background image

Návod na použitie

Ako nastaviť Cocoonababy®, aby vyhovovalo vášmu 

dieťatku

1- 

Stiahnite prestieradlo (2).

2- 

Položte dieťa na podložku na chrbát tak, aby bola  jeho hlavička 
približne 5 až 7 cm pod vrchnou  časťou podložky (užšia časť je vrchná 
časť) (3).

3- 

Skontrolujte polohu klinu a pokiaľ je treba zmeňte ju tak, že ho dáte 
presne pod zadoček dieťaťa, čím zastavíte skĺzavanie dole do voľnej 
časti podložky (3). Jeho nohy budú vyššie než jeho zadoček ( telíčko 
bude v poloprenatálnej polohe) a jeho chodidla sa nebudú dotýkať 
konca podložky. 

Odporúčame kontrolovať polohu klinu pravidelne 

podľa rastu dieťaťa. Klin je potrebné postupne posúvať k spodnej 

časti podložky. Zapamätajte si , že hlavička dieťaťa musí vždy ležať 

blízko hornej časti podložky.

4- 

Dajte dieťa dole z podložky a natiahnite prestieradlo (4).

Ako používať Brušný pás

Hoci sa Cocoonababy® nesmie používať akonáhle sa v ňom dieťa snaží 
pretočiť alebo zmeniť svoju polohu, pre uistenie rodičov o bezpečnosti 
dieťaťa sme navrhli Brušný pás- tento pás lemuje Cocoonababy® i dieťa 
bez toho, aby mu bránilo v pohybe.

1- 

Položte dvojitý pás naprieč podložkou. Krátky pás, ktorý bude 
prechádzať cez dieťa, rozopnite (5).

2- 

Dlhý pás dajte okolo podložky a pripevnite suchým zipsom na boku 
podložky (6).

3- 

Položte dieťa na podložku a zapnite krátky pás na suchý zips a uistite 
sa, že pás prechádza dieťaťu pod pažami a okolo jeho pásu (7).

Ako používať Cocoonababy®

Podložku používajte vždy s pribaleným prestieradlom. Vhodné 
prestieradlo zakrýva podložku aj klin, štítky na vhodnom prestieradle 
musia byť na spodnej časti podložky, v blízkosti detských chodidiel 
(spodná časť je len jedna). 

Neukladajte uterák alebo bavlnenú deku na hornú časť prestieradla, 

ani pod hniezdo nevkladajte nič, čím by ste upravili naklonenie 

podložky.

Hlavička dieťaťa musí byť vždy v tesnej blízkosti vrchnej časti podložky.
Ako dieťa rastie, posúvajte pás k dolnej časti podložky do tej doby, až 
dieťaťu začnú chodidla presahovať spodnú časť podložky, pričom 
môžete podložku používať aj naďalej (8).

Doležité informácie

1- 

Pokiaľ vkladáte Cocoonababy® do detského košíka, položte ho 
hornou časťou pod vrchnú stranu košíka, čelom k protiľahlej strane 
košíka.

2- 

Neukladajte na prestieradlo uterák alebo deku, ani pod hniezdo 
nevkladajte nič, čím by ste upravili naklonenie podložky.

3- 

V Cocoonababy®  bude dieťaťu teplejšie než na bežnom matraci. 
Dieťaťu vyberte zodpovedajúce oblečenie. Pokiaľ chcete použiť spací 
vak, použite Red Castle Cocobag™- vak na nohy, ktorý bol špeciálne 
navrhnutý na používanie s podložkou.

4- 

Po niekoľkých dňoch používania sa môže zdať, že matrac je preležaný, 
ale nie je tomu tak. Špeciálna vyplň pod vhodným prestieradlom sa 
napína pod váhou dieťaťa a tvaruje podložku do správneho tvaru. 
Takáto zmena tvaru podložky je normálna.

5- 

Pre správny vývoj vášho dieťaťa vždy položte podložku na hranie 
alebo deku s hračkami k jeho chodidlám a nikdy nie priamo k 
hlavičke. Pre dieťa ležiace na chrbte je dôležité, aby sa jeho pohľad 
upieral smerom k chodidlám.

6- 

Prosím, zapamätajte si , že pre zdravie a bezpečnosť vášho dieťaťa by 
mala byť v miestnosti teplota okolo 19°C.

7- 

Vaše dieťa vždy pokladajte na chrbát a dajte pozor, aby nemalo v 
blízkosti tváre žiaden predmet.

8- 

Nepoužívajte prikrývky alebo deky, pokiaľ nebude dieťa staršie ako 
10 mesiacov.

9- 

Napriek všetkým radám a preventívnym opatreniam na zníženie 
nebezpečenstva SIDS- Syndrómu náhleho úmrtia dieťaťa, neboli 
ešte odhalené všetky príčiny vzniku tejto traumatizujúcej udalosti. 
Používanie Cocoonababy® nie je prevenciou tohto syndrómu.

10- 

Ak je pozornosť dieťaťa sústredená na určitý zvuk (napr. televízia) 
alebo fixný zdroj svetla, je veľmi dôležité meniť polohu hniezda 
Cocoonababy® v miestnosti tak, aby dieťa nemalo hlavičku otočenú 
stále na rovnakú stranu (19, 20, 22, 23).

11- 

Keď sa dieťa zobudí, vyberte ho z Cocoonababy®. Hrajte sa s ním, 
prenášajte ho v náručí, alebo v zavinovacej šatke, umiestnite ho do 
detskej ohrádky,  položte ho na podložku na hranie v polohe na 
brušku (

pod dohľadom dospelej osoby 

)(9, 10, 11)…

Pozor! Predchádzajte týmto polohám :

 (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).

Vhodné polohy :

 (19, 20, 21, 22, 23, 24).

Ako sa starať o Cocoonababy®

Prestieradlo a Brušný pás môžete prať v pračke na 30°C. 
Poťah podložky môžete prať v práčke pri teplote 60 °C.  
Pri snímaní poťahu však buďte mimoriadne opatrní, aby ste predišli 
prípadnému zaseknutiu tkaniny v podložke.

33

SK

Summary of Contents for Cocoonababy

Page 1: ...ciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Használati utasítás IT Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja użycia PT Instruções de utilização RU Инструкция по эксплуатации SE Användar instruktioner SK Návod na použitie TR Kullanım talimatı ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 11 10 12 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 24 ...

Page 6: ...ovídá normám pro úpravu lůžkovin č 2000 164 z 23 února 2000 Odpovídá bezpečnostním standardům Návod k použití Jak nastavit Cocoonababy podložku aby vyhovovala vašemu dítěti 1 Sundejte prostěradlo 2 2 Položte dítě na podložku na záda tak aby jeho hlavička byla 5 7 cm od horní části podložky užší část je horní část 3 3 Zkontrolujte pozici klínu pokud je třeba změňte ho tim že jej dáte přesně pod zad...

Page 7: ...uje se podle tvaru podložky To je naprosto normální 5 Pro pomoc při správném vývoji vašeho dítěte vždy položte hrací podložku nebo deku s aktivitami k jeho chodidlům a nikdy přímo k jeho hlavičce To je důležité když dítě leží na zádech jeho pohled směřuje směrem k jeho chodidlům 6 Prosím pamatujte že pro zdraví a bezpečnost vašeho dítěte by měla být v místnosti teplota kolem 19 C 7 Vaše dítě vždy ...

Page 8: ...rdnung Nr 2000 164 vom 23 2 2000 Entspricht den Sicherheitsbestimmungen Gebrauchsanweisung Wie soll man das Nestchen Cocoonababy an die Grösse Ihres Kindes Anpassen 1 Entfernen Sie das Leintuch 2 2 Legen Sie Ihr Baby auf dem Rücken in das Nestchen mit dem Kopf 5 7 cm unterhalb des Kopfendes Nestchens Das schmale Ende ist oben 3 3 Überprüfen Sie die Position des Keils und verändern Sie diese wenn n...

Page 9: ...dem Spannleintuch aus und passt sich dem Nestchen genau an Das ist ganz normal 5 Zur optimalen Entwicklung ihres Kindes platzieren Sie Spielzeug oder Mobiles auf gleicher Höhe mit seinen Füßen niemals direkt über seinem Kopf Es ist wichtig dass ein Kind welches auf dem Rücken liegt seinen Blick in Richtung seiner Füße hat 6 Für die Gesund und Sicherheit Ihres Babys sollte die Zimmertemperatur imme...

Page 10: ...s kohandada Cocoonababy pesa sinu lapsele sobivaks 1 Eemalda lina 2 2 Aseta beebi selili pessa nii et ta pea oleks pesa ülemisest servast 5 7cm kaugusel kitsam osa on ülemine 3 3 Kontrolli kiilu asetust Vajadusel muuda seda nii et kiil oleks kohe vastu lapsepeputjatakistablastpesaõõnsusesallapoolelibisemast 3 Lapse jalad on kõrgemal kui ta pepu lapse keha on pool looteasendis ja laps ei ole võimel...

Page 11: ...id alati lapse jalgade juurde lähedale mitte kunagi lapse pea kohale On oluline et selili lamades oleks lapse pilk suunatud jalgade poole 6 Pea meeles et lapse tervise ja turvalisuse huvides peaks lapse magamistoe temperatuur olema umbes 19 C 7 Pane laps alati magama selili Jälgi et lapse näo juures ei oleks midagi 8 Ära kasuta tekke või katteid kuni su laps on 10 elukuud vana 9 Vaatamata kõikidel...

Page 12: ...ajustar el Cocoonababy a la talla de su bebé 1 Retire la funda ajustable 2 Sitúe al bebé en el cuco sobre su espalda con su cabeza colocada entre 5 7 cms separada de la parte superior la parte estrecha es la parte superior del cuco 3 3 Controle y ajuste la posición del reductor de forma que se extienda a través del culito del bebé para evitar que se deslice por el hueco del cuco 3 Sus piernas esta...

Page 13: ... para ajustarse a la forma exacta del nido Esto es normal 5 Para favorecer el correcto desarrollo de su hijo siempre coloque cualquier juguete móviles etc al nivel de sus pies y nunca directamente sobre su cabeza Cuando un bebé está acostado es preferible que dirija su atención hacia sus pies 6 Le recordamos que por la seguridad y bienestar de su hijo la temperatura de su habitación debe encontrar...

Page 14: ...t literie n 2000 164 du 23 février 2000 Conforme aux exigences de sécurité Mode d emploi Comment ajuster le nid Cocoonababy à la taille de votre bébé 1 Enlevez le drap housse 2 2 Allongez bébé sur le dos dans le nid sa tête à 5 7 cm du bord supérieur du nid la partie étroite étant le haut du nid 3 3 Vérifiez et adaptez la position du réducteur afin qu il cale bien les fesses de bébé pour l empêche...

Page 15: ... normal 5 Pour favoriser le bon développement de votre enfant placez toujours les jouets portiques mobiles etc au niveau de ses pieds et jamais directement au dessus de sa tête Le regard de l enfant couché doit toujours être attiré dans la direction de ses pieds 6 Nous vous rappelons que pour la sécurité et le bien être de votre enfant la température de sa chambre devrait être d environ 19 C 7 Vot...

Page 16: ...uctions for use How to adjust the Cocoonababy nest to fit your baby 1 Remove the fitted sheet 2 2 Lie baby down in the nest on his back with his head placed 5 7cms down from the top end of the nest the narrow end is the top 3 3 Check the position of the wedge and change it if necessary so that it is right up against baby s bottom and will stop him slipping down into the hollow of the nest 3 His le...

Page 17: ...the exact shape of the foam nest This is quite normal 5 To help your child s development always place playgyms or mobiles level with his feet and never directly above his head It is important that when a child is lying on his back his gaze should be drawn towards his feet 6 Please remember that for your child s health and safety the temperature in his bedroom should be around 19 C 66 2 F 7 Your ch...

Page 18: ...00 164 szamu rendelet betartasaval keszult A biztonsági előírásoknak megfelel Használati utasítás Hogyan tudja a gyermeke meretenek megfelelően beallitania Cocoonababy feszket 1 Vegye le a huzatot 2 2 Fektesse a gyermeket háttal a fészekbe a feje 5 7 cm re közelítse a felső szélét a fészek keskenyebb része 3 3 A szűkitőt allitsa be ellenőrizze le hogy megfelelően kitamasztja e a baba popsijat ezze...

Page 19: ...anem a rajta lévő huzat vette fel a fészek alakját Ez teljesen természetes 5 A gyermek jobb fejlődese erdekeben jatekokat jatekhidat korforgo stb alabaihoztegye sohanekozvetlenulafejefole Afekvőhelyzetben levő gyermek tekintetenek iranya mindig a labai fele legyen 6 A gyermek kényelme biztonsága és egészsége érdekében azt ajánluk babaszoba hőmérséklete 19 C legyen 7 A gyermeket mindíg háton altass...

Page 20: ...alle norme del decreto legge n 2000 164 del 23 febbraio 2000 Conforme alle normative sulla sicurezza Istruzioni Come adattare il nido Cocoonababy alla taglia del vostro bambino 1 Togliere la fodera 2 2 Sdraiare di schiena il bambino nel nido la sua testa a 5 7 cm dal bordo superiore nella parte stretta in alto del nido 3 3 Controllare ed adattare la posizione del riduttore in modo che il sedere de...

Page 21: ...arsi alla forma del nido E abbastanza normale 5 Per favorire il buon sviluppo del vostro bambino mettere sempre i suoi giochi all altezza dei piedi e mai all altezza della testa Lo sguardo del bambinosdraiatodeveesseresempreattiratoindirezionedeisuoipiedi 6 Vi ricordiamo che per la sicurezza ed il benessere del vostro bambino la temperatura della sua camera deve essere sempre sui 19 C circa 7 Il v...

Page 22: ...t literie n 2000 164 du 23 février 2000 Conforme aux exigences de sécurité Mode d emploi Comment ajuster le nid Cocoonababy à la taille de votre bébé 1 Enlevez le drap housse 2 2 Allongez bébé sur le dos dans le nid sa tête à 5 7 cm du bord supérieur du nid la partie étroite étant le haut du nid 3 3 Vérifiez et adaptez la position du réducteur afin qu il cale bien les fesses de bébé pour l empêche...

Page 23: ... normal 5 Pour favoriser le bon développement de votre enfant placez toujours les jouets portiques mobiles etc au niveau de ses pieds et jamais directement au dessus de sa tête Le regard de l enfant couché doit toujours être attiré dans la direction de ses pieds 6 Nous vous rappelons que pour la sécurité et le bien être de votre enfant la température de sa chambre devrait être d environ 19 C 7 Vot...

Page 24: ...zeństwa nr 2000 164 z 23 lutego 2000 roku Zgodne z normami bezpieczeństwa Instrukcja Aby dopasować Cocoonababy do rozmiaru dziecka 1 Usuń prześcieradło z gumką 2 2 Połóż dziecko w kokonie na plecach umieszczając głowę w odległości 5 7cm od górnej części węższa część stanowi górę kokonu 3 3 Sprawdź i dopasuj wałek zabezpieczający tak aby przebiegał w poprzek kokonu i przylegał do pupy dziecka Wałek...

Page 25: ... Aby zapewnić dziecku prawidłowy rozwój należy zawsze umieszczać zabawki takie jak maty rozwojowe czy karuzele przy stopach dziecka Nigdy nie należy umieszczać zabawek bezpośrednio nad głową Wzrok dziecka leżącego na plecach powinien być skierowany na przedmioty znajdujące się w okolicy jego stóp 6 Pamiętaj że dla bezpieczeństwa dziecka temperatura w sypialni powinna wynosić około 19 C 7 Twoje dzi...

Page 26: ...ico 2 2 Deite o bebé no ninho sobre suas costas com sua cabeça co locada entre 5 7 cm afastada da parte superior a parte mais estreita é a parte superior do ninho 3 3 Controle e ajuste a posição do redutor de maneira que fique bem estendido ao longo da bunda do bebé e para evitar que o bebé deslize para zona côncava do ninho 3 As suas pernas repousaram num nível mais alto seu corpo estará numa pos...

Page 27: ...ustável estica para ajustar à forma precisa do ninho Isto é totalmente normal 5 Para favorecer o bom desenvolvimento do bebé coloque sempre os brinquedos móbiles etc ao nível dos seus pés e nunca directamente acima da sua cabeça Quando o bebé está deitado a sua atenção visual deve dirigir se em direcção aos pés 6 Lembramos que para o bem estar e segurança da criança a temperatura do seu quarto dev...

Page 28: ... 23 Февраля 2000 Соответствует стандартам безопасности Инструкция по эксплуатации Как регулировать размер CocoonababyR под ребенка 1 Снимите наволочку 2 2 Положите ребенка в кокон на спину так чтобы его голова находилась в 5 7 см от верхней части края сужающаяся часть 3 3 Проверьте расположение ограничителя и поменяйте его при необходимости так чтобы он находился непосредственно под попкой ребенка...

Page 29: ...я а в результате того что чехол созданный из специального материала растянулся повторяя форму кокона Это нормально 5 Длятого чтобыпомочьразвитиюмалыша подвешивайтеигрушки или игрушки мобиле над кроваткой на уровне его ног и никогда непосредственно над его головой Важно чтобы взгляд ребенка лежащего на спине был направлен в сторону ног 6 Не забудьте что для здоровья и безопасности малыша желательна...

Page 30: ...t literie n 2000 164 du 23 février 2000 Conforme aux exigences de sécurité Mode d emploi Comment ajuster le nid Cocoonababy à la taille de votre bébé 1 Enlevez le drap housse 2 2 Allongez bébé sur le dos dans le nid sa tête à 5 7 cm du bord supérieur du nid la partie étroite étant le haut du nid 3 3 Vérifiez et adaptez la position du réducteur afin qu il cale bien les fesses de bébé pour l empêche...

Page 31: ... normal 5 Pour favoriser le bon développement de votre enfant placez toujours les jouets portiques mobiles etc au niveau de ses pieds et jamais directement au dessus de sa tête Le regard de l enfant couché doit toujours être attiré dans la direction de ses pieds 6 Nous vous rappelons que pour la sécurité et le bien être de votre enfant la température de sa chambre devrait être d environ 19 C 7 Vot...

Page 32: ...ti posteľného prádla dieťaťa Spĺňa normu pre posteľnú bielizeň č 2000 164 z 23 02 2000 Vyhovuje bezpečnostným predpisom Návod na použitie Ako nastaviť Cocoonababy aby vyhovovalo vášmu dieťatku 1 Stiahnite prestieradlo 2 2 Položte dieťa na podložku na chrbát tak aby bola jeho hlavička približne 5 až 7 cm pod vrchnou časťou podložky užšia časť je vrchná časť 3 3 Skontrolujte polohu klinu a pokiaľ je...

Page 33: ...podložky je normálna 5 Pre správny vývoj vášho dieťaťa vždy položte podložku na hranie alebo deku s hračkami k jeho chodidlám a nikdy nie priamo k hlavičke Pre dieťa ležiace na chrbte je dôležité aby sa jeho pohľad upieral smerom k chodidlám 6 Prosím zapamätajte si že pre zdravie a bezpečnosť vášho dieťaťa by mala byť v miestnosti teplota okolo 19 C 7 Vaše dieťa vždy pokladajte na chrbát a dajte p...

Page 34: ...t literie n 2000 164 du 23 février 2000 Conforme aux exigences de sécurité Mode d emploi Comment ajuster le nid Cocoonababy à la taille de votre bébé 1 Enlevez le drap housse 2 2 Allongez bébé sur le dos dans le nid sa tête à 5 7 cm du bord supérieur du nid la partie étroite étant le haut du nid 3 3 Vérifiez et adaptez la position du réducteur afin qu il cale bien les fesses de bébé pour l empêche...

Page 35: ... normal 5 Pour favoriser le bon développement de votre enfant placez toujours les jouets portiques mobiles etc au niveau de ses pieds et jamais directement au dessus de sa tête Le regard de l enfant couché doit toujours être attiré dans la direction de ses pieds 6 Nous vous rappelons que pour la sécurité et le bien être de votre enfant la température de sa chambre devrait être d environ 19 C 7 Vot...

Page 36: ...Aix en Provence Cdx 03 PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDING MDE10 2011 RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE ...

Reviews: