background image

50

WARTUNG (FIG.5)

!

Achtung!

Alle Wartungsarbeiten werden bei ausgeschalteter Maschine und
bei abgezogenem Zündschlüssel durchgeführt.

Reinigen der Bürsten und Saugfuß

Für eine gründliche Reinigung und Washen Verfahren mit Bürsten und 

Saugfuß, gehen Sie wie folgt:

-   Prüfen Sie die Maschine läuft nicht.

-   Prüfen Sie die Bürstenunterbaus angehoben.

-   Prüfen Sie die Saugfuß angehoben.

!

Achtung!

Wenn die Bürstenunterbaus wird nicht angehoben, Wiederholen Sie 
die Starten Prozedur, drehen Sie die Taste 1 (Fig.1) auf position.1,  
durch diesen Vorgang die Bürstenhalterung wird automatisch heben.
Schalten Sie das elektrische System, drehen Sie den Zündschlüssel 
auf pos.0 und entfernen.
Wenn der Saugfuß wird nicht erhoben, drehen Sie den Hebel 5 auf 
Position (A).

-   Entfernen Sie die Bürsten, (siehe 

“Bürsten Austausch und Monta-

ge”) 

und waschen Sie sie sorgfältig mit einem Wasserstrahl.

-   Entfernen Sie die Saugfuß durch die Umkehr der Anleitung beschrie-

ben auf 

“ VORBEREITUNG DER MASCHINE - Montage und ein-

stellung Saugfuß (Fig.2/a)” 

und Waschen Sie es sorgfältig mit einem 

Wasserstrahl.

 

Um die Gummi der Saugfuß sauber, müssen sie entfernt werden, Gehen 

Sie wie im 

“Ändern Sie den Gummirand | Austauschen der Saugfuß 

Gummi” 

Abschnitt.

!

Achtung!

Führen Sie diesen Vorgang, wenn die Arbeit beendet ist, mit Schut-

zhandschuhen und Schutzbrille.

Bürsten Austausch und Montage

Für ersetzen (Prüfen, Reinigen ) die Bürsten, gehen Sie wie folgt vor:

MEGA 732 | 802:

Die Bürstenunterbaus hat zwei Inspektion Eröffnungen (E) zur Kontrolle 

oder ersetzen den Bürsten wenn nötig:

-   Öffnen Sie die Abdeckung und legen Sie die Hand durch die Eröffnung (E).

-   Dehnen der Feder 3 nach außen sodaß die Bürstengruppe 1  aus der Nabe 2 

herausgleiten.

-   Montieren Sie die (neuen) Bürste und rasten Sie ihn auf die Nabe.

-   Schließen Sie die Inspektion Eröffnung durch Deckel und Drehknopf.

MEGA 601:

Die Bürste 3 bis zum einschnappen, gegen den Uhrzeigersinn (A) drehen, 

um sie lösen und entnehmen zu können.

Die (neue) Bürste in das Gestell einsetzen um im Uhrzeigersinn (D) dre-

hen, um sie zu blockieren.

MEGA 702 R:

1.   Die Linke Hebel 9 des Bürstenunterbaus Erheben um den Flap 10 

zu Anziehen.

2.   Den Bürstenhalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Ende des Langlo-

ches drehen.

3.   Den Bürstenhalter 11 aus dem Unterbau ziehen und die Bürste 14 

am linke Seite, laut Foto entfernen.

4.   Die (neue) Bürste montieren und die Arbeitsschritte in umgekehrter 

Reihenfolge wiederholen.

Um den Rechtebürste zu Ersetzen die Bolzen 12 Abhenen und Flap 13 Au-

sloesen, denn Folgen, wie Beschrieben in Punkte 2)3)4) als fürs linke Bürste.

Austausch Spritzblechgummiprofi l Bürstenunterbaus

Entfernen Sie die Schrauben 1 und  Platten 2 auf modellen 

MEGA 601 | 

732 | 802

 und  Ersetzen sie die Spritzblechgummipro

fi

 l 19.

Entfernen sie die Schrauben 8 und Ersetzen sie die Spritzblechgummipro-

fi

 len 20 auf modellen 

MEGA 702 R

.

Ersatz des Trockenrahmens | Austausch der Gummis 

der Saugfuß.

Wenn die vorderen und hinteren Gummis der Saugfuß nicht einwandfrei 

trocknen, muss der Trockenrahmen ausgetauscht werden. Sind die Rah-

men 24 (Nr. 4 jedes Gummi)  hingegen völlig verschlissen, müssen die 

Gummis ersetzt werden. Gehen Sie wie folgt:
Hinten Gummi

-   Entsperren der Schließhebel 17, Entfernen die Knöpfen 18  und Lei-

sten 22.

-   Entfernen Hinten Gummi15.

-   Montieren die (neue) Gummi auf dem Saugfuß.

-   Wieder zusammenbauen sie die Leisten.

Vorne Gummi

-   Entsichern Sie die Muttern 23.

-   Entfernen der Leiste 21.

-   Entfernen sie das Vorne Gummi 16.

-   Montieren die (neue) Gummi auf dem Saugfuß.

-   Wieder zusammenbauen der Leiste.

Re-Verschraubung sie die Knöpfen und Blokieren sie das Gummi 15 mit 

Schließhebel. 

Anziehen und Blokieren das Gummi 16 mit die Mutter.
Einstellen Sie die Saugfuß wie im Abschnitt “

Montage und Einstel-

lung Saugfuß

 

(Fig.2/a)

” Abschnitt “.

ONDERHOUD (FIG.5)

!

 Let op!

Alle volgende onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd
worden wanneer de machine uitgeschakeld is en de sleutel van
het dashboard is verwijderd.

Reiniging van de borstels en trekker

Voor een goede reiniging en waterafzuiging moeten de borstels en trekker 

worden verwijderd en nauwkeurig uitgewassen. Ga als volgt tewerk: 

controleer dat de machine niet draait

controleer dat de borstels opgetrokken zijn

controleer of de trekker opgetrokken is.

!

 Let op!

Als de borstels niet opgetrokken zijn, herhaal dan de startprocedure:
draai de sleutel 1 (fi g. 1) naar pos.1, door middel van deze 
handeling wordt de steun van de borstels automatisch omhooggehaald. 
Schakel het elektrische systeem uit door de startsleutel op pos.0 te zetten
en verwijder deze uit het contact
Als de trekker niet omhoog is, draai dan de hendel 5 naar 
positie (A).

-   verwijderen van de borstels, (zie “

Vervangen en montage van de 

borstels

”) en was deze nauwkeurig het gebruik van een waterstraal.

-  Verwijder de trekker van een omkering van de instructies besch-

reven in de VOORBEREIDING VAN DE MACHINE - montage en 

instelling van de trekker (

fi

 g.2 /a) afdeling, en was het nauwkeurig 

met behulp van een waterstraal.

Voor het reinigen van de rubbers van de trekker, moeten ze worden ver-

wijderd. Ga hiervoor verder zoals beschreven in de “

Vervangen van de 

spatbescherming  | vervanging van de rubbers van de trekke

r” sectie.

!

Let op!

Voer deze verrichtingen uit nadat het werk gedaan is en met be-
hulp van handschoenen en een veiligheidsbril.

Vervangen en monteren van de borstels

Voor het vervangen (controleren, reinigen) van de borstels, gaat u als 

volgt tewerk:

MEGA 732 | 802:

De borstelsbasis heeft twee inspectiesleuven (E) gebruikt voor het contro-

leren of vervangen van de borstels:

open het deksel en steek de hand in de sleuf (E).

trek de veer 3 open om de borstels kit 1 van de naaf 2 te ontgrendelen.

monteer de (nieuwe) borstel en zet deze op de naaf

sluit de inspectie sleuf door middel van de afdekking en de knop.

MEGA 601:

Draai tegen de klok in (C) de borstel 4 en ontgrendelen van de ondersteu-

ning. Monteer de (nieuwe) borstel en draai deze rechtsom (D) om het te 

vergrendelen.

MEGA 702 R:

1.  Zet het linker hendeltje 9 op het borsteldraagstel naar boven om de 

fl

 ap 10 

los te maken.

2.  Borstelhouder 11 met de klok mee draaien tot aan het einde van de sleuf.

3.  Borstelhouder 11 van de basis trekken en borstel 14 verwijderen zoals op 

de foto te zien is

4.  De (nieuwe) borstel monteren door de handelingen in omgekeerde volgor-

de uit te voeren.

Om de borstel aan de rechterzijde te vervangen, verwijder pin 12 en laat de 

fl

 ap 13 los, en vervolg zoals beschreven in punt 2, 3 en 4.

Vervanging van de spatlap van de borstelbasis

Voor 

MEGA 601 | 732 | 802

 verwijder de schroeven 6 en platen 7 en ver-

vang de spatlap 19.

Voor 

MEGA 702 R

 verwijder de schroeven 8 en vervang de spatlap 20.

Vervanging van de spatlap | vervanging van de rub-

bers van de trekker

Als de schrobzuigmachine niet zuigen of droge perfecly. Wijzig de rubber 

Als de schrobzuigmachine niet perfect zuigt of droogt, vernieuw dan de 

rubbers aan de rand van de trekker. Als elke rand 24 (4 per rubber) op de 

rubbers 15 en 16 zijn versleten, vervang ze als volgt:

Achterste rubber

ontgrendel  de sluiting met hendel 17, verwijder de knoppen 18 en strips 22.

verwijder de achterste rubber 15.

monteer de (nieuwe) rubber op de trekker.

monteer de strips.

Voorste rubber

los de moeren 23.

verwijder de strip 21.

verwijder de voorste rubber16.

monteer de (nieuwe) rubber op de trekker.

monteer de strip.

Herbevestig de knoppen en vergrendel de rubber 15 met de hendel. Draai 

de moeren aan om de rubber 16 te vergrendelen.

Pas de trekker aan zoals beschreven in de “Montage en instelling van de 

trekker (

fi

 g.2 / a)” sectie. 

Aanpassen de trekker zoals beschreven in de

 “Montage en instelling van 

de trekker (fi g.2 / a)

” sectie.

Summary of Contents for MEGA 601

Page 1: ...4 MEGA 702 R MEGA II MEGA II Manuale d uso e manutenzione Instruction and maintenance handbook Manual de uso y mantenimiento Manuel d utilisation et d entretien Handbuch für Gebrauch und Wartung Handleiding voor gebruik en onderhoud Tecnoklean s a s per info 328 7224422 tecnoklean yahoo it ...

Page 2: ... TIEMPO GENERALIDADES Datos de identificación de la fregadora segadora Etiqueta De Resumen ATTENTION AVANT DE CONTRÔLER L EMPLACE MENT DES BATTERIES S ASSURER QUE LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRA TION EST COMPLÈTEMENT VIDE DANGER GEL AVEC DES TEMPÉRATURES À 0 C ET INFÉRIEURES VÉRIFIER ET ÉVENTUELLEMENT ENLEVER TOU TE L EAU DES RÉSERVOIRS ET DES TUYAUX CORRESPONDANTS À LA FIN DE CHAQUE TRAVAIL OU SI LA MAC...

Page 3: ...ue se evitan daños mayores VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE Eventuele verzoeken tot assistentie moeten ge daan worden na een nauwkeurige beoordeling van de storingen en de oorzaak hiervan Bij de aanvraag dient u tevens te melden Aantal werkuren Serienummer Details van het vastgestelde defect De uitgevoerde controles De uitgevoerde afstellingen en hun resul taten Weergegeven alarmen in geval van elektroni...

Page 4: ...ti in materia AVVERTENZA Nonostante le operazioni di pulizia dei del serbatoio soluzione durante il montaggio e i test di collaudo alcuni residui plastici di lavorazione potrebbero essere ancora presenti nelle prime ore di funzionamento della macchina PRELIMINARY INFORMATION The symbols below are intended to attract the reader user s attention in or der to ensure proper safe use of the machine The...

Page 5: ...r afin que soit garantie une utilisation à la fois correcte et sûre de la machine leur signification exacte est la suivante Attention Rappel la nécessité de respecter certaines règles de comporte ment afin de prévenir les risques de dommages de la machine et les situations dangereuses Danger Souligne la présence de dangers relatifs à des risques résiduels auxquels l opérateur doit prêter la plus g...

Page 6: ...ests könnten in den er sten Betriebsstunden der Maschine noch einige Bearbei tungsrückstände aus Kunststoff vorhanden sein VOORAFGAANDE INFORMATIE De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van de lezer gebru iker te trekken en hem te wijzen op een correct en veilig gebruik van de machine Meer in het bijzonder hebben zij de volgende betekenis Let op Onderlijnt gedragsvoorschriften die geresp...

Page 7: ...TENTI 89 OPTIONAL 91 Configuraz della Macchina con BATTERIEAL PIOMBO e o al GEL 91 Ripristino configurazione standard per BATTERIE al PIOMBOACIDO 91 Table of contents page CALLING IN THE AFTER SALES SERVICE 3 SPARE PARTS 3 PRELIMINARY INFORMATION 4 TECHNICAL DATA SHEET 10 16 GENERAL SAFETY REGULATIONS 17 INSTRUCTIONS FOR PACKING AND UNPACKING 19 Handling the machine in its packing 19 Unpacking the...

Page 8: ...ORMACIONES PARA LOS USUARIOS 89 OPCIONAL 91 Configur de la máquina con BATERÍAS DE PLOMO y o GEL 91 Restablecimiento config estándard para BATERÍAS DE PLOMO 91 Table des matières page DEMANDES D INTERVENTION 3 PIÈCES DÉTACHÉES 3 INFORMATIONS PRELIMINAIRES 5 FICHE TECHNIQUE 10 16 NORMES DE SÉCURITÉ 18 INSTRUCTIONS POUR L EMBALLAGE ET LE DÉBALLAGE 20 Deplacement de la machine emballée 20 Déballage d...

Page 9: ...stellung der Standardkonfiguration für BLEI SÄURE BATTERIEN 92 Inhoudsopgave pagina VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE 3 ONDERDELEN 3 VOORAFGAANDE INFORMATIE 4 TECHNISCHE INLICHTINGEN 10 16 ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN 18 INSTRUCTIES VOOR DE VERPAKKINGEN UITPAKKEN 20 Verplaatsing van de verpakte machine 20 Uitpakken van de machine 20 Pak uit 20 Verplaatsing van de uitgepakte machine 20 NORMEN DIE TIJDENS DE ...

Page 10: ...s privés et public Áreas de funcionamiento Lavado de áreas medio interiores y exteriores privado y público Einsatzorte Waschung von mittleren Bereiche Innen und Außenanlagen privat und Öffentlichen Inzetbaarheid Wassen van middelgrote oppervlakken zowel binnen als buiten openbare en bedrijfsruimtes Posto guida con operatore a terra With operator in rear drive position Position de conduite avec opé...

Page 11: ... zuigmond Velocità max di trasferimento Km h 5 5 Km h 5 5 Km h 5 5 Km h 5 5 Max transfer speed Vitesse max de transfert Velocidad max de marcha Max Fahrgeschwindigkeit Maximale snelheid vooruit Velocità max in retromarcia Max reverse speed Vitesse max en marche arrière Velocidad max marcha atras Max Rückwärtsgeschwindigkeit Maximale snelheid achteruit Velocità max in lavoro Km h 5 Km h 5 Km h 5 Km...

Page 12: ...al 2 disque avant 2 disco anterior 2 Scheibe Vorne 2 Schijf voor 2 rulli frontale 2 roller frontal 2 roleau avant 2 rodillo anterior 2 Roll Vorne 2 rollborstel voor Brush nr type position Brosse nr type position Cepillo nr tipo posición Bürste Nr Typ Position Borstel nr type Positie Spazzola disco rulli diametro Ø mm 600 Ø mm 380 Ø mm 410 Ø mm 140 X 674 Disc Roller brush diameter Brosse à disque à...

Page 13: ...ecánico Mechanische mechanisch meccanico mechanic mécanique mecánico Mechanische mechanisch meccanico mechanic mécanique mecánico Mechanische mechanisch meccanico mechanic mécanique mecánico Mechanische mechanisch Lifting and lowering Soulèvement et abaissement Elevación y bajado Anheben und Senken Heffen en zakken CONTENITORE RIFIUTI Refuse container Bac à dèchets Contenedor de basura Abfallbehäl...

Page 14: ...Kg 31 Dimension lenght x widht x height Weight Dimensión longueur x largeur x hauteur et Poids Dimensiones longitud x anchura x altura y peso Batteriemaß Länge x Breite x Höhe und Gewicht Afmetingen lengte x breedte x hoogte en Gewicht Acqua batteria acqua distillata distilled water eau distillée destilliertes Wasser agua destilada gedestilleerd water acqua distillata distilled water eau distillée...

Page 15: ...egewicht Peso in ordine di marcia a vuoto Kg 152 Kg 153 Kg 161 Kg 159 Weight in working condition and container empty Poids de machine prête à travailler et conteneur vide Peso en condiciones de trabajo y contenedor vacío Dienstgewicht und Behälter leer Gewicht van het toestel klaar voor iingebruikname en met lege container Peso in ordine di marcia a vuoto con 4 batterie Kg 275 Kg 276 Kg 284 Kg 28...

Page 16: ...agua limpia Füllender Schlauch für Frischwassertank Vulslang voor schoon water tank ACCESSORIARICHIESTA Optionals Accessoires sur demande Accesorios opcionales Optionen Opties Carica batterie a bordo 24V 25 A x x x x Battery charger on board 24V 25A Chargeur incorporé 24V 25A Cargador de batería a bordo 24V 25A Batterieladegerät Eingebaut 24V 25A batterijlader aan boord 24V 25A Batteria corazzata ...

Page 17: ...er to lift the machine insert the holding belt under the chassis and fix it on the han dlebar Danger Apart from the regulations envisaged the person in charge of the machine must inform the operators of the rules which follow The fixed or moving housings and safety devices must always be left in place cor rectly secured If the housings are removed or the safety devices either disconnected or short...

Page 18: ...hziehen und am Gurt befestigen Gefahr Die Maschinenbediener müssen eine ge naue Kenntnis der Sicherheitsvorschriften besitzen und vom leitenden Personal zu dem über Folgendes informiert werden Die festen und oder beweglichen Schut zvorrichtungen einschließlich dürfen nie abgenommen oder entfernt werden und müssen ordnungsgemäß befestigt sein Wurden diese Schutzvorrichtungen aus irgendeinem Grund a...

Page 19: ...ble fu ture transport Unpacking Unpack the machine taking care to avoid any movements which could damage it Check that all all parts are integral If this is not the case DO NOT use the machine and consult your dealer Contents of the package Machine Use and maintenance handbook Spare parts catalogue Declaration of conformity Garantee coupon If you notice any parts are missing contact your dealer im...

Page 20: ...ahren Auspacken Entfernen Sievorsichtig die Verpackung der Ma schine und vermeiden Sie Handgriffe die diese beschädigen könnten Überprüfen Sie ob alle Teile unbeschädigt sind sollte dies nicht der Fall sein nehmen Sie die Maschine NICHT in Betrieb sondern wenden Sie sich an den Händler Inhalt der Verpackung Maschine Betriebs und Wartungshandbuch Ersatzteilverzeichnis Konformitätserklärung Garantie...

Page 21: ...i lity of the machine always keep a safe distance from the edges of pavements or sharp drops in floor level where the machine might tip over Never travel across slopes and do not make turns too quickly especially if the floor is not ho rizontal Never use the machine in dark places Take special care if approaching shelving or sta cked objects risk of falling if knocked Caution Do not use the suctio...

Page 22: ...end des Betriebs stets auf die Sicherheit beachten Während des Betriebs stets auf die Stabilität der Maschine beachten Sicherheitsabstand von den Fußwegen oder von großen Unebenheiten des Bodens einhalten an denen die Maschine kippen könnte Abhänge nicht quer überfahren und Kurven langsam ausfahren insbesondere wenn der Bo den nicht horizotal ist Die Maschine nicht an dunklen Stellen verwenden Bei...

Page 23: ...opcional 15 LED de diagnóstico para el chopper de tracción 16 Pulsador de claxon TABLEAU DE BORD 1 Interrupteur de demarrage 2 Moniteur multi fonction 3 Potentiomètre de réglage de la vitesse d avancement 4 Levier de commande avancement 5 Bouton arrêt d urgence 6 Bouton de commutation compteur état de charge des batteries 7 Bouton de commande d aspiration 8 Bouton d abaissement rotation et pressio...

Page 24: ...i spia il suo lampeggio avviene quando la fun viene attivata o in caso di un assorbimento troppo elevato del motore aspirazione o un anomalia In fase normale di lavoro la luce della spia rimane fissa Attenzione Lo spegnimento dell aspirazione ha un ritardo di due secondi per permettere lo svuotamento completo del tubo aspirazione 8 Pulsante abbassamento rotazione e pressione standard delle spazzol...

Page 25: ...f the vacuum motor The button has a led When switching on the vacuum the led blinks In normal working conditions the led is on In case of over absortion or any other faults for the vacuum motor the led blinks Caution The switching off the vacuum system is retarded by two seconds to permit the completely emptying of the vacuum hose 8 Push button for brush standard pressure lowe ring and rotation Co...

Page 26: ... o la carga de la baterìa 7 Pulsador de mando aspiración Sirve para accionar o parar el motor aspiración El botón tiene un avisador el parpadeo avisa que la función activada tiene una absorción demasiado elevada para el motor de aspiración o una anomalía En fase normal de trabajo la luz del avisador per manece fija Atención El sistema de aspiración se apagará déspues dos segundos para permettir el...

Page 27: ... ou arrêter le moteur d aspiration Le bouton est doté d une diode qui clignote lorsque la fonction est ac tivée ou lorsqu il y a une consommation trop élevée du moteur d aspi ration ou une anomalie En phase normale de travail la lumière de la diode reste fixe Attention L arrêt du moteur d aspiration est retardé de deux secondes pour permettre la vidange du tuyau d aspiration 8 Bouton d abaissement...

Page 28: ...gt dasAnzeige 2 derArbeitszeit durchgeführt oder zeigt den Ladezustand der Batterie 7 Saugdrucktaste Drücken Sie die Taste zu aktivieren oder zu deaktivieren der Saugmotor Der Druckknopf ist mit einer Leuchte versehen die blinkt wenn die Funktion eingeschaltet wird oder wenn eine zu hoheAufnahme desAnsaugmotors oder eine Störung vorliegt Während der normalenArbeit leuchtet sie durchgehend Achtung ...

Page 29: ...p In normale werkcondities brandt dit lichtje altijd Indien het reservoir vol is of indien er andere fouten aan de zuigmotor voor komen knippert het lampje Let op Het uitschakelen van het vacuümsysteem is vertraagd met twee seconden om het volledig legen van de zuigslang toe te staan 8 Bedieningsknop voor verlaging rotatie en standaard borsteldruk Regelt de verlaging rotatie en standaard borstel d...

Page 30: ...30 FIG 2 A 6 3 7 3 5 2 2 8 8 4 1 1 6 ...

Page 31: ...vo funzionamento dell aspirazione in questo caso pulire perfettamente le tubazioni di aspirazione gli ingressi i filtri ed il tergipavimento stesso controllare il funzionamento del motore aspirazione controllare che tutte le aperture d ispezione del serbatoio siano ben chiuse PREPARAZIONE DELLA MACCHINA FIG 2 A Fitting and adjusting the squeegee To suit packaging requirements the squeegee may be s...

Page 32: ...a comprobar el funcionamiento de los motores de aspiración comprobar que todas los orificios de inspección del depósito estén bien cerrados PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA FIG 2 A Montage et réglage de raclette Pour faciliter l emballage la raclette est éventuellement fournie démontée et dans ce cas elle doit être montée sur la plaque de la laveuse Pour le montage de la raclette procéder comme suit posi...

Page 33: ...stens überprüfen Alle Inspektionsöffnungen des Behälters müssen gut verschlossen sein VORBEREITUNG DER MASCHINE FIG 2 A Montage en instelling van de trekker Voor transportredenen is het mogelijk dat de trekker bij levering gedemon teerd is van de machine Hij zal dan op de aandrijfplaat van de machine moeten aangebracht worden Ga als volgt te werk voor de montage van de vloerveger plaats gaten 1 on...

Page 34: ...34 FIG 2 B A B C D 1 2 2 4 4 3 5 6 7 8 ...

Page 35: ... con las palancas de cierre Installation des batteries fig 2 b Le batteries doivent être installées dans le loge ment du réservoir de solution détergente auquel il est possible d accéder en soulevant le réser voir du liquide de récupération Pour installer les batteries procéder comme suit s assurer que le réservoir de récupération 1 est totalement vide Voir LAVAGE Vidange d eau du réservoir de ré ...

Page 36: ...rt Tampico brushes For floors with low resistance to abrasion mar ble with medium and light dirt Abrasive disc Green For intermediate cleaning Abrasive disc Black For thorough cleaning and for highly abrasion resistant floors Caution This machine was designed for use with the brushes indicated by the manufactu rer Using different brushes can compro mise the user s safety To mount or replace the br...

Page 37: ...aus Naturfasern Für wenig reibungsfeste Fußböden Marmor leicht oder durchschnittlich verschmutzt Reibescheibe Grün Für durchschnittliche Reinigung Reibescheibe Schwarz Für Tiefenreinigung und für sehr reibungsfeste Fußböden Achtung Diese Maschine wurde für den Gebrauch mit den vom Hersteller vorgesehenen Bür sten entwickelt Der Gebrauch anderer Bür sten kann die Sicherheit beeinträchtigen Zu monti...

Page 38: ...38 FIG 3 A OFF MIN MAX A ON C OFF B ECO 5 2 3 4 6 1 7 9 8 A A B B 10 ...

Page 39: ... are raised above the ground 4 check that the brake 2 is released 5 insert the key 5 fig 3 in the general con trol panel and turn it on pos 1 this will sup ply power to the general control system 6 switch on the vacuum by pressing the button 6 7 switch on the brush rotation and its lowe ring by pressing the button 7 8 lowering the squeegee by lever 8 Pos A squeegee raised Pos B squeegee lowered 9 ...

Page 40: ...te für die erste Inbetriebnahme der Boden reinigungsmaschine 1 Sicherstellen dass der Tank 4 für das Schmutzwasser leer ist 2 Den Waschlösungstank 3 auffüllen 3 Prüfen dass die Bürsten und Saugfuß vom Boden abgehoben sind 4 Prüfen dass die Bremse 2 entsperrt ist 5 Den Schlüssel 5 in die Hauptschalttafel stecken und im Position 1 drehen hier durch wird der Hauptschalttafel Strom zugeführt 6 Die Abs...

Page 41: ...iant la solution détergente avec les brosses pour dissoudre la saleté Procéder avec un deuxième passage en employant les brosses pour ôter la sssaleté du sol et la raclette pour sécher Danger Ce type d opération doit être effectué sur une zone dont l accès est interdit aux personnes étrangères au travail cette zone doit être in diquée par des panneaux prévus à cet effet Methode de lavage Fig A Com...

Page 42: ...42 FIG 4 B A OFF MIN MAX A ON C OFF B ECO 1 8 8 6 3 7 2 2 9 10 10 11 12 12 13 15 14 4 5 ...

Page 43: ...chetta rimontare il coperchio e fermarlo con i suoi pomelli Scarico acqua dal serbatoio soluzione fig 4 b É Consigliato lo scarico dell acqua dal serbatoio soluzione quando la mac china non viene utilizzata frequentemente Per scaricare l acqua aprire il rubinetto 14 Pulizia filtro acqua serbatoio soluzione fig 4 b chiudere il rubinetto acqua mediante la leva 4 ed asta 5 rimuovere la vaschetta del ...

Page 44: ...uitar la cubeta del filtro 15 y limpiarlo con agua a presión Remplissage d eau fig 4 b Avant chaque lavage remplir le réservoir de solution à travers l ouverture 1 ou le tuyau 2 en veillant à respecter le dosage eau et détergent Le réservoir est en polyéthylène aussi résiste t il aux acides et aux bases de même qu à la plupart des solvants Choix du détergent fig 4 b Pour assurer un bon nettoyage d...

Page 45: ...zulassen öffnen Sie den Hahn 14 Säubern Sie Wasserfilter Frischwassertank fig 4 b Schließen Hahn durch den Hebel 4 und Stange 5 Entfernen Sie Abdeckung für Filter 15 und säubern durch einen Wa sserstrahl Water bijvullen fig 4 b De reinigingsvloeistoftank vullen met de juiste hoeveelheden water en rei nigingsmiddel door de vulopening 1 of slang 2 De tank is vervaardigd uit polyethyleen dat niet doo...

Page 46: ... lado derecho como es mostrado en la foto Limpiar cuidadosamente la bandeja con agua Restablecer la bandeja en su caja Nettoyage du bac a déchées Mega 702R Fig 4 C Pour nettoyer le bac le bac a déchées 1 procédez comme suite Enlever le bac a déchées situé sur le côte droit comme indiquée sur la photo Nettoyer a fond le bac avec eau Retourner le bac dans son emplacement Reinigen das Abfallfachs Fig...

Page 47: ... 5 C D MEGA 732 802 MEGA 601 MEGA 702 R Lato SX LH Side Lato SX LH Side Lato DX RH Side MEGA 702 R MEGA 702 R E E 2 2 19 1 3 1 3 6 7 6 7 4 19 20 20 8 14 5 9 11 10 11 12 13 23 21 16 15 18 17 22 22 24 16 15 B A ...

Page 48: ...montare la nuova gomma sul tergipavimento rimontare i premigomma Gomma anteriore allentare i dadi 23 rimuovere il premigomma 21 togliere la gomma anteriore 16 montare la nuova gomma sul tergipavimento rimontare il premigomma Riavvitare i pomelli e fermare la gomma 15 con la chiusura a leva Stringere i dadi per fermare la gomma 16 Provvedere alla regolazione del tergipavimento come descritto al cap...

Page 49: ... Efectuar la regulación como se describe en el capítulo Montaje y regula ción de la boquilla de secado fig 2 a ENTRETIEN FIG 5 Attention Toutes les opérations de manutention s effectuent à machine éteinte et clef de contact enlevée Nettoyage des brosses et raclette Pour procéder à un bon nettoyage avec les brosses et un bon lavage avec la raclette proceder comme suit verifiér que la machine ne fon...

Page 50: ... Saugfuß Fig 2 a Abschnitt ONDERHOUD FIG 5 Let op Alle volgende onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden wanneer de machine uitgeschakeld is en de sleutel van het dashboard is verwijderd Reiniging van de borstels en trekker Voor een goede reiniging en waterafzuiging moeten de borstels en trekker worden verwijderd en nauwkeurig uitgewassen Ga als volgt tewerk controleer dat de machine niet ...

Page 51: ...51 FIG 6 4 3 3 1 2 2 ...

Page 52: ... de desplazamiento vea fig 1 pos 3 SYSTÈME DE DÉPLACEMENT FIG 6 L auto laveuse se déplace grâce à un système électrique composé d un moto réducteur 1 placé sur les roues et d une unité de contrôle électro nique 2 qui commande l avancement voir le châpitre INSTALLATION ÉLECTRIQUE unité de contrôle électronique ITALSEA 7CH4Q97A Les leviers 3 permettent la marche de la machine voir aussi fig 1 pos 4 ...

Page 53: ...53 FIG 7 A A DX RH SX LH 1 1 1 2 3 4 ...

Page 54: ...ses FREINS FIG 7 option Les freins permettent d arrêter l auto laveuse alors que celle ci est en mouvement et de la maintenir à l arrêt lorsqu elle se trouve sur un plan incliné 1 le système de freinage agit sur les roues par l intermédiaire de patins 1 2 la commande de frein est de type mécani que par levier 3 pour bloquer le frein en position de sta tionnement procéder comme suit tirer la poigné...

Page 55: ...55 FIG 8 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 ...

Page 56: ...tituirlos Para volver a montarlos de nuevo proceder en sentido inverso MOTEUR D ASPIRATION FIG 8 Le moteur d aspiration sert à aspirer l eau recueil lie par la raclette Le moteur d aspiration 1 est mis en marche par l intermédiaire du bouton 2 Attention Toutes les six mois contrôler le moteur d aspiration ou les balais du moteur et les changer s ils sont usés Pour le contrôle du moteur d aspiratio...

Page 57: ...ing day has not dropped below 1 24 28 Bè Overcharging is the most common error in the use of drive batteries If the batteries are conti nuously overcharged their lifetime may be dra stically shortened The maximum recommended temperature is 45 C If the electrolyte temperature rises more than 10 12 C over the ambient temperature overcharging may occur regardless of the actual temperature reached If ...

Page 58: ...enzen Ein Nachladen der Batterie ist nicht notwendig wenn die Dichte am Ende des Arbeitstages nicht unter 1 24 28 Bè gesunken ist Der häufigste Fe hler bei Traktionsbatterien ist Überladung Dadurch kann die Lebensdauer der Batterien drastisch ver kürzt werden Die maximal zulässige Temperatur beträgt 45 C Wenn die Elektrolyttemperatur 10 12 C über der Raumtemperatur liegt kann sich unabhängig von d...

Page 59: ...59 FIG 9 B B A A 7 6 2 5 3 4 1 8 9 10 11 ...

Page 60: ...usible Maxi 80A de tracción 10 Fusible Maxi 80A de los cepillos 11 Fusible 5A del salpicadero INSTALLATION ÉLECTRIQUE FIG 9 Unité électronique ITALSEA 7CH4Q97A et Moniteur L auto laveuse est dotée d une unité électroni que 1 qui assure le contrôle du déplacement et d une carte électrique 2 avec moniteur multi fonctions pour les programmes de lavage et les réglages Ces appareils ont aussi une fonct...

Page 61: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Motore spazz Motore spazz Motore asp J1 J3 Relè Aspiratore Tel Spazzole Termico Elettrovalvola Claxon 7CFM0000 7CH4Q97A Pompa Acqua Pompa Detergente Attuatore Spazzole Pot 220K F5 20A 16 8 6 13 14 15 12 10 9 8 7 6 4 5 11 3 2 1 17 Aggiunto da matr Added from S N A partir del número de serie À partir du numéro de série Von Seriennummer...

Page 62: ...s 9 Electrovalvúla 10 Actuador de los cepillos 11 Tarjeta eléctrica Pantalla y pulsadores 12 Bomba del detergente opcional 13 Motor de aspiración 14 Motor del cepillo 15 Motor del cepillo 16 Baterìas 17 Cargador de baterìa incorporado opcional F1 Fusible 80A Maxi de los cepillos F2 Fusible 80A Maxi de tracción F3 Fusible 40A Maxi de aspiración F4 Fusible 5A del salpicadero F5 Fusible 20A de la tar...

Page 63: ...nt short circuit Check the motor s wires if ok and the controller repeats this alarm change it 8 Power fuse or on board contactor damaged Controller detects a failure on the external power fuse or power connections If the controller repeats this alarm and the power connec tions are ok change it 9 Undervoltage Check battery s charge 10 Overvoltage Battery voltage upper than 45V check the battery 11...

Page 64: ...égler le potentiomètre 5 Protection thermique Attendez quelques minutes et vérifier les absorptions du moteur 6 Étage de puissance endommagé Remplacer l unité eléctronique 7 Surintensité de courant court circuit Vérifier les cables du moteur si toutes les connexions sont régulières et l alarme se repète remplacer l unité électronique 8 Fusible de puissance ou relais interieur endommagé Vérifier le...

Page 65: ...ce Staff Alarm Alarm description E1 Brushes function Amperometric protection enabled E2 Brushes actuator Contemporary end stroke E3 E4 Brushes actuator Final stroke position not reached on time MAX 10 seconds E5 E6 Brushes actuator Start stroke position not reached on time MAX 10 seconds Diagnostico PANTALLA 4 Fig 9 Contactar el servicio de asistencia autorizado Fallos Descripción de los fallos E1...

Page 66: ...dendienst an Alarm Fehlerbeschreibung E1 Bürsten Funktion amperometrischer Schutz aktiviert E2 Bürsten Stellmotor zeitgenössische Ende Schlaganfall E3 E4 Bürsten Stellmotor Final Hubposition nicht rechtzeitig erreicht Max 10 Sekunden E5 E6 Bürsten Stellmotor Start Hubposition nicht rechtzeitig erreicht Max 10 Sekunden Diagnostiek DISPLAY 4 Fig 9 Neem contact op met een bevoegd servicecentrum Alarm...

Page 67: ...rrente a 220V Se il Led rosso lappeggia indica che e batterie sono scariche Pertanto ricaricare le batterie ON BOARD BATTERY CHARGER FIG 11 OPTIONAL Warning Read carefully the instructions handbook 2 supplied with the bat tery charger The electrical system operates at 24 V and is powered by four 6V batte ries 24 V Max 240 Ah Never continue operating the machine until the batteries run completely f...

Page 68: ...du chargeur et la fiche 6 sur la prise 7 de courant en 220V Si le led rouge sur l échelle graduée clignote la batterie est déchargée Recharger la batterie EINGEBAUT BATTERIELADEGERÄT FIG 11 OPTION Achtung Lesen sie soigfältig die Anweisungen aus dem mit gelieferten Han dbuch 2 dem Ladegerätes Die elektrische Anlage arbeitet mit einer Spannung von 24V und besteht aus 4 Batterien zu 6V 24V Max 240Ah...

Page 69: ...en realizar por medio de los interruptores dipswitch 1 en el cargador de batería vease la foto y consultar la tablas cargador CBHF2 B configuración dip switch Recharge des Batteries au Plomb Acide ou Gel Le Chargeur est predisposé pour la recharge des batteries au plomb ou Gel Les étalonnages pour le type de batterie doivent être effectués en utilisant les interrupteurs dipswitch 1 placés sur le c...

Page 70: ... 8 per la selezione del votaggio batteria DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 per la selezione della CURVA DI CARICA DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 CHARGING CURVE ON ON ON ON 0 Curve for GEL batteries from SONNENSCHEIN DETA and other manufacturers OFF ON ON ON 1 Curve for LEAD ACID Wet traction batteries ON OFF ON ON 2 OFF OFF ON ON 3 ON ON OFF ON 4 OFF ON OFF ON 5 ON OFF OFF ON 6 Curve for Sealed LEAD ACID and GEL ...

Page 71: ...a selección del voltaje de la batería DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 para la selección de la CURVA DE CARGA DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 COURBE DE CHARGE ON ON ON ON 0 Courbe pour batteries type GEL SONNENSCHEIN DETA et autres fabricants OFF ON ON ON 1 Courbe pour batteries de traction type PLOMB ACIDE avec liquide ON OFF ON ON 2 OFF OFF ON ON 3 ON ON OFF ON 4 OFF ON OFF ON 5 ON OFF OFF ON 6 Courbe pour batte...

Page 72: ... Auswahl der Batteriespannung DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 für die Auswahl der LADEKURVE DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 OPLAADKROMME ON ON ON ON 0 Oplaadkromme voor GEL batterijen type SONNENSCHEIN DETA en andere fabrikanten OFF ON ON ON 1 Oplaadkromme voor LOOD ZUUR tractiebatterijen met vloeistof ON OFF ON ON 2 OFF OFF ON ON 3 ON ON OFF ON 4 OFF ON OFF ON 5 ON OFF OFF ON 6 Oplaadkromme voor LOOD ZUUR en GEL...

Page 73: ...R SYSTEM See Fig 1 Pos 13 Optional SISTEMA DE RECICLADO DE AGUA Véase Fig 1 Pos 13 Opcional SYSTÈME DE RECYCLAGE D EAU Voir Fig 1 Pos 13 Option WIEDERVERWERTUNGSY STEME DES WASSERS Siehe Fig 1 Pos 13 Option RECYCLAGESYSTEEM VAN HET WATER Zie Fig 1 Pos 13 Optioneel ...

Page 74: ...ale SPRAY AND SUCTION DEVICE KIT See Fig 1 Pos 14 Optional FREGADO CON LANZA Véase Fig 1 Pos 14 Opcional LANCE JET D EAU Voir Fig 1 Pos 14 Option SPRUEHUNDSAUGLANZEKIT Siehe Fig 1 Pos 14 Option SPROEIER VOOR HOGE REINIGING Zie Fig 1 Pos 14 Optioneel ...

Page 75: ...75 FIG 12 8 8 ON OFF A B A B A B FIG FIG 1 3 4 5 6 7 7 2 ...

Page 76: ...TA DI QUESTA POMPA IN TERVENIRE ANCHE SUL PULSANTE 1 IMPOSTANDO IL PROGRAMMA DILUIZIONE DETERGENTE SU DET0 VI SUALIZZATO SUL DISPLAY 4 INFINE ESCLUDERE LA E POMPA E PORTANDO IL RUBINET TO 8 SU POSIZIONE OFF WASHING PROGRAMS BY PUMP WITH DETERGENT BY PUMP WITHOUT DETERGENT FIG 12 OPTIONAL Pump washing program WITH detergent RCM 02 See FIG A Display 4 will show the programm RCM 02 in case that the e...

Page 77: ... PULSADOR 1 Y ESTABLECER EL PROGRA MA DET0 DE DOSIFICACIÓN DEL DETERGENTE VISUALIZA DO EN LA PANTALLA 4 FINALMENTE EXCLUIR LAS BOMBAS REGULANDO LA LLAVE DE PASO 8 EN LA POSICIÓN OFF PROGRAMME DE LAVAGE AVEC POMPE ET DÉTERGENT AVEC POMPE SANS DÉTERGENT FIG 12 OPTION Programme avec pompe ET détergent RCM 02 Voir FIG A Quand l installation électrique est activée et que l autolaveuse est predispo sée ...

Page 78: ...ES WASCHMITTELS AUF DEM DISPLAY 4 ANGEZEIGT SCHLIESSLICH STELLEN SIE DEN WASSERHAHN 8 AUF POSI TION OFF UM DIE PUMPEN AUSZUSCHLIESSEN WASPROGRAMMA MET POMP EN REINIGINSMIDDEL MET POMP ZONDER REINIGINSMIDDEL FIG 12 OPTIONEEL Programma met pomp EN reinigingsmiddel RCM 02 Zie FIG A Wanneer het elektrisch systeem is ingeschakeld en als de schrobzuig machine klaar is om te werken zal display 4 het prog...

Page 79: ...eitstechnischen Regeln entspricht Nach Abschluß die ser Überholung ist auf der Maschine ein Schild zur Prüfbescheini gung anzubringen OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 1 la macchina deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della stessa o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi Prima dell...

Page 80: ...Check the clean water tank filter x 3 Clean the clean water tank filter x 4 Check cleanliness of vacuum pipelines and squeegee x 5 Check state of brushes x 6 Check state of squeegee rubber blades x 7 Check the motors carbon elements x 8 Check safety devices microswitch emergency stop button etc x Operaciones periódicas de comprobación y mantenimiento efectuarse cada horas 8 40 125 200 500 1500 1 L...

Page 81: ...Filter Frischwasserbehälter prüfen x 3 Filter des Reinwassertanks reinigen x 4 Ansaug und Saugfußleitungen reinigen x 5 Bürstenzustand prüfen x 6 Zustand der Gummikante am Saugfuß prüfen x 7 Den Zustand der Kohlebürsten von jedem Motor prüfen x 8 Die Sicherheitsvorrichtungen kontrollieren Mikroschalter Notschalter usw x Periodieke controle en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren in Uren 8 40 125 ...

Page 82: ...chiave dell interruttore generale 1 fig 1 non è inserita Inserire chiave e ruotare su pos 1 Le batterie sono scariche Controllare o ricaricare Le batterie sono scollegate Collegare batterie Fusibile del quadro avviamento bruciato F4 Fig 10 Leggere NOTA Fusibili bruciati fig 10 Leggere NOTA Pulsante arresto d emergenza inserito Disinserire ripetere procedura di avviamento vedi USO DELLA LAVASCIUGA ...

Page 83: ...t inserted Insert and turn the key on pos 1 The batteries are flat Check batteries or recharge Batteries disconnected Connect batteries Fuse F4 Fig 10 for dashboard blown Read NOTE Fuses blown fig 10 Read NOTE Emergency stop button engaged Release the button and repe at the start up procedure see USING THE SCRUBBER DRIER fig 3 The machine does not start or it stops suddenly Led on the dahsboard li...

Page 84: ... ha introducido la llave 1 fig 1 de encendido general IIntroducir y girar la llave en pos 1 Las baterías están descargadas Comprobar o recargar Las baterías están desconectadas Conectar Fusible del salpicadero está quemado F4 Fig 10 Leer ADVERTENCIA Fusibles quemados fig 10 Leer ADVERTENCIA Pulsador de emergencia está activado Desacople el pulsador y repita el procedimiento de arranque vèa se USO ...

Page 85: ...lenchée Introduire et tourner la clé sur pos 1 Les batteries sont déchargées Contrôler ou recharger Batteries débranchées Brancher les batteries Fusible du tableau de bord grillé F4 Fig 10 Lire la NOTES Fusibles grillés fig 10 Lire la NOTES Bouton d arrêt d urgence enclenché Débloquer le bouton d arrêt d urgen ce et répéter la procédure de mise en marche voir UTILISATION DE L AUTOLAVEUSE fig 3 La ...

Page 86: ...erien abgetrennt Batterien anschließen Armaturenbrett Sicherung verbrannt F4 Fig 10 Lesen Sie ANMERKUNG Sicherungen durchgebrannt fig 10 Lesen Sie ANMERKUNG Notstoptaste gedrückt Drucktaste ausschalten und die Startprozedur wiederholen siehe GEBRAUCH DERBODENREINI GUNGSMASCHINE Fig 3 Die Maschine startet nicht oder stopt plötzlich Das Led auf dem Armaturenbrett Blinken sehen DIAGNOSTIK LED3 seite6...

Page 87: ... ingeschakeld Sleutel draaien op positie 1 De batterij is lossing Controleren of opladen Batterijen niet aangesloten Sluit de batterijen Dashboard zekering doorgebrand F4 Fig 10 Belangrijke OPMERKING Zekeringen doorgebrand fig 10 Belangrijke OPMERKING Alarmknop ingeschakeld Knop uitschakelen en startproce dure herhalen zie GEBRUIK VAN DE VLOERREINIGER fig 3 De machine start niet of stopt onverwach...

Page 88: ...cted the machine filters and spend material such as batteries mo tor oil etc INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1 Nettoyage Pour les opérations de nettoyage et de la vage de la machine utiliser avec précau tion les détergents agressifs les acides etc S en tenir aux instructions du produc teur des détergents et au besoin utiliser des vêtements de protection tels que sur vêtements gants lunettes etc voir les ...

Page 89: ... away this equipment must therefore contact the manufacturer and follow the system adopted by the latter in order to allow separa te collection of the equipment at the end of its lifetime Suitable separate collection for subsequent sending of the equipment cast off for recycling treatment and environmentally compatible di sposal contributes to preventing possible nega tive effects on the environme...

Page 90: ...emnach an den Hersteller wenden und das System be folgen das dieser anwendet um die getrennte Sammlung des Geräts am Ende seiner Leben sdauer zu ermöglichen Die angemessene getrennte Sammlung für die nachfolgende Zuführung des Altgeräts zum Recycling zur Behandlung und zur umweltge rechten Entsorgung trägt dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und f...

Page 91: ...chine starts back up the new configu ration will be displayed in the second information na mely GE 24 The machine is now configured with the parameters for GELBATTERIES Resetting the standard configuration for LEAD ACID BATTERIES To return to using LEAD ACID BATTERIES restore the standard machine configuration as follows Set the dip switch to the LEAD ACID BATTERYchar ger as described in the parag...

Page 92: ...uf Display erscheint die Aufschrift GE 24 die einige Sekunden lang aufblinkt Sobald die Aufschrift nicht mehr aufblinkt ist die Maschine mit der neuen Konfiguration be triebsbereit 3 die Maschine aus und wieder einschalten Bei Wiedereinschalten der Maschine wird als zweite Display Information die neue Konfiguration GE 24 angegeben Damit ist die Maschine mit den Parame tern für GEL BATTERIEN konfig...

Page 93: ... using the handle brake optional fix the machine to the transport vehicle by apposite belts TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Cuando se debe transportar la máquina es importante comprobar que los depositos de la solución agua limpia y recuperación agua sucia están vaciados levantar los cepillos y la boquilla de secado frenar la máquina con manija del freno y bloquearla con palanca apropiada opcional fijar ...

Reviews: