego smarowania Ci nienie powietrza za niskie Urz dzenie skacze Przew d doprowadzaj cy z...

Page 24: ...l s s lyozott effekt v rt ke a h w 3s 3 5 m s2 A munka sor n a zajszint tl pheti a 85 dB A t Viseljen f lv d t A m r sek az EN 12549 1999 norma alapj n k sz ltek A m r sek az ISO 8662 11 1999 norma al...

Page 25: ...dugatty helyzetben a k rszelv ny gy r 50 001 az tk z 55 117 a t m t t rcsa 55 112 elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs el gg zs rozva T l alacsony l gnyom s Ugr l a k sz l...

Page 26: ...o v konu L WA 1s d 95 dB A Vibr cie Hodnoten efekt vna hodnota zr chlenia a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku pri pr ci m e prekro i 85 dB A Pou vajte ochranu sluchu Merania pod a normy EN 12549 1999 Me...

Page 27: ...stroj f ka silno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O 50 001 tlmi 55 117 tesniaca podlo ka 55 112 opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih N stroj bez dostato n ho mazania Tlak vzduchu pr li n zky...

Page 28: ...m A L WA 1s d 95 dB A Parametry chv n vibrac V en efektivn hodnota zrychlen a a h w 3s 3 5 m s2 Hladina hluku p i pr ci m e p ekro it 85 dB A Pou vejte ochranu sluchu m en podle norem EN 12549 1999 m...

Page 29: ...nenast el P stroj fouk siln v nejspodn j poloze p stu krou ek O 50 001 tlumi 55 117 t sn c podlo ka 55 112 opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih P stroj bez dostate n ho maz n Tlak vzduchu p li mal N st...

Page 30: ...e Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura Kuluvat osat Sliddele Slitagedelar Obrabni deli Cz ci zu ywaj ce si Gyorsan kop alkatr szek Opotrebite n dielce Rychle opot ebiteln...

Page 31: ...len M 5 x 20 30005 40703 2 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou 6 pans M 5 30006 33758 4 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen M 5 x 12 30007 731642 1 Flansch Flange Bride 50000 731653 1 Kolben komplett...

Page 32: ...78005 286532 1 Stecknippel Plug in nipple Raccord rapide m le R 3 8 outer thread Schilder Plates Plaques 90001 734438 2 Schild REICH VT REICH nameplate Plaque REICH 18 x 60 Verschlei teile Wear and t...

Page 33: ...o nel set parti soggette a usura T hdell merkityt osat kuluvat osat on saatavana vain kulutusosasarjan mukana Komponenter markeret med sliddele f s kun i sliddelss ttet De med markerade delarna slitag...

Page 34: ...3447 34 I REICH...

Page 35: ...I 35 3447 REICH...

Page 36: ...nted in Germany 08 2016 Karl M Reich Verbindungstechnik Joh Friedrich Behrens AG Bogenstra e 43 45 22926 Ahrensburg Germany info kmreich com Tel 49 0 7022 71 0 fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www...

Reviews: