background image

53

0586-M005-0

RAV640.2 SWA DC
RAV640.2 I SWA DC

terruttore generale 

1

).

4

Pulsante di discesa

A uomo presente. Premendo il pulsante si ha l’azionamento
automatico della salita, per circa un secondo, per liberare gli
arpioni di stazionamento, dopodichè si ha la commutazione
automatica nel movimento di discesa. Al  raggiungimento
della quota pericolosa pedane il movimento di discesa si
arresta automaticamente: per riprendere il movimento (con
velocità rallentata ed allarme acustico attivato) occorre
rilasciare e premere nuovamente il pulsante. Per il sollevatore

RAV640.2 I SWA DC

 con il sistema 

MKS

 montato sulle

pedane e/o con la traversa 

J20PNXLDC

 non posizionato

sul micro 

FC7

 le pedane non completano la corsa di discesa.

5

Pulsante di salita

A uomo presente.

(Not cut-off by the main switch 

1

).

4

Down button

Operator attending required.
After pressing the down button, pawls are automatically
released as platforms move up for about a second. After that
time, platforms automatically start moving down. Once set
dangerous height has been reached, platforms will
automatically stop. Release and press down button once
again to move platform further down at braked speed and
with alarm on. If the

 MKS

 system is fitted on boards of

RAV640.2 I SWA DC

 lift and/or 

J20PNXLDC

 beam not

positioned onto microswitch 

FC7

, boards do not complete

their down-shift.

In gesenkter Position wird die Entsperrung aktiviert.

3

Schalter der Beleuchtungsanlage

Schaltet die Beleuchtungsanlage ein. (Wird nicht über den
Hauptschalter 

1

 getrennt).

4

Absenksteuerschalter

Bedienersteuersystem. Durch Drücken der Steuertaste wird
der Hebevorgang automatisch für ugf. eine Sekunde aktiviert,
um die Feststellkrallen zu entsperren, danach wird automatisch
auf die Absenkbewegung umgeschaltet.  Bei Erreichen der
gefährlichen Höhe der Fahrschienen, wird die
Absenkbewegung automatisch angehalten: Um die
Bewegung (bei niedriger Geschwindigkeit und aktiviertem
Warnsignal) fortzusetzen, die Taste loslassen und erneut
drücken. Für die Hebebühne 

RAV640.2 I SWA DC

: Mit dem

auf den Fahrschienen eingebauten System 

MKS

 und/oder

mit der nicht auf dem Mikroschalter

 FC

7 angeordneten

Querverbindung 

J20PNXLDC

 schließen die Fahrschienen

das Senkverfahren nicht ab.

5

Hebesteuertaste

Bedienersteuersystem.

6

Parkentaste mit grüner Kontrollleuchte

Bedienersteuersystem. Durch Drücken wird die
Absenkbewegung mit Stützung auf den Feststellkrallen
aktiviert. Das Einschalten der grünen Kontrollleuchte weist
auf die erfolgte Stützung auf den Feststellkrallen und Ablassen
des Drucks der Hebezylinder hin.

(*) 

- Unter 

Parken 

ist das Senken auf die mechanischen

Stützvorrichtungen zu verstehen, um die Stabilität der Plattformen
zu erhöhen. Diese Steuerung muss benutzt werden, wenn die
Radgeometrie des Fahrzeugs durchgeführt wird.

l’interrupteur principal 

1

).

4

Poussoir de descente

«A  homme présent».  Appuyer sur le poussoir pour obtenir
l’actionnement automatique de la montée, pendant environ
une seconde, pour dégager les cliquets de stationnement,
ensuite le mouvement de  descente est commuté
automatiquement. Lorsque la cote chemins de roulement
dangereuse est atteinte, le mouvement de descente s’arrête
automatiquement : pour reprendre le mouvement (au ralenti
et avec l’alarme sonore activée), il est nécessaire de relâcher
puis d’appuyer à nouveau sur le poussoir.
Pour l’élévateur 

RAV640.2 I SWA DC

 avec le système MKS

monté sur les chemins de roulement et/ou avec la poutre

J20PNXLDC

 non positionnée sur le micro

 FC7

 les chemins

de roulement ne terminent pas la course de descente.
el interruptor general 1).

4

Pulsador de bajada

De hombre presente. Presionando el pulsador se activa
automáticamente la subida por un segundo para liberar los
trinquetes de estacionamiento, luego cambia
automáticamente al movimiento de bajada. Al alcanzar la
altura peligrosa plataformas, el movimiento de bajada se
para automáticamente; para continuar la bajada (a una
velocidad más lenta y con la alarma acústica activada) es
necesario soltar y volver a presionar el pulsador.  Por lo que
respecta al elevador 

RAV640.2 I SWA DC

 con el sistema

MKS

 instalado sobre las plataformas y/o con el travesaño

J20PNXLDC

 no posicionado sobre el micro 

FC7

, las

plataformas no terminan su carrera de descenso.

5

Pulsador de subida

De hombre presente.

6

Pulsador de estacionamiento, con piloto luminoso verde

De hombre presente. Presionándolo se activa la bajada en
apoyo sobre los trinquetes de estacionamiento. El encendido
del piloto verde señala el apoyo sobre los trinquetes de
estacionamiento, con descarga de la presión de los cilindros
de elevación.

(*) 

El 

estacionamiento 

es la bajada sobre los soportes

mecánicos para que las plataformas tengan más estabilidad; se

debe utilizar 

este mando si se efectúa el posicionamiento del

automóvil.

Se recomienda la bajada sobre los soportes durante las
fases de trabajo en el automóvil, pero no es obligatoria para
la seguridad.

6

Pulsante stazionamento, con spia luce verde

A uomo presente. Premendolo si aziona la discesa in
appoggio sugli arpioni di stazionamento. L’accensione
della spia verde segnala l’avvenuto appoggio sugli arpioni
di stazionamento, con scarico della pressione dai cilindri di
sollevamento.

(*)

 - Per 

stazionamento 

si intende la discesa sugli appoggi

meccanici per rendere più stabili le pedane; si 

deve usare

questo comando se si esegue l’assetto della vettura.

La discesa sugli appoggi è consigliabile durante le fasi di
lavoro sulla vettura ma non è obbligatoria per la sicurezza.

5

Up button

Operator attending required

6

Park button with green light

Operator attending required.
Press to move platforms down still having pawls locked.
If green light is on, it means that pawls are locked and lifting
cylinders are depressurised.

(*) - Park 

means lift moves down against mechanical supports

so that platforms are stable; this control 

must be used 

when

aligning the vehicle wheels.

Downstroke until against the supports is recommended
when working on the vehicle, but it is not compulsory for
safety purposes.

5

Poussoir de montée - 

« A  homme présent «.

6

Poussoir de stationnement, avec voyant témoin vert

« A  homme présent «. En appuyant sur ce poussoir, on
obtient la descente en appui sur les  cliquets de
stationnement. L’allumage du témoin vert signale que
l’appui sur les cliquets est effectif, avec décharge de la
pression par les vérins de levage.

(*) - 

Par 

stationnement 

on entend la descente sur les appuis

mécaniques pour rendre les chemins de roulement plus stables,
il est 

nécessaire d’utiliser 

cette commande pour exécuter

l’équilibrage de la voiture.

La descente sur les appuis est conseillée durant les phases
d’intervention sur la voiture mais n’est pas obligatoire pour
la sécurité.

Summary of Contents for RAV640.2 SWA DC

Page 1: ...9 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marcon...

Page 2: ...DC SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL W X W WW W X W _ q q W W...

Page 3: ...a del elevador Conservarlo por lo tanto en un sitio que conozcan todos al que se pueda acceder con facilidad y consultarlo cada vez que surjan dudas Todaslaspersonasqueutilizan elproductotienenquepode...

Page 4: ...RAV640 2 I SWA DC W X W W q X _ X W _ W W W 1 W W W W W W W q q _ W W W W W q q _ W W q q _ W X X X X W X q q q q q W q X q W q W q W W X W X q W W X q X W W W W W q X W q W W q W W X q W W W W q W W...

Page 5: ...ture incluses 99 pages num rot es 0 page blanche COMPOSICI N DEL MANUAL 100 p ginas incluidas las cubiertas 99 p ginas numeradas 0 p gina en blanco COMPOSITION OF MANUAL 100 pages including cover page...

Page 6: ...positifs de s curit est strictement interdite toute d rogation aux dites prescriptions d cline le fabricant de toute responsabilit en cas de dommages Respecter entre autres les instructions suivantes...

Page 7: ...ur un maximum de s curit valves de s ret en cas de surcharges ou de rupture des tuyaux hydrauliques valve de contr le de la vitesse de descente dispositif lectro hydraulique pour le blocage de la cour...

Page 8: ...8 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES Fig 1 3 3 1 7 2 4 8 5 7 9 6...

Page 9: ...aufsiehingewiesen F r eine korrekte Verhaltensweise bei den Restgefahren zeigen Klebe Gefahrenzeichen auf der Ausr stung an welche Zonen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese H...

Page 10: ...1 PORTATA MASSIMA SOLLEVATORE 4000 kg MAX LIFT CAPACITY 4 000kg H CHSTTRAGF HIGKEIT DER HEBEB HNE 4 000 kg PORTEE MAXIMALE ELEVATEUR 4000 kg CAPACIDAD M XIMA ELEVADOR 4000 kg 1400 3000 VERSIONE NORMA...

Page 11: ...rmal version 1 400 mm f r SMART FOR TWO Bei geringerem L ngs und Querabstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert InsolchenoderinnichtindieserBetriebsanleitung beschriebenen F llen nehmen Si...

Page 12: ...punkten den vom Hersteller vorgesehenen Bestimmungen entsprechen sicherstellen dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht zu einer Lastverteilung f hrt die ber die vorgesehenen zul ssigen Grenzen hinausg...

Page 13: ...an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdes curit En tout tat de cause respecter les normes en vigueur pour la pr vention des accidents No alte...

Page 14: ...Fig 3 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLAT...

Page 15: ...gende Punkte beachten Die Last vorsichtig anheben und sie mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf Abb 3 gezeigten Anschlagpunkte einhalten Unerwartete Erh hungen und R...

Page 16: ...DISTANCE OF 830 MM INSTEAD OF 1050 MM HINWEIS F R DAS HEBEN DER MODELLE SMART FOR TWO M SSEN DIE FAHRSCHIENEN UNTEREINANDER IN EINER DISTANZ VON 830 MM ANSTELLE DER 1050 MM MONTIERT WERDEN NOTA POUR...

Page 17: ...17 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 91 91 W X W W X...

Page 18: ...DC RAV640 2 I SWA DC Fig 4 Pedana P2 Platform P2 Pedana P1 Platform P1 Centrale di comando Controlunit Cilindro P2 Cylinder P2 Biella Connectingrod Cilindro P1 Cylinder P1 Valvola di allineamento Alig...

Page 19: ...rank wird normalerweise links zur Zufahrt aufgestellt ca 1 m von der Fahrbahn entfernt Mit auf Anfrage lieferbaren Kits l sst sich der Schaltschrank anders positionieren 3 1 Einsatzneigung Dieses Prod...

Page 20: ...garanzia della massima sicurezza valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di tubi idraulici valvola di controllo della velocit di discesa dispositivo elettroidraulico per il blocc...

Page 21: ...1 Hauptschalter 2 Hebel zur Sperrung Entsperrung der Schwingplatten 3 Schalter der Beleuchtungsanlage 4 Absenkschalter 5 Hebeschalter 6 Feststellschalter mit gr ner Kontrollleuchte Fig 5 3 3 Commandes...

Page 22: ...the complete range of accessories that can be fitted to the products on this manual 3 4 Zubeh r auf Anfrage Die Tabelle 1 enth lt das Zubeh r f r die in dieser Betriebsanleitung aufgef hrten Produkte...

Page 23: ...ning connections made to external power supplies particularly electrical should be done by professionally qualified staff Installation must be done by authorised staff followingspecificinstructionswhe...

Page 24: ...ST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 24 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA D...

Page 25: ...ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 25 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VALI...

Page 26: ...ED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 26 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Page 27: ...it 15 cm Rastern ausgef hrt werden Die Auflagetragfl che der Hebeb hne darf nicht weniger als 1 3 kg cm2 betragen Die Fl che muss sich ber mindestens 5 3 x 2 8 m 5 3x2 6 m f r SMART FOR TWO erstrecken...

Page 28: ...THORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 28 0586 M005 0 RAV640 2SWADC...

Page 29: ...ckung abnehmen und die Fahrbahn P1 in der Grube und die Fahrbahn P2 auf Distanzst cke positionieren so dass die Leitungen herausgezogen werden kann Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positi...

Page 30: ...e voltage shown on the serial number plate Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Seriennummernschild angegeben ist L installation lectrique est pr vue pour fonctionner la tensio...

Page 31: ...abelpresser an der Seitenwand des Schaltschranks f hren und die Dr hte an die Klemmleiste anschliessen siehe Schaltplan und Abb 11 12 Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Sicherstellen...

Page 32: ...ALACION 32 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC Fig 12 A1 A Fig 13 1 FC2 CP CAVO ALIMENTAZIONE 5x4 mm2 POWER CABLE 5x4 mm2 SPEISEKABEL 5x4mm2 CABLE D ALIMENTATION 5x4 mm2 CABLE ALIMENTACI N 5x4...

Page 33: ...to pressure switch CP see fig 13 Place the microswitch FC2 below platform P1 fit the cable in the cableway 1 Fig 13 and connect it to the terminal board in the control unit see Fig 12 Fasten the cabl...

Page 34: ...ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 34 05...

Page 35: ...Collegamento prese Harting Collegare i cavi 1 e 2 Fig 14 rispettando la numerazione dei fili 4 8 Connection to Harting sockets Connect cables 1 and 2 Fig 14 complying with the wire numbers 4 8 Anschl...

Page 36: ...LY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 36 0586...

Page 37: ...plaques oscillantes et de la poutre en respectant les correspondances des couleurs des tuyaux Fig 16 4 9 Enlace a la instalaci n neum tica La conexi n del aire debe efectuarse en el empalme espec fic...

Page 38: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 38 0586 M005 0 RA...

Page 39: ...en Den Stecker A Abb 20 ausziehen Die Hebeb hne funktioniert dann einwandfrei wenn beim Anheben vom Boden die Fahrbahn P2 auf einer H he von 10 cm 1 2 cm h her liegt als die Fahrbahn P1 Anmerkung W hr...

Page 40: ...chraube 1 komplett gel st werden Nach der H henjustierung der Fahrbahn die Schraube 1 solange einschrauben bis sich die Fahrbahn anhebt dann die Schraube um eine Drehung zur ckschrauben und mit der Ko...

Page 41: ...DC sind gem Daimler Chrysler zugelassen und m ssen deshalb den von den ZulassungsspezifikationenvorgesehenenEbenheits anforderung entsprechen F r diese Zertifizierung ist eine Ebenheitstoleranz h chst...

Page 42: ...orrecto posicionamiento de las bases y comprobando que los rodillos se muevan regularmente sin tropiezos o rozamientos Die Fahrschienen auf den Boden absenken und den Abstand von 1050 mm oder 830 mm e...

Page 43: ...re les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom trique talonn e 5 kgm Rev rifier le nivellement des bases afin d tre certains que les op rations d...

Page 44: ...rit tskontrolle an den Auflagestellen der Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen BeiBedarfanhandderEinstellschrauben3 Abb 22 23 einstellen und anschlie end mit den Konterschrauben befestigen...

Page 45: ...cessiter d interventions particuli res l exception des ventuelles op rations susmentionn es Les ventuelles erreurs de plan it susceptibles de se pr senter peuvent tre r cup r es en intervenant sur la...

Page 46: ...l um den Bediener darauf aufmerksam zu machen dass sich die Fahrschienen auf einer gef hrlichen H he befinden Erfolgt dies nicht den Mikroschalter FC2 einstellen oder auf der Hebeb hne RAV640 2 I SWA...

Page 47: ...ber Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden bei Loslassen der Tasten sofort angehalten c Syst me de commande de type homme mort L l vateur est quip d un syst me de commande de type homme mo...

Page 48: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 48 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV64...

Page 49: ...e gabarit percer avec une m che de 9 mm une profondeur de 50 mm Fixer au moyen des vis tamponn es incluses dans la fourniture et r installer le meuble sur le pupitre de commande 4 17 Fixation des ramp...

Page 50: ...i ne sont pas pr vus dans la pr sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pou...

Page 51: ...eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpa...

Page 52: ...it Spannung versorgt und die Hebe Absenk und Feststellsteuertastensindf rdenBetriebbereit DurchDrehen auf Position 0 wird die Anlage der Hebeb hne jedoch nicht die Beleuchtungsanlage von der Versorgun...

Page 53: ...ctiv e il est n cessaire de rel cher puis d appuyer nouveau sur le poussoir Pour l l vateur RAV640 2 I SWA DC avec le syst me MKS mont sur les chemins de roulement et ou avec la poutre J20PNXLDC non p...

Page 54: ...ten auf derPumpeundaufdemHeber s Abb 28 WeitereInformationen zur Bedienung des Hebers sind in der spezifischen Gebrauchsanleitung enthalten 1 Pedal auf Hebeseite Bei einzelner Steuerung mit Bedienerst...

Page 55: ...nto permitiendo la bajada cuando se acciona contempor neamente al pulsador de bajada 6 SAFETY 6 1 Emergency procedures Emergency drop with power disconnected Using suitable means raise the two platfor...

Page 56: ...ngen bzw mit auf den mechanischen St tzvorrichtungen abgesetzten Fahrbahnen und mit in Schaltstellung OFF gesetztem Schalter ausgef hrt werden 7 1 lwechsel im Aggregat Alle 100 Betriebsstunden ESSO NU...

Page 57: ...b 30 die Positionierung der Elektroventile 3 Absenkelektroventil EV1 4 Ausl sezylinder Druckluftelektroventil Hebeb hne EV2 Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen und dabei achtgeben das...

Page 58: ...40 Arbeitsstunden muss der lpegel in der Schmiervorrichtung 1 Abb 31 kontrolliert werden er darf die Ansaugs ule niemals vollkommen freilegen falls erforderlich l vom Typ ESSO TERESSO 32 nachgie en 7...

Page 59: ...0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi 1 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 89 1 3 3 3 3...

Page 60: ...EQUIRED do not attempt to do the job yourself 5 1 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 4 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 7 4 3 3 3 3 3 2 2 7 1 3 3 2 4 3 3 3 3 7 4 4 3 3 3 3 3 7 3 3 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 4 2 4 3 3 B 3 3 3 4 3...

Page 61: ...G J X X 3 3 3 4 3 3 3 7 2 4 A 4 A A A B A X M 3 3 3 3 3 42B 2 B 42B B 2 4 3 4 4 4 7 4 4 44 3 3 3 3 3 A 4 2 C 4 4 4 A 4 4 4 4 C 4 B C 4 B 7 J 3 4 2 3 DE 1 X 3 3 4 4 F 4 3 3 DE 1 1 J X 3 3 3 4 4 2 2 B 3...

Page 62: ...c c c c 5 c B c 5 c 7 B 5 c c c c c c 5 c c 1 3 3 3 I I I I 3 3 3 I J I I I k c q 3 3 3 3 3 3 I I K I I I I 3 LN I I J I 3 3 3 3 3 I O I I 3 K I I I I I 7I 3 k w 3 I I I L 3 c 7 3 3 I P I 3 3 E 3 c 7...

Page 63: ...T CNICA Prohibido intervenir x 5 z x c 5 z x 5 1 3 3 3 R R S R I 3 3 3 R T 3 I 3 3 3 3 3 R U R S U S U R U 3 3 3 3 3 U U 3 3 3 7 3 3 U 3 S x 3 3 U U R R S 3 3 S 3 3 3 U R S U 3 3 3 S 3 3 U R U 3 3 3 3...

Page 64: ...rer les parties homog nes et liminer en conformit avec les lois en vigueur 9 DESUSO En caso de que no se utilice durante un largo per odo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los...

Page 65: ...en Ger t zeigt das hier dargestellte Symbol die Pflicht seitens des Ger tinhabers einerentsprechendenEntsorgungimSinne der obengenannten Vorschriften vorzubeugen Eine unkorrekte Entsorgung bzw Verklap...

Page 66: ...EDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 66 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Page 67: ...RSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 67 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTE...

Page 68: ...DSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 68 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2...

Page 69: ...ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 69 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM DIAGR...

Page 70: ...L VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 70 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYST...

Page 71: ...ESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 71 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLE...

Page 72: ...dicar Modelo de la m quina por ejemplo RAV640 2 SWA DC A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0586 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 In...

Page 73: ...nen TAFEL 3 ldynamische Zylinder f r Haupthebeb hne TAFEL 4 Trimmfahrschienen TAFEL 5 Tr ger TAFEL 6 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 7 Hydraulische Anlage TAFEL 8 Pneumatische Anlage TABLA 1 Elevador pr...

Page 74: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV640 2...

Page 75: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANE PRINCIPALI MA...

Page 76: ...delli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT 3 0 RA...

Page 77: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANINE ASSETTO B...

Page 78: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORTS FOR PROJECTORS 5 0...

Page 79: ...er i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE H...

Page 80: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 RAV640...

Page 81: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO PNEUMATICO PN...

Page 82: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHA...

Page 83: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 10 0 MOBILE CENTRAL...

Page 84: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11A 0 PANNELLO DI COMANDO CONTROL PAN...

Page 85: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11B 0 PANNELL...

Page 86: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 12 0 INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEM...

Page 87: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13A 0 RAMPE E...

Page 88: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13B 0 RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVER...

Page 89: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 14 0 ACCESSORIO ILLUMINAZIONE S650A2 S650...

Page 90: ...t you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zweck...

Page 91: ...ochi Verifica funzionale della lampada spot del provagiochi Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste Verifica ritorno a zero piastre provagiochi DATA FIRMA INSTALLATORE...

Page 92: ...SCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d insta...

Page 93: ...os del panel de mando en las bases Control del nivel del aceite en el panel de mando Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables Activaci n de los dispositivos de seguridad Conexi n de la...

Page 94: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Page 95: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Page 96: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Page 97: ...97 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Page 98: ...98 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Page 99: ...99 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 100: ...I N Fig 33 Portatasollevatore Liftcapacity Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Mode...

Reviews: