
5
0483-M004-0
S374 A1
Montaggio fune
- Montare la piastra con micro (
1
) sulla colonna comando, come da
figura, fissandola con i dadi (
2
) già utilizzati per il montaggio della
traversa superiore.
- Montare la piastra (
3
) sulla colonna opposta, come da figura,
fissandola con i dadi (
4
) già utilizzati per il montaggio della traversa
superiore.
- Montare la molla (
5
) sul micro come da figura.
- Montare la fune con il cappio sulla molla (vedi figura) e con il registro
(
10
) sulla piastra colonna opposta.
- Registrare la tensione della fune utilizzando dado e controdado (
6
)
fino a che l’indice (
11
) non sia a metà della fascia verde (
7
).
- Far passare il cavo del micro attraverso il foro (
8
), poi dentro la
canalina (
9
).
Installing the Metal Cable
- Fit plate with microswitch (
1
) onto the control post, as shown in the
figure. Secure it with nuts (
2
) already used for upper cross member
assembly.
- Fit plate (
3
) onto the opposite post, as shown in the figure. Secure
it with nuts (
4
) already used for upper cross member assembly.
- Fit spring (
5
) onto microswitch, as shown in the figure.
- Fit the metal cable with the loop on the spring (see figure) and
adjuster (
10
) onto the plate of the opposite post.
Montage des Seils
- Die Platte mit dem Mikroschalter (
1
) an der Steuersäule, siehe
Abbildung, montieren und sie dabei mit den Muttern (
2
) befestigen,
die bereits bei der Montage der oberen Traverse verwendet wurden.
- Die Platte (
3
) gemäß Abbildung an der gegenüberliegenden Säule
montieren und sie dabei mit den bereits bei der Montage der oberen
Traverse verwendeten Muttern (
4
) fixieren.
- Die Feder (
5
) der Abbildung gemäß am Mikroschalter montieren.
- Das Seil mit seinem Anschlag an der Feder (siehe Abbildung) und
mit dem Einstellelement (
10
) an der Platte der gegenüberliegenden
Säule montieren.
Montage de la corde
- Monter la plaque avec micro (
1
) sur la colonne de commande,
comme indiqué sur la figure, en la fixant avec les écrous (
2
) déjà
utilisés pour le montage de la poutre supérieure.
- Monter la plaque (
3
) sur la colonne opposée, comme indiqué sur la
figure, en la fixant avec les écrous (
4
) déjà utilisés pour le montage
de la poutre supérieure.
- Monter le ressort (
5
) sur le micro comme indiqué sur la figure.
- Monter la corde avec l’extrémité sur le ressort (voir figure) et avec
l’élément de réglagen (
10
) sur la plaque colonne opposée.
Montaje cable
- Montar la placa con micro (
1
) en la columna de mando, como ilustra
la figura, fijándola con las tuercas (
2
) ya utilizadas para el montaje
del travesaño superior.
- Montar la placa (
3
) en la columna opuesta, como ilustra la figura,
fijándola con las tuercas (
4
) ya utilizadas para el montaje del
travesaño superior.
- Montar el muelle (
5
) en el micro, como ilustra la figura.
- Montar el cable con el lazo en el muelle (ver figura) y con el
dispositivo de regulación (
10
) en la placa de la columna opuesta.
- Adjust metal cable tension using nut and check nut (
6
) until pointer
(
11
) is halfway on the green stripe (
7
).
- Slide microswitch cable inside hole (
8
), and then inside cable
conduit (
9
).
- Die Seilspannung durch Betätigen der Mutter und der Kontermutter
(
6
) so lange einstellen, bis die Anzeige (
11
) sich in der Mitte des
grünen Bereichs (
7
) befindet.
- Das Kabel des Mikroschalters durch die Bohrung (
8
) führen, dann
in den Kanal (
9
) einlegen.
- Régler la tension de la corde en utilisant l’écrou et le contre-écrou
(
6
) jusqu’à ce que le repère (
11
) ne trouve à moitié de la bande verte
(
7
).
- Faire passe le câble du micro dans l’orifice (
8
), puis dans la goulotte
(
9
).
- Regular el tensado del cable utilizando la tuerca y la contratuerca
(
6
) hasta que el índice (
11
) no se encuentre en la mitad de la faja
verde (
7
).
- Hacer pasar el cable del micro a través del agujero (
8
), luego dentro
del canal (
9
).