background image

32

Kaarvari: 

Kaarvarju vankrikorvile paigaldamine. Sisesta 

kaarvarju  otsad  vankrikorvi  vastavatesse 

avadesse,  seejärel  sulge  tagaosa  mõlemal 

küljel olevad trukid (1). 
Eemaldamiseks  tee  protseduur  vastupidises 

järjekorras (2).
Kaarvari  on  reguleeritav  (3).  Kaarvarju 

tagaosas  on  võrgust  aken,  mis  lubab  õhu 

paremat voolavust (4).

Fikseeritud või kiikuv asend: 

Kiikuva  asendi  jaoks  keera  vankrikorvi  all 

olevad 2 horisontaalset plastikosa alla (5).
Vankrikorvi põhjas on augud, mis lubavad õhul 

paremini voolata.

Seljatoe reguleerimine:

Seljatoe  kõrgus  on  reguleeritav.  Asendi 

muutmiseks  lükka  või  tõmba  vankrikorvi 

allosas olevat kangi kuni soovitud asendini.
Tõstmiseks: lükka kangi keskmise poole (6). 
Langetamiseks:  vajuta  kangi  sisse,  seejärel 

tõmba seda tagasi (7).

Jalakate ja päikesesirm:

Jalakate  kinnitub  kaarvarju  sees  olevate 

trukkidega,  lapse  pea  juures  oleva  ülemise 

osa  võib  tagasi  keerata  või  kinnitada 

kaarvarju külge (8).
Aseta  päikesesirm  kaarvarjule  ja  kinnita 

mõlemal poolel olevad trukid.

Pane  päikesesirmi  alumine  osa  ümber 

vankrikorvi otsa (9).

Kandesanga reguleerimine:

Kandesang  teeb  mugavaks  vankrikorvi 

kandmise ning kärule paigaldamise.
Kandesanga  asendi  reguleerimiseks  vajuta 

samaaegselt  vankrikorvi  mõlemal  küljel 

olevaid nuppe (10).

Vankrikorvi kinnitamine kärule:

Vankrikorvi  saab  kiirkinnituse  klambritega 

kinnitada SHOP’n JOGG II, WHIZZ ja CITYLINK 

2  kärude  raamidele.  Kiirkinnituse  klambrid 

kuuluvad  SHOP’n  JOGG  II  ja  WHIZZ  kärude 

komplekti  ning  on  võimalikud  lisatarvikud 

CITYLINK  2  käru  jaoks.  Palun  vaata 

Kiirkinnituse klambrite juhendit.

Vankrikorvi kasutamine auto:

Tänu  autovarustusele  saab  vankrikorvi  samuti 

kasutada  beebi  transportimiseks  autos. 

Autovarustus on saadaval lisavarustusena.
Vankrikorvi autosse kinnitamiseks vaata palun 

Autovarustuse kasutamise juhist.

Hooldus:

Vankrikorvi  vooder  on  täielikult  eemaldatav. 

Vankrikorv sisaldab mad madratsikatet.
Voodri ja madratsi katte pesemine: masinpesu 

30°. Lase avatult loomulikult kuivada.

Voodri eemaldamiseks:

-  Eemalda madrats
-  Eemalda vooder
Voodri  asendamiseks  korda  protseduuri 

vastupidiselt.

Välised tekstiilid

 (ka jalakate): 

Pühi 

puhtaks. 

Kasuta 

pehmet 

puhastusvahendit.  Kuivata  varjus.  Ära  pese 

masinas.

Igasugune  pikaaegne  kokkupuude  otsese 

päikesevalgusega  pleegitab  vankrikorvi 

enneaegselt.

EE

ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ, 

СОХРАНЯЯ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБРАЩЕНИЯ. Если вы не будете следовать данным 

инструкциям, БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ.
ВНИМАНИЕ

: Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка.

ВНИМАНИЕ

: Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности 

EN 1888: 2003 и  EN 1466+А1. Подходит детям с рождения до макс. веса 9 кг, которые не умеют 

самостоятельно  сидеть,  переворачиваться  или  вставать  с  помощью  ручек  или  опираясь  на 

коленки.

ВНИМАНИЕ

: Оставляя своего ребёнка одного, без присмотра, вы подвергаете его опасности.

ВНИМАНИЕ

: Не используйте в люльке дополнительные матрасы.

ВНИМАНИЕ

: Никогда не ставьте люльку на высокую поверхность во избежание риска падения.

ВНИМАНИЕ

: Перед использованием убедитесь, что все крепления надежно установлены.

ВНИМАНИЕ

: Не позволяйте другим детям играть возле люльки без присмотра.

ВНИМАНИЕ

: Не используй люльку в случае, если отдельные ее части сломаны, изношены или 

утеряны. 

ВНИМАНИЕ

: Никогда не приспосабливайте под люльку какую-либо основу (треногу и т.п)

ВАЖНО: ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ

Люлька подходит только для колясок WHIZZ, CITYLINK 2, SHOP’N JOGG II фирмы RED CASTLE и/или 

RED CASTLE SPORT.
Ставьте люльку только на горизонтальную, ровную, сухую и прочную поверхность.
Не добавляйте дополнительных матрасов.
Люлька не должна использоваться без матраса.
Используйте исключительно запчасти, поставляемые или рекомендованные RED CASTLE FRANCE.
Не модифицируйте данное изделие.
Регулярно проверяйте ручку и каркас люльки, чтобы вовремя заметить повреждения, разрывы или 

износ.
Помните об опасности, которую может представлять нахождение люльки вблизи открытого огня или 

других источников тепла (напр., газового или электрического радиатора, камина и т.п.).
Внимание! Не оставляйте люльку возле огня или другого источника тепла.
Если  врач  не  рекомендовал  иного,  всегда  кладите  ребёнка  на  спинку  так,  чтобы  ничего  не 

находилось  перед  его  лицом,  когда  он  засыпает.  Убедитесь,  что  ребенку  не  слишком  жарко.  Во 

избежание  риска  удушения  не  используйте  слишком  мягкие  или  плотные  постельные 

принадлежности (стеганое или плотное одеяло, подушка...).
Для поддержания гигиены в люльке важно периодически проветривать постельные принадлежности.
Когда  люлька  установлена  на  коляске,  НИКОГДА  не  поднимайте  её,  держа  за  люльку,  а 

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО держа за раму коляски.
Защита от солнца предназначена для уменьшения яркости солнечного света и снижения воздействия 

UV-лучей.  Использование  сеточки    не  освобождает  вас  от  необходимости  защищать  ребенка  от 

солнца.  Мы  рекомендуем  систематически  использовать  защитный  крем.  Регулярно  следите  за  тем, 

чтобы ребенок достаточно пил.
Держите ребенка дальше от коляски когда вы ее складываете/раскладываете, а также когда крепите 

подвижные ее части. 

RU

7

Summary of Contents for CARRYCOT

Page 1: ...trée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de Utilização Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de Uso Mode d emploi Instructions for Use Használati utasítás Istruzio...

Page 2: ...1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 38 1 ...

Page 3: ...2 37 1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 ...

Page 4: ...držaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA UPOZORNENIE Ste osobne zodpovedný za bezpečnosť svojho dieťaťa UPOZORNENIE RED CASTLE vanička zodpovedá bezpečnostným požiadavkám a bezpečnostným normám EN 1888 2003 a EN 1466 A1 Je vhodná pre deti od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg ktoré nevedia sami sedieť nevedia sa otáčať a postaviť s pomocou na rúk a kolien UPOZORNENIE Mô...

Page 5: ...NĚNÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY UVEDENÉ INSTRUKCE A PONECHTE SI JE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nebudete li se řídit těmito pokyny MŮŽE BÝT OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE UPOZORNĚNÍ Nesete osobní zodpovědnost za bezpečnost Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ RED CASTLE korba odpovídá bezpečnostním normám EN 1888 2003 a Bezpečnostní normě EN 1466 A1 Je vhodná pro děti od narození do maximá...

Page 6: ...aschbar Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft ausbleichen DE VARNING LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER Om du inte följer dessa instruktioner KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS VARNING Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet VARNING RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets normerna EN ...

Page 7: ...ne hoch wenn sie am Kinderwagen montiert ist Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV Strahlen zu reduzieren Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit Ihr Kind zu schützen Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln Prüfen Sie auch regelmäßig dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat Ha...

Page 8: ... РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ ВНИМАНИЕ Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка ВНИМАНИЕ Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности EN 1888 2003 и EN 1466 А1 Подходит детям с рождения до макс веса 9 кг которые не умеют самостоятельно сидеть переворачиваться или вставать с помощью ручек или опираясь на коленки ВНИМАНИЕ Оставляя своего ...

Page 9: ... под воздействием прямых солнечных лучей материал отделки может преждевременно выцвести RU HOIATUS ENNE KASUTAMIST LOE HOOLIKALT KÕIKI KÄESOLEVAID JUHISEID JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Kui sa ei järgi antud juhiseid VÕIB SINU LAPS OLLA OHUS HOIATUS Sa oled isiklikult vastutav oma lapse turvalisuse eest HOIATUS RED CASTLE vankrikorv vastab turvalisusnõuetele ja EN 1888 2003 and the EN 14...

Page 10: ...riança está hidratada e tem bebida suficiente A criança deverá estar afastada de todas as partes móveis durante as regulações e durante a abertura ou fecho da cadeirinha da alcofa PT Capota Instalación de la capota en el capazo Introduzca las terminaciones de la capota en los espacios provistos en el capazo y cierre los botones a presión ubicados a cada lado y en la parte posterior 1 Para extraer ...

Page 11: ...e protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo Recomendamos el uso regular de cremas solares Verifique siempre que el niño está hidratado o tiene suficiente bebida El niño siempre debe mantenerse alejado de todas las piezas móviles durante los ajustes y la apertura o el plegado de la silla del capazo ES Capota Instalação da capota na alcofa Introduza as terminações da capota nos esp...

Page 12: ...UKCJĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane OSTRZEŻENIE Pamiętaj że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście OSTRZEŻENIE Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 2003 i EN 1466 A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa Gondola jest przezna...

Page 13: ...NS FUTURS Si vous ne respectiez pas ces instructions LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes EN 1888 2003 et EN 1466 A1 Elle convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir tout seul rouler sur lui même ni se redresser en appui ...

Page 14: ... in the shade Do not machine wash Any prolonged exposure to direct sunlight may prematurely discolour the carrycot GB ADVARSEL LES ALL INSTRUKSJON NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARD DISSE FOR FREMTIDIG BRUK Følger du ikke instruksjonene KAN DITT BARNS SIKKERHET PÅVIRKES ADVARSEL Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet ADVARSEL Vognbagen fra RED CASTLE er testet og er i samsvar med EN 1888 2003 og EN...

Page 15: ... sun screen has been designed to reduce the sun s glare and limit the effect of UV rays The use of this sun screen does not exempt you from the need to protect your child We recommend the systematic use of a sun cream Regularly check that your child has enough to drink Keep children clear of the stroller pram when opening or closing it and clear of movable parts when adjustments are made GB Kalesj...

Page 16: ...edményezheti HU WAARSCHUWING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED VOOR IN DE TOEKOMST Wanneer u deze gebruiksaanwijzing niet leest en volgt kan dat een gevaarlijke situatie veroorzaken voor uw kind WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de v...

Page 17: ...ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Ha nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET FIGYELMEZTETÉS A gyermeke biztonságáért Ön a felelős FIGYELMEZTETÉS A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888 2003 és az EN 1466 A1 biztonsági előírásoknak megfelelően készült Egy gyermek részére készítették aki még nem tud egyedül felülni megfordulni feltérdelni kezei...

Page 18: ...MANĪBU PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI Neievērojot šīs instrukcijas JŪSU BĒRNA DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA UZMANĪBU Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību UZMANĪBU RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām standartam EN 1888 2003 un drošības standartam EN 1466 A1 Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg sma...

Page 19: ...limitare l effetto dei raggi UV Il suo uso non vi dispensa dal proteggere il vostro bambino Inoltre vi raccomandiamo d utilizzare sistematicamente una crema solare protettiva e di controllare l idratazione del vostro bambino Tenere i bambini lontano dal passeggino navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli elementi mobili durante le manovre di regolazione IT Jumts Jumta uzstādī...

Page 20: ...Ą ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE JĄ ATEIČIAI Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU ĮSPĖJIMAS Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys ĮSPĖJIMAS RED CASTLE lopšys tenkina standartų EN 1888 2003 ir EN 1466 A1 saugumo reikalavimus Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg nepajėgiančiam savarankiškai atsisėsti apsiversti ir pasikelti remiant...

Reviews: