background image

17

- Des réglages et des ajustements inappropriés ou 

absents augmentent le risque d‘accident.

- En tant qu‘utilisateur de fauteuil roulant sur la 

voie publique, vous faites partie intégrante de la 

circulation, nous vous rappelons donc, que vous 

êtes aussi sujet au code de la circulation.

- En circulant dans l‘obscurité, pensez à porter de 

préférence des vêtements clairs.

- Roulez avec une précaution particulière lors 

de la première sortie et habituez-vous aux effets 

du déplacement du centre de gravité, ainsi qu‘au 

comportement du fauteuil.

- Essayez tôt de rouler sur divers types de terrain, 

sur du plat et en côte.

- Les freins de bloquage ne doivent pas servir à 

freiner le fauteuil lorsque vous roulez!

- Les freins de bloquage servent à prévenir un 

déplacement non intentionné à l‘arrêt. Lors d‘un 

arrêt sur un terrain inégal, utilisez toujours les 

deux freins de bloquage. L‘utilisation d‘un seul 

frein peut provoquer un déséquilibre et mener à 

une chute.

- Utilisez toujours des rampes ou des ascenceurs 

pour monter ou descendre. En absence de ces 

éléments, demandez à une personne de vous aider. 

Tout accompagnateur doit prendre ou porter le 

fauteuil uniquement par le cadre.

- Si occupé par une personne, le fauteuil doit 

uniquement être poussé, et jamais porté.

- Avant chaque déplacement, vérifiez l‘essieu, les 

bandes auto-agrippantes de l‘assise et du dossier, 

les pneus, eventuellement la pression des pneus 

ainsi que la chambre à air.

- La charge maximale autorisée du fauteuil est de 

125 kg.

- Le fauteuil est uniquement destiné au déplace-

ment de personnes installées dans l‘assise. Toute 

autre utilisation est déclarée non conforme.

- Dans d‘autres moyens de locomotion (p. ex. le 

train ou le bus) l‘utilisateur ne doit pas rester dans 

le fauteuil! Seuls les sièges existants du véhicule 

respectif assurent une sécurité suffisante.

- Lorsque vous décidez d‘effectuer des change-

ments dans les réglages du fauteuil, il est import-

ant de vous référer à la partie correspondante du 

mode d‘emploi.

- Le fauteuil peut être plus facilement déséquilibré 

par des inégalités du sol ou des nids-de-poule 

ou lors de circulation en pente. Lors du passage 

d‘une marche ou lors d‘une circulation sur une 

pente ascendante, le corps de l‘utilisateur doit être 

penché vers l‘avant.

- Le fauteuil ne doit être utilisé que sur un terrain 

solide.

- Le fauteuil n‘est pas destiné à servir d‘appui pour 

sortir d‘une position assise ou accroupie.

- Les roues du fauteuil peuvent se bloquer dans 

des inégalités du sol, comme des rainures ou des 

grillages, par exemple. Il est conseillé d‘éviter ce 

genre d‘obstacles dans la mesure du possible.

- Utilisez les freins de bloquage à l‘arrêt. Ceci 

permet de prévenir un déplacement intempestif 

du fauteuil.

- Ne chargez la surface de l‘assise que verticale-

ment depuis le haut!

- La force du freinage peut être réduite par l‘usure 

des pneus en caoutchouc plein. Vérifiez la qualité 

du freinage avant chaque utilisation.

- Les sols mouillés, sales, enneigé ainsi que 

le verglas présentent un fort risque de glisse! 

L‘efficacité du freinage est aussi fortement réduite 

sur ces surfaces. Adaptez votre conduite et votre 

déplacement à ces situations à risque.

- Même lorsque tous les éléments amovibles sont 

retirés, le fauteuil pèse toujours plus de 10 kg. 

Le transport doit s‘effectuer avec le fauteuil plié, 

en prenant le fauteuil par les poignées et la barre 

avant du cadre.

- En cas de problèmes ou de questions, adres-

sez-vous à votre revendeur.

F

Summary of Contents for Bison 2 Blue

Page 1: ...hsanleitung Leichtgewichtrollstuhl Gebruiksaanwijzing Lichtgewicht Rolstoel Instruction manual Light weight wheel chair Mode d emploi Fauteuil roulant l ger D NL F GB REHASHOP Bison 2 Blue Art No KREH...

Page 2: ...e Fu rasten wie in der Rubrik Fu rastenbefestigung und verriegelung darge stellt Das Auseinanderklappen des Rollstuhls Dr cken Sie auf die Sitzrohre Der Rollstuhl entfal tet sich Dr cken Sie nun die S...

Page 3: ...die Wirksamkeit der Bremsen beeintr chtigt werden Die Bremswirkung sollte des halb in regelm igen Abst nden berpr ft werden D Der Ankippb gel Kippschutz Zum Ankippen des Rollstuhls durch eine Begleit...

Page 4: ...n Ihren Fachh ndler Der Rollstuhl darf ohne fachgerechte Instandsetzung nicht in Betrieb genommen werden F hren Sie folgende Wartungsarbeiten regelm ig durch Pr fen Sie alle vier Wochen die Reifen auf...

Page 5: ...l dient ausschlie lich der Bef rderung von Personen und der Sitzfl che Eine andere Ver wendung gilt als nicht bestimmungsgem In anderen Verkehrsmitteln z B der Bahn oder im Bus darf der Benutzer w hre...

Page 6: ...gs materialen 2 Klap het frame zoals onder Uitklappen van de rolstoel beschreven uit elkaar 3 Bevestig de beensteunen zoals onder De beensteun beschreven Uitklappen van de rolstoel Druk op de buizen w...

Page 7: ...stoel gebrukt worden De beugels zijn voorzien van kleine wieltjes De begeleidpersoon kan op de kiepbeugels trappen om de rolstoel te kunnen kiepen en zo beter stoepranden op te kunnen rijden De beenst...

Page 8: ...ten voor reparatie vergissingen vrachtkosten schade door omzet derving voor noodzakelijke voorrijdkosten of soortgelijke kosten Wij kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of verwondin...

Page 9: ...oersmiddelen garanderen uw veiligheid in gevarensituaties Als u veranderingen aan uw rolstoel doorvoert is het belangrijk de gebruiksaanwijzing te lezen Let op bij hellingen of oneven ondergrond Rolst...

Page 10: ...h the seat tubes down to the rest This is easier done if you tilt the wheel chair a little bit to take weight off of the drive wheel Folding of the wheel chair First of all make sure to remove any pil...

Page 11: ...ser to a table To remove the side parts simply push both unlocking knobs at the same time and pull up the side part The mounting takes place in the opposite order Please pay attention while mounting t...

Page 12: ...f you only use one of the handbrakes If available use ramps and elevators In case there are no ramps or elevators on your way you should take an assistant with you to reach your destination The assist...

Page 13: ...ot include costs for troubleshooting freight usage loss of earnings needed drives and similar costs Also not included in the warranty are dama ges and injuries which were caused by improper use abuse...

Page 14: ...plier le fauteuil Attachez les repose pied comme indiqu dans la section Monter et fixer les repose pied D plier le fauteuil Appuyez sur les tubes de l assise et le fauteuil se d plie Calez les tubes...

Page 15: ...ge protection anti bascule Les tubes basculeurs l arri re permettent un accompagnant de pencher le fauteuil vers l arri re Il suffit l accompagnant de peser l g rement du pied sur le tube gauche ou dr...

Page 16: ...rement les contr les suivants Contr lez le profil des pneus toutes les quatre semaines Contr lez les attaches et les vis ainsi que la s cu rit de l assise tous les 6 mois Huilez l essieu toutes les h...

Page 17: ...on conforme Dans d autres moyens de locomotion p ex le train ou le bus l utilisateur ne doit pas rester dans le fauteuil Seuls les si ges existants du v hicule respectif assurent une s curit suffisant...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...020 Wien Telefon 43 0 121 25 996 Fax 43 0 121 26 073 E Mail info proteno at www rehashop at Vertrieb Schweiz KAPHINGST ONLINE AG Bischmattstrasse 11a CH 2544 Bettlach Telefon 41 0 32 372 75 50 Fax 41...

Reviews: