background image

33

0596-M008-0

2.4.1 Positionierung „Bodenausgleich“ und hydraulischer 

und elektrischer Anschluss (optional)

5) Die hydraulischen (siehe Abschnitt 2.6) und elektrischen An-

schlüsse (siehe Abschnitt 2.5) anschließen. Das Rohr CSX1 an 

die Steuereinheit 1 und das Rohr CDX3 an die Steuereinheit 

3 (Abb. 16/5) anschließen. 

Diese öffnen, was es ermöglicht die Bohrung des Bodenbelags 

zu vereinfachen (als Schablone die Bohrungen auf den Rah-

men verwenden).

Die Variante in der Grube positionieren, dabei die Abmessungen 

beachten (wie in Abb. 16/4 angegeben).

2.4.1 Positionnement de la «variante restauration plancher» 

et raccordement hydraulique et électrique (en option)

5) Effectuez le raccordement hydraulique (voir paragraphe 

2.6) et celui électrique (voir paragraphe 2.5) de la variante de 

restauration du plancher.

Raccordez le tuyau CSX1 à l'unité de commande 1 et le tuyau 

CDX3 à l'unité de commande 3 (Fig. 16/5).

 Actionnez l'ouverture de ces derniers; cela vous aidera dans 

la réalisation des trous au sol (en utilisant comme modèle les 

trous sur les châssis).

Placez la variante à l'intérieur de la fosse conformément aux 

mesures (comme indiqué sur la Fig. 16/4).

6)  Das  unterfüttern  des  Grundrahmens  (Abb.  16/6)    sowohl 

unter den Sockeln an den Enden  (S) der Trittfläche als auch 

unter den Platten  (S1), wo der kleine Zylinder befestigt ist, 

durchführen.

Die richtige Ebenheit kontrollieren und abschließend die Sockel 

der Zubehörteile mit Dübeln (5A) am Bodenbelag befestigen 

(Abb. 16/7).

Die Installation des Zubehörs durch Wiedereinbau der oberen 

plattform und Befestigung mit den Schrauben (2A) fertig stellen 

(Abb. 16/7).

6)

  Effectuer  le  bourrage  du  plancher  (Fig.16/6)  aussi  bien 

sous les bases, aux extrémités (S), que sous la plaque (S1) 

d’ancrage du petit cylindre.

Contrôler la bonne planéité et compléter en fixant les bases de 

l’accessoire au sol à l’aide de chevilles (5A) (Fig.16/7).

Complétez  l’installation  de  l’accessoire  en  remontant  le  plan 

supérieur du plancher et en le fixant avec les vis (2A)(Fig. 16/7).

2.4.1 

Colocación "Variante de restablecimiento del pisoteo" 

y conexión hidráulica y eléctrica (opcional)

5) Proceda al enlazamiento hidráulico (véase párrafo 2.6) y 

eléctrico (véase párrafo 2.5) de la variación restablecimiento 

del pisoteo.

Conecte el tubo CSX1 a la centralita 1 y el tubo CDX3 a la 

centralita  3  (fig.  16/5). Accione  la  apertura  de  los  mismos; 

esto permitirá efectuar fácilmente las perforaciones del piso 

(utilizando como gálibo los agujeros en los bastidores).

Coloque la variación en el interior de la fosa respetando las 

medidas (como se indica en la fig. 16/4).

6) Ponga espesores del pisoteo 

(fig. 16/6) 

tanto debajo de las 

bases a los extremos (S) del pisoteo como debajo de la placa  

(S1) donde está anclado el cilindro.

Controle la correcta planeidad y complete fijando las bases 

del accesorio al suelo por medio de los tacos (5A) 

(fig. 16/7).

Complete la instalación del accesorio volviendo a montar el plano 

superior del pisoteo y fíjelo con los tornillos(2A)

 (fig. 16/7).

2.4.1 Posizionamento "Variante ripristino calpestio" e col

-

legamento idraulico e elettrico (opzionale)

5) Provvedere all'allacciamento idraulico (vedi pragrafo  2.6) e 

elettrico (vedi paragrafo  2.5) della variante ripristino calpestio.

Collegare il tubo CSX1 alla centralina 1 e il tubo CDX3 alla 

centralina 3 (fig. 16/5).

 Azionare l'apertura degli stessi; questo permetterà di effettuare 

agevolmente le forature del pavimento (utilizzando come dima 

i fori presenti sui telai).

Posizionare la variante all’interno della fossa rispettando le 

misure (come indicato in fig. 16/4).

6) Effettuare lo spessoramento del calpestio (fig. 16/6) sia sotto 

le basi alle estremità (S) del calpestio sia sotto alla piastra (S1) 

dove è ancorato  il cilindretto.

Controllare la corretta planarità e completare fissando le basi 

dell'accessorio al pavimento mediante tasselli (5A) (fig. 16/7).

Completare  l'installazione  dell'accessorio  rimontando  il  piano 

superiore del calpestio e fissandolo con le viti (2A) (fig. 16/7).

2

2.4.1 Positioning the "Treadable reset variation" and hy

-

draulic and electrical connection (optional)

5)  Install  the  hydraulic  connection  (see  paragraph  2.6)  and 

electrical connection (see paragraph 2.5) of the treadable 

reset variant.

Connect the tube CSX1 to control unit 1 and tube CDX3 to 

control unit 3 (Fig. 16/5).

 Activate their opening; this will enable easy perforation of the 

floor (using the holes on the frames as a template).

Position the variant inside the pit in compliance with the 

measurements (as indicated in Fig. 16/4).

6) Shim the treadable surface (fig. 16/6) both under the bases at 

the end (S) of the treadable surface and under the plate (S1) 

where the cylinder is anchored. 

Check  correct  flatness  and  complete  by  fastening  the  bases 

of the accessory to the floor using the plugs (5A) (fig. 16/7).

Complete  installation  of  the  accessory  by  re-assembling  the 

upper  surface  of  the  treadable  platform  and  fasten  it  with 

screws (2A) (fig. 16/7).

Fig.16/7

Summary of Contents for RAV835.10I

Page 1: ...Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s V...

Page 2: ...tion charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Organi meccanici in movimento Working mechanical parts Quetschgefahr Organes m caniques en mouvement rganos mec nicos en movimiento Pericolo di schi...

Page 3: ...f zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Jede Art von Sch den der auf Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und auf unsa...

Page 4: ...ect the control panel Netzanschluss AnschlussderelektrischenKabelderPlattform Platzierung und Anschluss Bedienfeld 2 7 Collegamento impianto pneumatico Compressed air connection Anschluss der Druckluf...

Page 5: ...Fijacion en el pavimento 2 10 Contr les et r glages des s curit s Hauteur dangereuse Controles y registro de los seguros Altura peligrosa 2 11 Purge de l air Purga aire 2 12 Syst me de synchronisation...

Page 6: ...but de toute journ e de travail v rifier le bon fonctionnement de I avertisseur sonore qui signale l arriv e au sol de I l vateur II est strictement interdit de soulever des personnes bord des v hicul...

Page 7: ...7 0596 M008 0 0...

Page 8: ...8 0596 M008 0 Fig 1 6 7 8 9 4 5 5 9 1 2 3 3 2 0...

Page 9: ...n appuyant sur le bouton de descente l l vateur descendra au sol alors que la sir ne retentit 9 dispositif pour le contr le de synchronisation obstacle et anomalies hydrauliques Encodeur apoyo de inse...

Page 10: ...riesgos residuos Elelevadorseharealizadoaplicandolasnormaspararespon der a los requisitos exigidos por las directivas pertinentes El an lisis de los riesgos se efect o con el m ximo cuidado y los pel...

Page 11: ...tion Hat eine Tragf higkeit von 500 kg nur in gehobenem Zustand Il a une capacit de 500 kg seulement quand il est en position tout haute Capacidad 500 kg cuando todo arriba Non deve essere utilizzato...

Page 12: ...12 0596 M008 0 Fig 3 0 HDSL 35 100 l HDSL 35 100 l RAV835 10I VS1357 RAV835 10l VS1357...

Page 13: ...m me Directive les coefficients adopt s pour les essais sont les suivants 1 10 pour l essai dynamique 1 25 pour l essai statique Ces essais doivent tre r alis s par un personnel sp cialis 0 3 1 Aptit...

Page 14: ...14 0596 M008 0 Modello P2 kg RAV835 10l VS1357 6200 Modello P1 kg RAV835 10l VS1357 3100 Fig 4 Fig 5 A P2 P1 115 Kg 107 Kg 0...

Page 15: ...elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga adecuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de enganche como indica la fig 5 Nota Para los pesos de los componentes v anse la...

Page 16: ...0 kg max x 3 moduli modules 250 kg max x modulo module A 0596 M008 0 0 Fig 4A Fig 5A Accessorio ripristino calpestio Treadable reset accessory Zubeh r Bodenausgleich Accessoire restauration plancher A...

Page 17: ...su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga adecuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de enganche com...

Page 18: ...or 4 x 2 6 Kw Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 90 110 Tempo discesa Descending time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo del descenso 90 110 Peso Weigh...

Page 19: ...0596 M008 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 20: ...20 Fig 8 H I E D M F G F G A B C 0596 M008 0 A 1...

Page 21: ...control unit may be assembled in a different place by using special kits supplied on request Furthermore the lift may be fitted with an additional crosspiece and a lighting system supplied on request...

Page 22: ...22 A P O R R Q A B D Fig 8A 0596 M008 0 1...

Page 23: ...de hauteur minimale Une fois atteinte la hauteur minimale le plancher actionne un microrupteur qui autorise l l vateur effectuer toute la descente terre 1 2 1 Mandos El funcionamiento es determinado p...

Page 24: ...24 0596 M008 0 Fig 9 2...

Page 25: ...s a otras m quinas en funcionamiento no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales explosivos corrosivos y o t xicos elegir el sitio de la instalaci n teniendo en cuenta que desde la...

Page 26: ...odello Model Modells Mod le Modelo Carico massimo agente sulla base kgf Maximum load acting on the base kgf Maximale Last auf der Basis kgf Charge maximale agent sur la base kgf Carga m xima que act a...

Page 27: ...stallazione standard prevede l esecuzione nell area di incasso di canalizzazione intubate sotto il pavimento La pavimentazione dovr avere le stesse caratteristiche descrit te nel par 2 2 le aree di ap...

Page 28: ...28 0596 M008 0 T T 1 2 3 1 2 3 4 5 Fig 14 3 P2 P1 Fig 14 5 Fig 14 4 2...

Page 29: ...tallazione della centralina dal lato opposto eseguire il montaggio dei tubi in modo simmetrico 2 4 Posizionamento delle pedane e collegamento idraulico elettrico e pneumatico Le pedane del sollevatore...

Page 30: ...30 0596 M008 0 1 1A Fig 16 1B 1C Fig 16 1 2 2A 2 3 2C 2B 3A Fig 16 2 Fig 16 3...

Page 31: ...les ch ssis des accessoires 1A 1B et les accessoires 1C 1D 4 Ex cutez les tuyaux hydrauliques et les c bles lectriques et ins rez les dans les conduits au sol Fig 16 3 Atenci n Extraiga los bloques d...

Page 32: ...32 0596 M008 0 5A Fig 16 6 2 990 50 630 493 990 50 630 493 Fig 16 4 Fig 16 5 S S1 2A 2D Fig 16 7...

Page 33: ...mitir efectuar f cilmente las perforaciones del piso utilizando como g libo los agujeros en los bastidores Coloque la variaci n en el interior de la fosa respetando las medidas como se indica en la fi...

Page 34: ...34 0596 M008 0 Fig 15 2 Fig 15 1 3 4 2 1 2 4 1 3 CDX1 CDX3 3 4 1 1 3 2 2...

Page 35: ...z le l unit de commande 1 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 2 fig 15 2 connectez le l unit de commande 2 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 3 fig 15 2 connectez le l unit de commande 3 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 4 f...

Page 36: ...to work at the voltage shown on the plate Die elektrische Anlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Kennschild angegeben ist L installation lectrique est r gl e pour fonctionner la tension ind...

Page 37: ...en amont se trouve un dispositif d arr t automatique contre les surintensit s avec sauvetage de 30 mA Controle la tensi n indicada en la placa de matr cula y en la instalaci n el ctrica en caso de dud...

Page 38: ...mpianto elettrico Calpestio optional Treadable wiring system 0596 M008 0 Pedana Platform SX Pedana Platform DX Impianto el Pedana platform wiring system Fig 18 Fig 19 F da Pedana From platform SX da P...

Page 39: ...Les chevilles de fixation du tableau de commandes ne sont pas comprises dans la fourniture Conecte tambi n los cables a tierra Ponga en tensi n actuando en el interruptor general pulse el pulsador de...

Page 40: ...40 0596 M008 0 Fig 20 2 2 4 1 3 Fig 20 1 2...

Page 41: ...tubos de material pl stico negro como indica la fig 20 prestando atenci n en que no se formen estrechamientos que podr an comprometer el funcionamiento correcto de los cilindros de desenganche de los...

Page 42: ...42 0596 M008 0 Fig 20 2 2 500 1 Fig 20 1 3 5 Fig 20 3 1 1 2 2 3 3 4 4 2...

Page 43: ...ire les chevilles l aide d une cl dynamom trique r gl e sur 5 Kgm R gler les vis 1 de mani re ce que les chemins de roulement 4 appuient r guli rement et fixer l crou 3 Por medio de los tornillos sin...

Page 44: ...44 0596 M008 0 Fig 20 4 6 500 Fig 21 7 2...

Page 45: ...TENTION Ne d placez pas l l vateur avant d avoir enlev le verrouillage m canique 6 Effectuez un cycle complet de mont e descente en v rifiant que la position des bases est telle garantir un mouvement...

Page 46: ...46 0596 M008 0 Fig 19 9 9 4 2...

Page 47: ...vo electr nico de detecci n posici n Codificador GEF HRLICHE H HE Die gef hrliche H he wird durch das elektronische System gesteuert Encoder Bei Erreichen der gef hrlichen H he stoppt die Hebeb hne di...

Page 48: ...48 0596 M008 0 Fig 24 1 3 2 2 4 1 3 2...

Page 49: ...hren Anmerkung Abschlie end die Hebeb hne anheben und den darunter liegenden Teil von m glichen lresten aus den Zylindern reinigen Efectuarestaoperaci nenloscuatrocilindroshidr ulicos Nota Al final el...

Page 50: ...Fig 26 G 9 D S R T E 400V 50Hz 3Ph 0 1 IG SL1 SL2 0 0 1 1 2 148 148 147 147 146 146 145 145 144 144 143 143 142 142 141 141 140 140 111 111 82 82 81 81 80 80 79 79 34 34 3 3 0 0 P4 P3 P1 P2 LS1 LS3 P...

Page 51: ...nte d urgence et de faire la descente compl te de l l vateur comme indiqu au paragraphe 4 0 Quand l l vateur est compl tement au sol les micro interrupteurs qui effectueront le reset des compteurs s a...

Page 52: ...52 0596 M008 0 Fig 28 1 7 8 9 9 7 8 2...

Page 53: ...lizando los agujeros como plantillas agujerear con una plantilla de 9 mm a una profundidad de 80 mm colocar los tacos suministrados en dotaci n y apretar a fondo 2 14 Montaje de los retenes del veh cu...

Page 54: ...54 0596 M008 0 Fig 29 B M 2...

Page 55: ...den und somit wird die Sicherheitsvorrichtung f r den Halt aktiviert 2 16 S curit en phase de stationnement harpons Sur chaque cylindre est mont un dispositif d appui m canique harpon avec enclencheme...

Page 56: ...indicadas en el punto Datos T cnicos y en el p rrafo Destinaci n de uso Cualquier otro uso se considera incorrecto e irracional en especial se prohibe totalmente 1 elevar personas y animales 2 elevar...

Page 57: ...lerfirma gestattet 3 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine du fabricant...

Page 58: ...edan efectuar las operaciones con eficacia es necesario que se instruya el personal autorizado de manera correcta para que conozca las informaciones necesarias y pueda trabajar en conformidad con las...

Page 59: ...be colocarse adecuadas prendas de trabajo gafas de protecci n guantes y m scara para evitar el da o que deriva de la proyecci n de polvo o impurezas no deben colocarse objetos colgantes como por ejemp...

Page 60: ...0V 50Hz 0 1 SL1 SL2 0 0 1 1 2 148 148 147 147 146 146 145 145 144 144 143 143 142 142 141 141 140 140 111 111 82 82 81 81 80 80 79 79 34 34 3 3 0 0 P4 P3 P1 P2 LS1 LS3 PEM LS2 PD PS 400V 50Hz 3Ph 0 1...

Page 61: ...tes de bloqueo y luego baja Cuando llega a 12 15 cm del suelo se para soltando el pulsador de descenso y volviendo a apretarlo el elevador vuelve a bajar y al mismo tiempo suena la sirena Indicador lu...

Page 62: ...lindro 3 trasero izquierdo P4 detiene el cilindro 4 trasero derecho 62 0596 M008 0 Fig 33 P1 arresta cilindro 1 anteriore sinistro P2 arresta cilindro 2 anteriore destro P3 arresta cilindro 3 posterio...

Page 63: ...andis que le t moin bleu clignotant s illumine pour signaler que le reset des compteurs a bien eu lieu puis l avertisseur acoustique s teint Dans ces conditions de fonctionnement le syst me de synchro...

Page 64: ...117 399294 311117 399294 311117 399294 311117 399294 059660521 A 2 3 4 E E 317015 1 305004 305004 306009 DX1 CDX3 2 3 4 059660590 059660630 13m 059660511 L 6m 8m 9m 10m 13m A mm 9200 10200 10700 11200...

Page 65: ...ator Aggregat verwendet werden Die Absenkventile manuell an allen 4 Steuereinheiten ffnen Abb 35 Abrir la parte superior de la central de mandos y conectar a los bornes 79 y 82 los cables de alimentac...

Page 66: ...50Hz 3Ph 0 1 IG SL1 SL2 0 0 1 1 2 148 148 147 147 146 146 145 145 144 144 143 143 142 142 141 141 140 140 111 111 82 82 81 81 80 80 79 79 34 34 3 3 0 0 P4 P3 P1 P2 LS1 LS3 PEM LS2 PD PS SL2 SL1 Fig 36...

Page 67: ...er le plancher en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre le s lecteur SL2 Attention le mouvement est rapide et incontr lable Tournez le s lecteur SL2 dans le sens des aiguilles d u...

Page 68: ...ya que comporta el uso de la llave de emergencia Abrir el cuadro de mandos e introducir la llave de emergencia en el selector SL1 Girar el selector en el sentido de las agujas del reloj y apretar el...

Page 69: ...pia rossa intermittente lenta 2 sec ON 2 sec OFF Disinserimento sonda termica motore Attendere il riarmo Nessun funzionamento Spia rossa intermittente 0 5 sec ON 0 5 sec OFF Sollevatore in blocco di e...

Page 70: ...clignotement rapide 0 25 sec ON 0 25 sec OFF Probl me la communication S Voir paragraphe V rifiez le raccordement communication V rifiez les fiches Aucun fonctionnement Voyant rouge clignotement lent...

Page 71: ...tor detenido electrov lvulas cilindros V ase p rrafo Reglar sustituir Controlar fusibles motores Controle la alimentaci n y las v lvulas Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo fijo Ficha en man...

Page 72: ...ecision is taken not to use this machine any longer we advise you to make it inactive Leave those parts which may be susceptible to causing danger innocuous Classify the product according to its level...

Page 73: ...eben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten...

Page 74: ...74 0596 M008 0 Fig 36 T 3 4 2 1 CDX1 CDX3 3 4 1 1 3 2 6...

Page 75: ...yage des lectrovannes utiliser de l essence et de l air comprim en faisant bien attention de ne pas endommager les vannes pendant le d montage et le remontage ATENCI N ELACEITE EXHAUSTO ES CONTAMINANT...

Page 76: ...led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S 4 2 ON 1 3 4 5 6 OFF led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA2 SLAVE JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2...

Page 77: ...os Una vez terminada la configuraci n permanecer encendido s lo el led n 2 Al final corte y vuelva a poner en tensi n y ponga la cubierta de la centralita Wir empfehlen die Konfiguration der Karten mi...

Page 78: ...304046 306034 306034 Pedana sx Pedana dx 304046 311117 399294 311117 399294 059660500 311117 399294 311117 399294 059660521 059660500 059660541 A B C C C C 2 3 4 399008 311013 399008 311013 399008 311...

Page 79: ...vola di discesa Solenoid descent valve L1 L2 Strozzatura di sicurezza 1 5 Safety choke 1 5 L3 L4 Strozzatura di sicurezza 1 Safety choke 1 EV3 EV4 Elettrovalvola di sincronizzazione Synchronisation so...

Page 80: ...0596 M008 0 8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Page 81: ...LE SURFACE CONNECTION CONNECTOR 3 SX 4 DX CN1 2 PLATFORM CONNECTION CONNECTOR 1 SX 2 DX RIFER NOMENCLATURA MORSETTO OPTIONAL COLLEGAMENTO PER FUNZIONAMENTO CALPESTIO TR TRASFORMATORE 300VA Vp 0 230 40...

Page 82: ...29 15 85 32 9 1 2 44 84 46 85 33 32 0 15 29 9 9 9 0 0 0 0 0 1 2 3 4 VERDE 1 2 JP701 BIANCO GIALLO JP600 1 2 3 4 VERDE 1 2 JP701 36 SCA2 JP701 polo 1 140 24VAC morsetto 3 4 mors 4 ramo di alimentazion...

Page 83: ...tiera JP100 polo 1 e 2 marrone 0 5mmq 1 2 2 1 0 9 13 13 12 53 9 52 9 52 9 12 15 25 86 93 53 9 9 9 9 52 1 2 40 35 42 83 26 25 0 34 15 12 marrone 0 5mmq 222 15 212 12 12 21 15 22 0 3 rosso 0 5mmq 0 9 1...

Page 84: ...LIGHT LS1 BLOCK AND EMERGENCY RED WARNING LIGHT RIFER NOMENCLATURA SL2 SEL A CHIAVE 1 0 2 INSTABILE PER DISC S TENSIONE 1 PONTE 2 CALPESTIO SL1 SELETTORE A CHIAVE 0 1 STABILE SU 1 ABILITA DISCESA IN...

Page 85: ...lu 1mmq 82 34 3 3 111 blu 1mmq rosso 1mmq blu 1mmq blu 1mmq 82 7 CNM7 144 rosso 1mmq 144 13 CNM7 SL1 SL1 0 79 81 CNM7 6 81 80 CNM7 5 80 80 SL1 CNM7 17 148 CNM7 16 147 15 146 CNM7 14 145 CNM7 P4 P3 P2...

Page 86: ...0596 M008 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 87: ...B Sperrklinke nausl se zylinder C Schnella blassventil D Schalld mpfer INDEX OF PNEUMATIC SYSTEM EV2 Small cylinders pawl release solenoid valve B Pawl release small cylinders C Rapid release valve D...

Page 88: ...urer A Adresse Hersteller B Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Esiststrengstensverboten dasKennschildderAusr stungaufirgendeineWeise unbefugt zu...

Page 89: ...a orden de pedido de las partes de recambio 10 RICAMBI 10 1 Come richiedere i ricambi Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare Modello della macchina per esempio RAV 835 Anno di costruzione...

Page 90: ...VOLA 13 0 Tavola scatola derivazione TAVOLA 14 0 Tavola schema di montaggio impianto idraulico TAVOLA 1 0 Table for harpoon arrest group TAVOLA 2 0 Table for base group TAVOLA 3 0 Table for base group...

Page 91: ...LE NIVEAU D HUILE QUAND LA PLATE FORME EST ENTIEREMENT ABAISSEE LLENE DE ACEITE Y COMPRUEBE EL NIVEL CON LA PLATAFORMA TOTALMENTE ABAJO 312162 312162 312104 322056 322097 304046 304046 305024C 322096...

Page 92: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 14 13 5 9 13 9 4 6 12 11 11 7 10 1 2 4 1 8 0596 M008 0 GRUPPO ARRESTO ARPIONE HARPOON ARREST GROUP 1 0...

Page 93: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 1 12 12 13 21 16 4 3 14 6 7 7 6 14 11 11 18 15 5 23 2 25 24 23 10 17 17 22 9 9 8 21 8 19 20 22 0596 M008 0 2 0 GRUPPO BASE...

Page 94: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 13 5 12 16 10 18 8 15 2 12 3 4 14 6 7 9 9 2 5 20 19 11 17 17 21 21 22 23 23 25 24 0596 M008 0 GRUPPO BASE BASE GROU...

Page 95: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 4 1 5 8 2 3 9 10 10 7 11 0596 M008 0 4 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT CABINET...

Page 96: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 2 4 1 3 6 1 10 2 8 4 9 3 8 9 5 7 0596 M008 0 5 0 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM...

Page 97: ...definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 31 29 1 1 1 1 27 30 26 28 25 1 8 8 7 7 1 20 3 4 6 5 24 10 9 2 12 15 18 16 18 17 19 13 23 14 22 21 0596 M008 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDR...

Page 98: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 4 6 1 7 2 2 2 3 L 3000 L 4000 0596 M008 0 7 0 GRUPPO CALPESTIO TREADABLE GROUP...

Page 99: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 9 6 8 7 14 9 4 2 14 14 9 14 14 9 14 5 14 13 10 9 14 12 3 14 9 14 14 9 14 2 2 1 2 4 11 11 14 9 14 14 9 14 14 9 14 14 9 14 0596 M008 0 8 0 MODULO...

Page 100: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0596 M008 0 9 0 6 3 6 5 6 2 6 5 6 6 5 2 2 6 5 6 2 1 2 2 4 4 6 5 6 6 5 6 6 5 6 6 5 6 MODULO CONDOTTO BASE CONDUCTED MODU...

Page 101: ...ominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0596 M008 0 10 0 GRUPPO ARRESTI VEICOLO SOLLEVATORE INCASSATO VEHICLE STOP GROUP BUILT IN LIFT 1 3 2 4 3 2 1 3 2 4...

Page 102: ...apacidad 500 kg cuando todo arriba Non deve essere utilizzato come sollevatore It must not be used as a lifting device Darf nicht als Hebeb hne eingesetzt werden Ne pas utilis r comme un dispositif de...

Page 103: ...K 7 a K 7 15 5 235 800mm l cavi CNF7 15 15 COM NO NC COIL 21 24 22 A2 11 14 A1 12 K4 78 94 94 78 SCA1 1 JP701 1 JP600 S 4 S 3 MAN AUTO S 2 P 1 1 SCA JP100 12 1 JP101 JP700 JP400 JP303 JP302 JP301 JP3...

Page 104: ...e fra fondo cassa e piastra con cordina unipolare di 6mmq giallo verde fissaggio supporto morsettiera 16 12 18 10 SL2 P4 0 0 1 1 2 P3 148 148 147 147 146 146 145 145 144 144 143 143 142 142 141 141 14...

Page 105: ...2 12 15 15 15 15 21 21 22 22 29 29 40 40 44 44 65 65 67 67 73 73 75 75 213 213 223 223 M12x1 5 SA 11 4 21 13 8 10 9 5 MORSETTIERA X2 20 19 18 17 16 15 14 12 1 2 3 7 6 M25x1 5 M12x1 5 224 224 222 222 7...

Page 106: ...0 311117 399294 311117 399294 059660521 059660500 059660541 A B C C C C 2 3 4 399008 311013 399008 311013 399008 311013 399008 311013 059660531 E E 317015 317015 317015 317015 317015 317015 250017 203...

Page 107: ...ensure compliance with law pro visions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks ber einstimmung...

Page 108: ...ento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INST...

Page 109: ...ins Contr le du fonctionnement du pressostat Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Page 110: ...por medio de tornillos de ajuste de las columnas comprobaci n con tarimas al suelo Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases Control del nivel del...

Page 111: ...er controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check...

Page 112: ...er controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check...

Page 113: ...er controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check...

Page 114: ...114 0596 M008 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Reviews: