background image

20

19

Gaubtas: 

Gaubto  uždėjimas  ant  lopšio:  įkiškite  gaubto 

galus  į  jiems  skirtas  vietas  lopšyje  ir 

užspauskite  spaustukus,  esančius  abiejose 

lopšio pusėse ir gale 

(1). 

Norėdami  gaubtą  nuimti,  šiuos  veiksmus 

atlikite priešinga tvarka

 (2).

Gaubtą galima reguliuoti (3). 

Kaarvarju tagaosas on võrgust aken, mis lubab 

õhu paremat voolavust 

(4).

Fiksuota arba supamoji padėtis: 

Norėdami  pastatyti  lopšį  į  supamąją  padėtį 

(5),  nulenkite  2  horizontalias  plastikines 

detales, esančias po lopšiu

.

Lopšio dugne yra angos oro cirkuliacijai.

Atlošo reguliavimas:

Atlošo  aukštį  galima  reguliuoti.  Norėdami 

pakeisti  atlošo  padėtį,  patraukite  arba 

pastumkite rankenėlę, esančią po lopšiu

.

Atlošo  pakėlimas:  pastumkite  rankenėlę  link 

vidurio (6). 
Atlošo  nuleidimas:  rankenėlę  įspauskite  ir 

patraukite atgal (7).

Kojų užklotas ir saulės skydelis:

Kojų  užklotas  tvirtinamas  spaustukais  gaubto 

vidinėje  dalyje;  dalį,  esančią  arčiau  vaiko 

galvos,  galima  atlenkti  arba  pritvirtinti  prie 

gaubto

 (8).

Saulės  stogelį  uždėkite  ant  gaubto  ir 

užspauskite 

abiejose 

pusėse 

esančius 

spaustukus.Apatinę  saulės  skydelio  dalį  reikia 

užmauti ant lopšio galo 

(9).

Rankenos reguliavimas:

Rankena patogi nešant lopšį arba uždedant jį 

ant vežimėlio

.

Norėdami  pakeisti  rankenos  padėtį,  vienu 

metu  spauskite  abiejose  lopšio  pusėse 

esančius mygtukus (10).

Lopšio tvirtinimas prie vežimėlio:

Lopšį galima pritvirtinti prie vežimėlių SHOP’n 

JOGG  II,  WHIZZ  ir  CITYLINK  2  naudojant 

laikiklius,  kurie  įeina  į  vežimėlių  SHOP’n 

JOGG  II  ir  WHIZZ  komplektą,  o  vežimėliui 

CITYLNK  2  įsigyjami  atskirai  kaip  priedas. 

Skaitykite laikiklių naudojimo instrukciją.

Lopšio naudojimas automobilyje:

Naudojant  specialų  automobilinį  rinkinį 

(parduodamas  atskirai  kaip  priedas),  kūdikį 

lopšyje galima vežti ir automobiliu.
Kaip  saugiai  vežti  kūdikį  lopšyje,  aprašyta 

automobilinio rinkinio naudojimo instrukcijoje.

Priežiūra:

Lopšio įklotą galima išimti. Lopšys turi čiužinį 

su užvalkalu. 
Lopšio  įklotą  ir  čiužinio  užvalkalą  galima 

skalbti  mašina  30°  temperatūros  vandeniu. 

Leiskite audiniams išdžiūti natūraliai.
Kaip išimti lopšio įklotą:
- Išimkite čiužinį. 
- Išimkite įklotą. 
Sudėkite atgal atvirkščia tvarka.

Išoriniai audiniai 

(gaubtas ir kojų užklotas): 

galima  tik  nuvalyti  šluoste.  Naudokite  tik 

švelnius  valiklius.  Džiovinkite  pavėsyje. 

Neskalbkite mašina.

Dėl  ilgalaikio  saulės poveikio  lopšio  audinys 

gali išblukti.

LT

LT

ĮSPĖJIMAS. PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE 

JĄ  ATEIČIAI.  Nesilaikydami  čia  pateiktų  nurodymų  RIZIKUOJATE  SAVO  VAIKO 

SAUGUMU.
ĮSPĖJIMAS
: Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys.
ĮSPĖJIMAS:  RED  CASTLE  lopšys  tenkina  standartų  EN  1888:  2003  ir  EN  1466  +  A1  saugumo 

reikalavimus. Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg, nepajėgiančiam savarankiškai 

atsisėsti, apsiversti ir pasikelti remiantis rankomis ar keliais. 
ĮSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti vaiką be priežiūros arba vieną.
ĮSPĖJIMAS: Nedėkite jokių papildomų čiužinių.
ĮSPĖJIMAS: Niekada nestatykite lopšio aukštai, nes jis gali nukristi.
ĮSPĖJIMAS:  Prieš  pradėdami  naudoti  patikrinkite,  ar  gerai  pritvirtintos  visos  saugumą 

užtikrinančios detalės. 
ĮSPĖJIMAS: Neleiskite vaikams be priežiūros žaisti prie kūdikio lopšio. 
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite lopšio, jei kuri nors jo dalis sugadinta, suplyšusi arba pamesta.
ĮSPĖJIMAS: Niekada nedėkite vežimėlio krepšelio ant atramos

DĖMESIO: SAUGOS NURODYMAI

BENDRI NURODYMAI

Šis  lopšys  tinka  tik  RED  CASTLE  ir/arba  RED  CASTLE  SPORT  gaminamiems  vežimėliams  WHIZZ, 

CITYLINK 2 ir SHOP’N JOGG II.
Lopšį statykite tik ant horizontalaus, lygaus, tvirto ir sauso paviršiaus.
Niekada nedėkite į lopšį papildomų čiužinių.
Negalima lopšio naudoti be čiužinio. 
Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis.
Negalima gaminio modifikuoti.
Reguliariai tikrinkite rankenų ir lopšio dugno būklę, kad laiku pastebėtumėte pažeidimus, įtrūkimus arba 

susidėvėjusias vietas.
Venkite  rizikos  dėl  netoli  lopšio  esančios  atviros  ugnies  ir  kitų  karščio  šaltinių  (elektriniai  arba  dujiniai 

radiatoriai, židiniai ir pan.). 
Būkite atsargūs! Nepalikite lopšio netoli ugnies ar kito karščio šaltinio.
Jei vaiko gydytojas nenurodė kitaip, guldykite vaiką aukštielninką ir pasirūpinkite, kad prie pat jo veido 

nebūtų jokių daiktų. Tikrinkite, ar kūdikiui ne per šilta. Kad vaikas neuždustų, nenaudokite per minkštos 

ar per kietos patalynės (apkloto, paklodės, čiužinio, pagalvių ir kt.).
Rūpinkitės lopšio higiena – reguliariai vėdinkite patalynę.
Kai lopšys pritvirtintas prie vežimėlio, NIEKADA nekelkite vežimėlio paėmę už lopšio, VISADA reikia kelti 

visą vežimėlį.
Saulės skydelis skirtas apsaugoti nuo ryškios saulės šviesos ir sumažinti UV spindulių poveikį. Naudojant 

saulės  skydelį,  vaiką  reikia  apsaugoti  nuo  saulės  ir  kitomis  priemonėmis.  Rekomenduojama  visada 

naudoti kremą nuo saulės. Nuolat tikrinkite, ar vaikas turi pakankamai gėrimo.
Išskleisdami  ir  sulankstydami  vežimėlį  bei  reguliuodami  jo  judančias  dalis  neprileiskite  prie  vežimėlio 

vaikų.

Summary of Contents for CARRYCOT

Page 1: ...trée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de Utilização Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de Uso Mode d emploi Instructions for Use Használati utasítás Istruzio...

Page 2: ...1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 38 1 ...

Page 3: ...2 37 1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 ...

Page 4: ...držaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA UPOZORNENIE Ste osobne zodpovedný za bezpečnosť svojho dieťaťa UPOZORNENIE RED CASTLE vanička zodpovedá bezpečnostným požiadavkám a bezpečnostným normám EN 1888 2003 a EN 1466 A1 Je vhodná pre deti od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg ktoré nevedia sami sedieť nevedia sa otáčať a postaviť s pomocou na rúk a kolien UPOZORNENIE Mô...

Page 5: ...NĚNÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY UVEDENÉ INSTRUKCE A PONECHTE SI JE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nebudete li se řídit těmito pokyny MŮŽE BÝT OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE UPOZORNĚNÍ Nesete osobní zodpovědnost za bezpečnost Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ RED CASTLE korba odpovídá bezpečnostním normám EN 1888 2003 a Bezpečnostní normě EN 1466 A1 Je vhodná pro děti od narození do maximá...

Page 6: ...aschbar Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft ausbleichen DE VARNING LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER Om du inte följer dessa instruktioner KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS VARNING Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet VARNING RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets normerna EN ...

Page 7: ...ne hoch wenn sie am Kinderwagen montiert ist Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV Strahlen zu reduzieren Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit Ihr Kind zu schützen Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln Prüfen Sie auch regelmäßig dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat Ha...

Page 8: ... РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ ВНИМАНИЕ Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка ВНИМАНИЕ Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности EN 1888 2003 и EN 1466 А1 Подходит детям с рождения до макс веса 9 кг которые не умеют самостоятельно сидеть переворачиваться или вставать с помощью ручек или опираясь на коленки ВНИМАНИЕ Оставляя своего ...

Page 9: ... под воздействием прямых солнечных лучей материал отделки может преждевременно выцвести RU HOIATUS ENNE KASUTAMIST LOE HOOLIKALT KÕIKI KÄESOLEVAID JUHISEID JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Kui sa ei järgi antud juhiseid VÕIB SINU LAPS OLLA OHUS HOIATUS Sa oled isiklikult vastutav oma lapse turvalisuse eest HOIATUS RED CASTLE vankrikorv vastab turvalisusnõuetele ja EN 1888 2003 and the EN 14...

Page 10: ...riança está hidratada e tem bebida suficiente A criança deverá estar afastada de todas as partes móveis durante as regulações e durante a abertura ou fecho da cadeirinha da alcofa PT Capota Instalación de la capota en el capazo Introduzca las terminaciones de la capota en los espacios provistos en el capazo y cierre los botones a presión ubicados a cada lado y en la parte posterior 1 Para extraer ...

Page 11: ...e protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo Recomendamos el uso regular de cremas solares Verifique siempre que el niño está hidratado o tiene suficiente bebida El niño siempre debe mantenerse alejado de todas las piezas móviles durante los ajustes y la apertura o el plegado de la silla del capazo ES Capota Instalação da capota na alcofa Introduza as terminações da capota nos esp...

Page 12: ...UKCJĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane OSTRZEŻENIE Pamiętaj że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście OSTRZEŻENIE Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 2003 i EN 1466 A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa Gondola jest przezna...

Page 13: ...NS FUTURS Si vous ne respectiez pas ces instructions LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes EN 1888 2003 et EN 1466 A1 Elle convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir tout seul rouler sur lui même ni se redresser en appui ...

Page 14: ... in the shade Do not machine wash Any prolonged exposure to direct sunlight may prematurely discolour the carrycot GB ADVARSEL LES ALL INSTRUKSJON NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARD DISSE FOR FREMTIDIG BRUK Følger du ikke instruksjonene KAN DITT BARNS SIKKERHET PÅVIRKES ADVARSEL Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet ADVARSEL Vognbagen fra RED CASTLE er testet og er i samsvar med EN 1888 2003 og EN...

Page 15: ... sun screen has been designed to reduce the sun s glare and limit the effect of UV rays The use of this sun screen does not exempt you from the need to protect your child We recommend the systematic use of a sun cream Regularly check that your child has enough to drink Keep children clear of the stroller pram when opening or closing it and clear of movable parts when adjustments are made GB Kalesj...

Page 16: ...edményezheti HU WAARSCHUWING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED VOOR IN DE TOEKOMST Wanneer u deze gebruiksaanwijzing niet leest en volgt kan dat een gevaarlijke situatie veroorzaken voor uw kind WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de v...

Page 17: ...ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Ha nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET FIGYELMEZTETÉS A gyermeke biztonságáért Ön a felelős FIGYELMEZTETÉS A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888 2003 és az EN 1466 A1 biztonsági előírásoknak megfelelően készült Egy gyermek részére készítették aki még nem tud egyedül felülni megfordulni feltérdelni kezei...

Page 18: ...MANĪBU PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI Neievērojot šīs instrukcijas JŪSU BĒRNA DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA UZMANĪBU Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību UZMANĪBU RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām standartam EN 1888 2003 un drošības standartam EN 1466 A1 Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg sma...

Page 19: ...limitare l effetto dei raggi UV Il suo uso non vi dispensa dal proteggere il vostro bambino Inoltre vi raccomandiamo d utilizzare sistematicamente una crema solare protettiva e di controllare l idratazione del vostro bambino Tenere i bambini lontano dal passeggino navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli elementi mobili durante le manovre di regolazione IT Jumts Jumta uzstādī...

Page 20: ...Ą ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE JĄ ATEIČIAI Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU ĮSPĖJIMAS Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys ĮSPĖJIMAS RED CASTLE lopšys tenkina standartų EN 1888 2003 ir EN 1466 A1 saugumo reikalavimus Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg nepajėgiančiam savarankiškai atsisėsti apsiversti ir pasikelti remiant...

Reviews: