background image

7

Opuscolo dedicato modello 

Vittoria

Folleto dedicado al modelo 

Vittoria

Brochure til model 

Vittoria

INSTALLAZIONE

L’apparecchio deve essere installato su un pavimento di adeguata capacità di carico. Se la costruzione esistente non soddisfa questo requisito, misure 

appropriate (es. piastra di distribuzione di carico) dovranno essere prese. / The stove must be installed on a floor with a sufficient carrying capacity. If

the existing building does not meet this requisite, appropriate measures must be taken (i.e. load distribution plate)/ le poêle doit être installé sur un sol 

ayant une capacité de charge adéquate. Si la construction existante ne satisfait pas cette exigence, il faudra prendre des mesuresappropriées (ex. : 

plaque de distribution de la charge). / Der Ofen muss auf einem Fußboden mit angemessener Tragfähigkeit aufgestellt werden. Falls die vorhandenen 

Baulichkeiten diese Anforderung nicht erfüllen, müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden (z.B. Platte zur Verteilung der Last)./ la estufa 

debe instalarse sobre un pavimento con adecuada capacidad de carga.Si la construcción existente no satisface este requisito se deben tomar las medi-

das adecuadas (por ejemplo, losa para la repartición de la carga)./ • Pilleovnen skal installeres på et gulv med passende belastningskapacitet. Hvis den 

nuværende konstruktion ikke opfylder dette krav, skal der tages passende forholdsregler (f. eks. plade til fordeling af vægten).

L’installazione dell’apparecchio deve garantire facile accesso per la pulizia dell’apparecchio stesso, dei condotti dei gas di scarico e della canna fuma-

ria/ The installer of the stove should guarantee an installation with easy access to the stove and of the chimney / l’installation de l’appareil doit garantir 
d’y acceder facilement pour le nettoyage desconduits des gaz de décharge et du tuyau de cheminée.

Ventilatori di estrazione(es. cappe di aspirazione), quando usati nella stessa stanza o spazio dell’apparecchio, possono causare pro-

blemi. / Extraction fans (eg. kitchen hoods), when used in the same room or environment of the applaiance, may cause problems.

Distanza minima da materiali infiammabili: / minimun clearances from combustible materials:

Vittoria C Vittoria V

R = lato destro / right side 150 mm

300 mm

L =  lato sinistro / left side 150 mm

300 mm

B =  posteriore / back side 100 mm

100 mm

A =  frontale / front side

800 mm

800 mm

B

SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA - AUTOMATIC CLEANING SYSTEM - SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE

ITA 

- La principale caratteristica di questo modello di stufa è la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione. Di conseguenza non 

risulta più necessario garantire una pulizia periodica del braciere o, come in altri modelli privi di questo sistema, ad ogni accensione della stufa.

ENG

 - The main characteristic of this model is the automatic cleaning of the firepot. Consequently there is no more need to clean the firepot 

periodically or at every start of the stove.

FR

 - La caracteristique principale du cette modèle de poêle est le nettoyage automatique du brasier. De consequence ce n’est plus necessaire 

garantir un nettoyage periodique ou à chaque démarrage du poêle.

ESP

- La característica principal de este modelo de estufa es la limpieza automática del brasero. En consecuencia, no

es necesario limpiar periódicamente el brasero o, como en otros modelos sin este sistema, cada igniciòn de la estufa.

Pulitore in funzione (rotazione di 360°)

Cleaner working (rotation 360°)

Nettoyeur en fonction (360°)

Limpiador en funciòn (360°)

Vista del cassetto cenere dove il braciere 

rilascia il residuo di combustione

Ash-drawer: ashes are released underneath 

the firepot

Tiroir cendres ou les residus de combustion 

sont relâchés par le brasier

Bandeja de ceniza donde el brasero libera 

los residuos de combustiòn

ITA 

- IL PULITORE SI ATTIVA AD OGNI ACCENSIONE DELLA STUFA (2 ROTAZIONI DI DEFAULT) E DOPO 6 ORE (VALORE DEFAULT) DI FUNZIONA-

MENTO CONTINUO DELLA MEDESIMA. IL CICLO DI SPEGNIMENTO E RIACCENSIONE DELLA STUFA DURANTE LA FASE DI PULIZIA CON PULITORE 

AVVIENE IN CIRCA 10min. TRATTANDOSI DI STUFE CON SCAMBIATORE IN GHISA, LA PROPAGAZIONE DEL CALORE VIENE OTTIMAMENTE 

GARANTITA PER TUTTO IL PERIODO DI PULIZIA E RIACCENSIONE DELL’APPARECCHIO STESSO.

ENG

 -  THE CLEANER SETS EVERY TIME THE STOVE IS TURNED ON (2 ROTATIONS BY DEFAULT) AND AFTER 6 HOURS WORKING (DEFAULT VALUE). 

THE TIMING FOR THIS OPERATION (WORK/CLEANING/RESTART) TAKES ABOUT 10 MINUTES WITHOUT AFFECTING  THE HEAT EXCHANGE IN THE 

ROOM, BEEING ITS PARTS IN CAST IRON.

FR 

- LE NETTOYEUR S’ACTIVE A’ CHAQUE DEMARRAGE DU POELE (2 ROTATIONS DU DEFAUT) ET APRES 6 HEURES DE TRAVAIL (DEFAUT).  LE 

CYCLE DE DEMARRAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL PENDANT LE NETTOYAGE AVEC CE TYPE DE NETTOYEUR EST D’ENVIRON 10 MINUTES. 

DEPUIS L’ÉCHANGEUR DE POÊLE EST EN FONTE, LA PROPAGATION DE LA CHALEUR EST BIEN GARANTIE POUR  TOUTE LA DURÉE DU NETTOYAGE 

ET REDEMMARAGE DU POELE.

ESP

 - EL LIMPIADOR SE ACTIVA A CADA IGNICION DE LA ESTUFA (2 VUELTAS DE FORMA PREDETERMINADA) Y DESPUES DE 6 HORAS (PREDE-

TERMINADO) DE TRABAJO DE LA MISMA. EL TIEMPO PARA ESTA OPERACIÓN (TRABAJO / LIMPIEZA / REINICIO) TARDA UNO 10 MINUTOS SIN QUE 

AFECTAN EL INTERCAMBIO DE CALOR EN LA HABITACION, SIENDO SUS PARTES EN HIERRO FUNDIDO.

Summary of Contents for Vittoria

Page 1: ...Opuscolo dedicato modello Vittoria Brochure for Vittoria model Brosch re f r Modell Vittoria Opuscule d di au mod le Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria...

Page 2: ...R F S ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN Non utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble disassemble the ceramics Ne pas util...

Page 3: ...3 Opuscolo dedicato modello Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria 3 x 24 4 x 4...

Page 4: ...4 Opuscule d di au mod le Vittoria Brochure for Vittoria model Brosch re f r Modell Vittoria 5...

Page 5: ...o Do not make any not authorized modification to the appliance Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts advised by the manufacturer La man...

Page 6: ...over or the door are opened If one or both these conditions occur the stove will bleep If this condition lasts for over one minute the stove will shut down automatically La estufa ha sido proyectada p...

Page 7: ...o modello di stufa la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione Di conseguenza non risulta pi necessario garantire una pulizia periodica del braciere o come in altri modelli privi di...

Page 8: ...e combustion apr s avoir v rifi que les cendres sont compl tement teintes INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchf hrung von Instandhaltungsarbeiten sind folgende Vorsichtsma nahmen zu treffen Verg...

Page 9: ...ochure til model Vittoria Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Brennkammer C mara de combusti n Forbr ndingskammer Braciere Fire pot Brasier Glutpfanne Brasero Fyrfad Cassett...

Page 10: ...dor de la llama Hvordan brandspj ldet fjernes Fjern og reng r j vnligt brandspj ldet APPOGGIO FRONTALE TAGLIAFIAMMA FRONT FLAME TRAP REST APPUI FRONTAL ANTI RETOUR DE FLAMME VORDERE FEUERSCHUTZAUFLAGE...

Page 11: ...a limpieza del caj n cenicero debe realizar se cada 30 d as dependiendo en todo caso del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados Para acceder al caj n abrir la puerta v ase la Figu...

Page 12: ...ezione How to access the inspection hatches Comment acc der aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen C mo acceder a las tapas de inspecci n Hvordan der f s adgang til inspekt...

Page 13: ...lo dedicato modello Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria 2 3 x 4 4 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCI N INSPEK...

Page 14: ...f cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doit tre effectu tous les tr...

Page 15: ......

Page 16: ...t ristiques de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli...

Reviews: