Ravaglioli S374 A1 Manual Download Page 10

10

S374 A1

0483-M004-0

FC1

3

A

1

3

5

2

4

6

7

8

17

15

1

3

11

1

8

16

14

12

9

10

1

FU

S

IBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR.5x20F 1A 250V RAPIDO

FU

S

IBILI PROTEZIONE LINEA  MOTORE 10.

3

x

38

 25A 400V 

a

M

FU2
FU1

2

1

0

FU1

FU2

IG

IG

TM

TM

FU

3

U

V

1

3

14

1

2

2

0

0

L1

L2

RIFER. NOMENCLATURA

CONTATTORE COMANDO MOTORE

S

ONDA TERMICA MOTORE

FU

S

IBILE PROTEZIONE 

S

ECONDARIO TR.5x20F 

3

.15A 250V RAPIDO

INTERRUTTORE GENERALE CON COMANDO 

S

AL./DI

S

C.

TRA

S

FORMATORE COMANDI 50VA 0-2

3

0-400/0-24

 

 

MOTORE CENTRALINA

MOR

S

ETTO

TM

S

TM

FU

3

IG

TR

M

0

FC1

EV1

ELETTROVALVOLA DI

S

CE

S

A

4

S

TM

0

EV2

EV1

5

6

3

5

2

2

2

EV2

FC1

ELETTROVALVOLA 

S

GANCIO ARPIONI

FINECOR

S

A ALLENTAMENTO/ROTTURA FUNE

8

8

PE

ro

ss

o 1mm

q

gi

a

llo/verde 1mm

q

nero 1.5mm

q

nero 2.5mm

q

ro

ss

o 1mm

q

P1

PUL

S

ANTE E

S

CLU

S

IONE FC2

FC2

FINECOR

S

A ARRE

S

TO 

S

ALITA CON VEICOLO A MAX ALTEZZA

FU2
FU1

TM

S

TM

FU

3

IG

TR

M

EV1

EV2

FC1

P1

FC2

FC2

P1

TERMINAL
CONTROL

S

 TRAN

S

FORMER 50VA 0-2

3

0-400/0-24

MOTOR CONTROL CONTACTOR
MOTOR HEAT PROBE
FC2 DI

S

ABLE PU

S

H BUTTON

CONTROL UNIT MOTOR
UP/DOWN MAIN 

S

WITCH

S

ECONDARY PROTECTION FU

S

E TR.5x20F 

3

.15A 250V QUICK TYPE

PRIMARY PROTECTION FU

S

E TR.5x20F 1A 250V QUICK TYPE

MOTOR LINE PROTECTION FU

S

E

S

 10.

3

x

38

 25A 400V 

a

M

UPPER LIMIT 

S

WITCH WITH VEHICLE AT MAX. HEIGHT

METAL CABLE 

S

LACKENING/BREAKAGE LIMIT 

S

WITCH

PAWL

S

 RELEA

S

S

OLENOID VALVE

DOWN

S

TROKE 

S

OLENOID VALVE

REF. 

DE

S

CRIPTION

IN

S

TALLAZIONE A CARICO DEL CLIENTE

CAVO ALIMENTAZIONE 2P+TERRA x 6mm

q

0

1

V

Hz

50/60

220/240

25 A

FU

FU

1

M

400
2

3

0

0

TR

0

24

MONOFASE

SINGLE PHASE

Summary of Contents for S374 A1

Page 1: ...tout renseignement complémentaire s adresser au distributeur le plus proche ou directement à RAVAGLIOLI S p A Service Après Vente via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologne Italie Tél 39 051 6781511 Télex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 En caso de dudas para eventuales aclaraciones póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a RAVAGLIOLI S p A Servicio Post Vent...

Page 2: ...f zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes müssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Schäden die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgemässen Betrieb der Hebebühne zurückzuführen sind sind nicht dem Hersteller anzulasten und befreien die Firma RAVAGLIOLI S p A von jeglicher Haftungspflicht ATTENTION La présente notice constitue partie intégr...

Page 3: ...voro Wear work shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare nè sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter aufgehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer et ne pas s arrêter au dessous des charges suspendues No pasar ni permanecer por debajo de cargas suspendidas Personale s...

Page 4: ...4 S374 A1 0483 M004 0 1 3 2 5 4 6 7 8 9 10 11 ...

Page 5: ...en Säule montieren Montage de la corde Monter la plaque avec micro 1 sur la colonne de commande comme indiqué sur la figure en la fixant avec les écrous 2 déjà utilisés pour le montage de la poutre supérieure Monter la plaque 3 sur la colonne opposée comme indiqué sur la figure en la fixant avec les écrous 4 déjà utilisés pour le montage de la poutre supérieure Monter le ressort 5 sur le micro com...

Page 6: ...6 S374 A1 0483 M004 0 IG 105 2 3 ø 0 400V 50Hz 3Ph 60 50 16 ø 1 2 3 1 2 4 5 6 8 7 6 9 A B ...

Page 7: ... Klemme 5 und das Kabel Nr 3 2 schwarz an der Klemme 4 anschließen Percer la boîte électrique comme indiqué sur la figure Monter le bouton en dotation dans l orifice B et le serre câble fourni dans l orifice A Montage des câbles Ouvrir la boîte de commande Débrancher les câbles avec n 3 1 rouge et 2 noir de leur borne respective Enlever la borne correspondante 3 Insérer les deux bornes en dotation...

Page 8: ...teuerung die Last um weitere 10 20 mm max 2 cm nach oben fahren so dass sich die Klinke aushaken kann Das Senkverfahren durchführen Fonctionnement Le contact du véhicule avec le câble arrête la course de levage Pour descendre effectuer la manoeuvre de descente En cas d impossibilité de descendre pour l intervention de l appui mécanique 1 procéder comme suit en utilisant la commande à deux mains bo...

Page 9: ...30VA 0 230 400 0 24 MOTORE CENTRALINA MORSETTO TM STM FU3 IG TR M VERSIONE 230V 10 3x38 10A 500V aM VERSIONE 400V 0 FC1 EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA 4 STM 0 EV2 EV1 5 6 3 5 2 2 2 EV2 FC1 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPIONI FINECORSA ALLENTAMENTO ROTTURA FUNE 8 8 PE rosso 1mmq giallo verde 1mmq nero 1 5mmq nero 2 5mmq rosso 1mmq P1 FC2 FU2 FU1 TM STM FU3 IG TR M EV1 EV2 FC1 3 M 400 230 0 TR 0 24 0 1 V HZ ...

Page 10: ...RA FUNE 8 8 PE rosso 1mmq giallo verde 1mmq nero 1 5mmq nero 2 5mmq rosso 1mmq P1 PULSANTE ESCLUSIONE FC2 FC2 FINECORSA ARRESTO SALITA CON VEICOLO A MAX ALTEZZA FU2 FU1 TM STM FU3 IG TR M EV1 EV2 FC1 P1 FC2 FC2 P1 TERMINAL CONTROLS TRANSFORMER 50VA 0 230 400 0 24 MOTOR CONTROL CONTACTOR MOTOR HEAT PROBE FC2 DISABLE PUSH BUTTON CONTROL UNIT MOTOR UP DOWN MAIN SWITCH SECONDARY PROTECTION FUSE TR 5x2...

Page 11: ...eetiketten die über eine eigene Identifikationscode verfügen Pour assurer une gestion correcte des risques résiduels des pictogrammes sont appliqués sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionnement Ces informations sont fournies sur des étiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des étiquettes ou si elles ...

Reviews: