background image

14

Opuscule dédié au modèle 

Vittoria

Brochure for 

Vittoria

 model

Broschüre für Modell 

Vittoria

PARTI / FREQUENZA

PARTS / FREQUENCY

PIECES / FREQUENCE

BAUTEILE / HÄUFIGKEIT

PARTES / FRECUENCIA

DELE / HYPPIGHED

1 GIORNO

1 DAY

1 JOUR

1 TAG

1 DÍA

1 DAG

2-3 GIORNI

2-3 DAYS

2-3 JOURS

2-3 TAGE

2-3 DÍAS

2-3 DAGE

30 GIORNI

30 DAYS

30 JOURS

30 TAGE

30 DÍAS

30 DAGE

60-90 GIORNI

60-90 DAYS

60-90 JOURS

60-90 TAGE

60-90 DÍAS

60-90 DAGE

1 STAGIONE

1 SEASON

1 SAISON

1 HEIZSAISON

1 ESTACIÓN

1 SÆSON

Vetro / Glass / Vitre / Glasscheibe / Vidrio 

/ Glas 

Cassetto cenere / Ashes drawer / Tiroir 

cendres / Aschekasten / Cajón cenicero / 

Askeskuffe

Camera di combustione / Combustion 

chamber / Chambre de combustion / 

Brennkammer / Cámara de combustión / 

Forbrændingskammer

Aspirare serbatoio pellet / Vacuum clean 

the pellet tank / Passer l’aspirateur dans 

le réservoir des granulés / Pelletbehälter 

absaugen / Aspirar el depósito de pellets / 

Støvsug pelletbeholder

Condotto aspirazione / Suction duct / 

Conduit d’aspiration fumées / Saugkanal / 

Conducto de aspiración / Aftrækskanal

Guarnizione porta / Door gasket / Joint 

porte / Türdichtung / Empaquetadura de la 

puerta / Lågepakning

Canna fumaria / Flue / Conduit de fumée / 

Schornstein / Conducto de salida de humos 

/ Skorsten

Pulizia condotto fumi 

(ogni 1000 ore):

La pulizia del condotto fumi va effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a seconda 

della qualità del pellet utilizzato).

Aprire il coperchio frontale come in fig.1 e 

smontare i laterali come in fig.2 per accedere 

alle botole di ispezione. Le piastre sono 

guarnizionate, pertanto prima di rimontare 

le botole, assicurarsi che le guarnizioni che 

permettono l’ermeticità non siano usurate. 

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo aspiracenere.

Cleaning the smoke flue 

(every 1000 hours):

The flue must be cleaned once every 3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the front panel to access the 

inspection hatch. The inspection plate is 

sealed with high temperature gaskets; after 

cleaning operation make sure the gaskets are 

not spoiled to guarantee its seal. 

You are 

advised to agree this type of cleaning 

with your Ravelli assistance centre. 

N.B.: Use a drum-type vacuum cleaner 

only.

Nettoyage conduit de fumées (toutes les 

1000 heures):

Le nettoyage du conduit de fumées doit être 

effectué tous les trois mois (le temps peut 

varier en fonction de la qualité des granulés 

utilisés). Démonter le panneau avant pour 

accéder à l’ouverture d’inspection. La plaque 

d’inspection est jointe avec un joint pour 

hautes températures ;

après le nettoyage du poêle il faut nettoyer 

la plaque et s’assurer  que le joint n’est 

pas abimé pour garantir l’herméticité. 

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistance 

Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur cendres.

Reinigung des Rauchfang 

(alle 1000 Stunden):

Die Reinigung des Rauchgases erfolgt 

alle 3 Monate durchgeführt (der Zeitraum 

kann je nach der Qualität der verwendeten 

Pellets variieren).Bauen Sie die rückwärtige 

Platte aus, um an die Inspektionsklappe zu 

gelangen. Die Inspektionsplatte ist mit Silikon 

für hohe Temperaturen versiegelt; nach der 

Reinigung muss sie gesäubert und eine neue 

Schicht Silikon aufgetragen werden, um die 

Dichtigkeit zu gewährleisten.

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derartigen 

Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst 

in Verbindung setzen. Anm.: Verwenden Sie 

ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos (cada 

1.000 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo puede 

variar en función de la calidad de los pellets 

utilizados). Desmontar el panel anterior para 

acceder a la tapa de inspección. La placa 

de inspección está sellada con una junta 

para altas temperaturas asegurandose que 

no sea ruinada de manera de garantizar su 

hermeticidad. 

Se recomienda solicitar 

a su centro de asistencia Ravelli este 

tipo de limpieza. NOTA: Utiliza un 

aspirador de cenizas.

Rengøring af skorstenen 

(hver 1000 timer):

Der skal udføres rengøring hver 3. måned 

(tiden kan variere efter kvaliteten af den 

pellet, der benyttes).

Tag bagpanelet af for at få adgang til 

inspektionsproppen. Inspektionspladen er 

forseglet med silikone til høje temperaturer. 

Efter rengøringen skal den rengøres, og 

der skal påføres et nyt lag silikone for at 

garantere hermetisk tæthed.

Det anbefales at aftale denne 

type rengøring med dit Ravelli 

servicecenter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen 

med tank.

Summary of Contents for Vittoria

Page 1: ...Opuscolo dedicato modello Vittoria Brochure for Vittoria model Brosch re f r Modell Vittoria Opuscule d di au mod le Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria...

Page 2: ...R F S ADGANG TIL INSPEKTIONSPLADEN Non utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble disassemble the ceramics Ne pas util...

Page 3: ...3 Opuscolo dedicato modello Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria 3 x 24 4 x 4...

Page 4: ...4 Opuscule d di au mod le Vittoria Brochure for Vittoria model Brosch re f r Modell Vittoria 5...

Page 5: ...o Do not make any not authorized modification to the appliance Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts advised by the manufacturer La man...

Page 6: ...over or the door are opened If one or both these conditions occur the stove will bleep If this condition lasts for over one minute the stove will shut down automatically La estufa ha sido proyectada p...

Page 7: ...o modello di stufa la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione Di conseguenza non risulta pi necessario garantire una pulizia periodica del braciere o come in altri modelli privi di...

Page 8: ...e combustion apr s avoir v rifi que les cendres sont compl tement teintes INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchf hrung von Instandhaltungsarbeiten sind folgende Vorsichtsma nahmen zu treffen Verg...

Page 9: ...ochure til model Vittoria Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Brennkammer C mara de combusti n Forbr ndingskammer Braciere Fire pot Brasier Glutpfanne Brasero Fyrfad Cassett...

Page 10: ...dor de la llama Hvordan brandspj ldet fjernes Fjern og reng r j vnligt brandspj ldet APPOGGIO FRONTALE TAGLIAFIAMMA FRONT FLAME TRAP REST APPUI FRONTAL ANTI RETOUR DE FLAMME VORDERE FEUERSCHUTZAUFLAGE...

Page 11: ...a limpieza del caj n cenicero debe realizar se cada 30 d as dependiendo en todo caso del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados Para acceder al caj n abrir la puerta v ase la Figu...

Page 12: ...ezione How to access the inspection hatches Comment acc der aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen C mo acceder a las tapas de inspecci n Hvordan der f s adgang til inspekt...

Page 13: ...lo dedicato modello Vittoria Folleto dedicado al modelo Vittoria Brochure til model Vittoria 2 3 x 4 4 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCI N INSPEK...

Page 14: ...f cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doit tre effectu tous les tr...

Page 15: ......

Page 16: ...t ristiques de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli...

Reviews: