background image

42

0587-M004-0

RAV640.1 ISI EIWA
RAV640.2 ISI EIWA

4.7.2 RAV640.2 ISI EIWA

Preajuste un regulador de presión a máx. 10 bar; el aire debe
ser filtrado y lubricado. Presionar el interruptor de subida y
levantar las plataformas de 50-60 cm.
Presión mínima de alimentación aire: 6 bar.

Ref. Fig. 17

. Conectar la alimentación neumática.

Conectar a las uniones en T los tubos de alimentación de los
cilindros de desenganche de los topes mecánicos.

NOTA:

 respetar la correspondencia de los colores de los tubos.

4.7.2 RAV640.2 ISI EIWA

Predisporre un regolatore di pressione max 10 bar; l'aria deve
essere filtrata e lubrificata. Premere il pulsante di salita ed
alzare le pedane di 50-60 cm .
Presión mínima de alimentación aire: 6 bar.

Vedi Fig.17

. Collegare l'alimentazione pneumatica.

Collegare ai raccordi a T i tubi di alimentazione dei cilindretti
di sgancio arresti meccanici.

N.B

.: rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi.

4.7.2 RAV640.2 ISI EIWA

Set a pressure regulator at max 10 bar. The air must be filtered
and lubricated. Press the up button and raise the platforms by
50-60 cm.
Minimum air supply pressure: 6 bar.

Ref. Fig.17

. Connect the air supply.

Connect the T-couplings to the infeed pipes of the mechanical
stop release cylinders.

NB:

 match the colours of the pipes.

4.7.2 RAV640.2 ISI EIWA

Einen max. 10 bar Druckregler bereitstellen; die Luft muss
gefiltert und geschmiert werden. Die Taste “Heben” betätigen
und die Fahrbahnen 50 - 60 cm  anheben.
Luftversorgungsdruck: min. 6 bar.

Zu Abb. 17. 

Die Druckluftzuführung anschliessen.

Die Zuführungsleitungen der Auslösezylinder der
mechanischen Stützvorrichtung an die T-Stücke anschliessen.

Anmerkung:

 Bitte das Übereinstimmen der Farben der

Leitungen berücksichtigen.

4.7.2 RAV640.2 ISI EIWA

Prévoir un régulateur de pression maximale 10 bars : l’air doit
être filtré et lubrifié. Appuyer sur le bouton-poussoir de montée
et soulever les chemins de roulement de 50-60 cm environ.
Pression minimum d'alimentation de l'air: 6 bar.

Voir Fig. 17. 

Connecter l’alimentation pneumatique.

Connecter les tuyaux d’alimentation des cylindres de
dégagement des arrêts mécaniques aux raccords à “T”.

Remarque: 

effectuer les raccords en respectant les

correspondances des couleurs des tuyaux.

4.8

Spurgo aria

4.8.1 Sollevatore principale
Rif. Fig.18

 - Durante il collegamento dei tubi potrebbe entrare

un po' di aria e quindi, per ristabilire il corretto funzionamento,
operare come segue: con il rubinetto 

R

 chiuso, premere il

pulsante di salita fino a battuta meccanica pedana 

P1

 (non

importa la pedana 

P2

). Svitare la vite 

4

 del cilindro 

P1

 per

spurgare l'aria (può verificarsi la discesa di 

P2

) poi riavvitare.

Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto
meccanico del cilindro 

P1

 rimanga agganciato sull'ultimo dente

(cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del cilindro 

P2

 il

distanziale 

5

 in modo che il cilindro possa scorrere. Aprire il

rubinetto 

R

 e premendo il pulsante di discesa fare scendere 

P2

fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 50-70 cm da terra.

4.8

Bleeding the air

4.8.1 Main lift
Ref. Fig. 18

 - During pipe connection, a certain amount of air

could enter. Proceed as follows to restore correct working
conditions: With tap 

R

 closed, press the up button until 

P1

reaches the mechanical block (the position of 

P2 

is not important).

Loosen screw 

4

 of cylinder 

P1

 to bleed the air (

P2

 may drop) then

tighten again. Switch off the compressed air supply so the
mechanical stop of cylinder 

P1

 hooks onto the last tooth (cylinder

fully extended) and fit the spacer 

5

 under the mechanical stop

of cylinder 

P2

 so the cylinder can slide. Open stopcock 

R

 and

press the drop button to lower 

P2

 to the ground. Raise this again

4.8

Entlüftung

4.8.1 Hebebühne
Zu Abb. 18

. Beim Anschliessen der Leitungen könnte etwas Luft

eintreten. Zur Abhilfe bzw. zur Wiederherstellung des
einwandfreien Betriebs wie folgt vorgehen: der Hahn 

R

 muss

geschlossen sein; über die Taste “Heben” die  Fahrbahn 

P1

 bis

zum mechanischen Anschlag fahren (die Fahrbahn 

P2

 ist hier

unwichtig). Die Schraube 

4

 des Zylinders 

P1 

zum Entlüften

lockern (die Fahrbahn 

P2

 könnte sich senken) und sie dann

wieder festziehen. Die Druckluftzuführung unterbrechen, so
dass die mechanische Stützvorrichtung des Zylinders 

P1

 auf

dem letzten Zahn eingehakt bleibt (Zylinder ganz ausgefahren);
das Distanzstück 

5

 unter die Stützvorrichtung des Zylinders 

P2

einsetzen, damit der Zylinder gleiten kann. Den Hahn “

R

öffnen, über die Taste “Senken” die Fahrbahn 

P2

 bodeneben

4.8

Purge de l’air

4.8.1 Elévateur principal
Réf. Fig. 18

. Lors du raccordement des tuyaux, de l’air pourrait

pénétrer dans l’installation. Pour rétablir le bon fonctionnement,
procéder comme suit : avec le robinet 

R

 fermé, actionner la

montée autant qu’il faut pour mettre le chemin de roulement 

P1

dans sa position de butée mécanique (peu importe la position
du chemin de roulement 

P2

). Desserrer la vis 

4

 du vérin 

P1

 pour

purger l’air (il peut arriver que 

P2

 descende), puis resserrer.

Couper l’alimentation pneumatique de manière à ce que l’arrêt
mécanique du vérin 

P1

 reste enclenché sur la dernière griffe

(vérin entièrement ouvert) et introduire, sous l’arrêt du vérin 

P2

,

l’entretoise 

5

 pour permettre au vérin de coulisser. Ouvrir le

4.8

Purga del aire

4.8.1 Elevador principal
Ref. Fig. 18

. Durante la conexión de los tubos podría entrar un

poco de aire y por este motivo, para restablecer el correcto
funcionamiento hay que maniobrar de la siguiente manera: con
el grifo 

R

 cerrado, apretar el pulsador de subida hasta el tope

mecánico de la plataforma 

P1

 (no importa la posición de la

plataforma 

P2

). Desatornillar el tornillo 

4

 del cilindro 

P1

 para

purgar el aire (puede ocurrir que 

P2

 descienda) y luego volver

a atornillarlo. Cortar la alimentación neumática de manera que
el retén mecánico del cilindro 

P1

 se quede enganchado en el

último diente (cilindro totalmente abierto) y colocar debajo del
retén mecánico del cilindro 

P2

 el distanciador 

5

 de manera que

4

Summary of Contents for RAV640.1 ISI EIWA

Page 1: ...e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi...

Page 2: ...EITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SY...

Page 3: ...responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATTENTION ATENCI N Elpresentemanualformaparteint...

Page 4: ...FC1 FC7 solenoid valve connections and pressure gauges Montage Endschalter FC1 FC7 Anschluss Elektroventile und Druckw chter Installation de l interrupteur FC1 FC7 connexion des lectrovalves et des p...

Page 5: ...0587 M004 0 5 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA T T D O 9 B T T T J T V J D T 2 V T J O F F 2 O 3 2 L N LH H N G L N 2 L 2 N L N R H 2 G Q E H G Q E 9 H H B U W 6 X...

Page 6: ...a osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y recambios originales Ravaglioli Lainstalaci ndebeserefectuadaporpersonalautorizado y cualificado Controlar qu...

Page 7: ...o de sobrecargas y rotura de los tubos hidr ulicos v lvula de control de la velocidad de bajada dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo...

Page 8: ...8 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 1 0 1 7 6 5 4 4 2 3 X W W W 3 X...

Page 9: ...triebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans le respect des disp...

Page 10: ...V640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Portata sollevatore integrato per Lift table capacity 3500 kg 2 2 1 1 1 Ripartizione del carico fino a kg 3000 1700 3000 Ripartizione del carico oltre kg 3000 1 2 120...

Page 11: ...dor integrado distribuci n de la carga en los puntos de apoyo 2 3 o 3 2 reversible hasta 3000 kg 1 2 de 3000 kg a 3500 kg distancia de los puntos de apoyo transversales 1200 mm elveh culodebecargarses...

Page 12: ...acceptable limits make sure the vehicle is stable on the supporting parts just as soon as the lifting operation starts Bei geringeren Werten Achsstand Spurweite und Abstand wird die Tragf higkeit der...

Page 13: ...ter imm diatement le pont l vateur en cas d irr gularit de fonctionnement et s adresser au service Apr s Vente agr positionner l interrupteur principal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et o...

Page 14: ...14 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 2 Fig 3 2...

Page 15: ...nd El elevador se env a normalmente como indica la Fig 2 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 3 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde t...

Page 16: ...16 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3...

Page 17: ...0587 M004 0 17 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 X W W W X W W W W X...

Page 18: ...es trasladables y giratorias con dis positivo neum tico de bloqueo solamente para RAV640 2 ISI EIWA La centralina di comando normalmente posizionata sulla sinistra rispetto alla direzione di accesso a...

Page 19: ...Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung DiesePr fungenm ssenvonFachpersonalausgef hrtwerden 3 2 Technische Hauptmerkmale Extralange Fahrbahnen zum Arbeiten auch an leichten Nutzfahrzeugen mit langem R...

Page 20: ...ie denti manutenzione impianto elettrico con grado di protezione IP 54 Circuito di comando e sicurezze a bassa tensione 3 3 Comandi RAV640 1 ISI EIWA Rif Fig 5 1 Interruttore generale safety in park p...

Page 21: ...0587 M004 0 21 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 1 Fig 6 Fig 5 RAV640 1 ISI EIWA 2 3 4 5 6 1 RAV640 2 ISI EIWA 3 4 5 6 7 2...

Page 22: ...CESSORI ACCESSORIES ZUBEH R ACCESSOIRES ACCESORIOS CODICE CODE CODE CODE C DIGO FIGURA DRAWING BILD DESSIN DIBUJO COPERTURA CENTRALINA POWER UNIT COVER SCHALTSCHRANKABDECKUNG COUVERCLE POUR PUPITRE DE...

Page 23: ...ngereux provoqu s par d autres machines en fonctionnement le local choisi pour l installation de la machine ne doit pas tre utilis pour stocker des produits explosifs corrosifs et ou toxiques lors du...

Page 24: ...tenir compte des instructions particuli resayantfaitl objetd unemention ventuelle dans la pr sente notice en cas de doute s adresser auxcentresd assistanceagr souauServiceApr s Vente RAVAGLIOLI S p A...

Page 25: ...25 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 7...

Page 26: ...26 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 8...

Page 27: ...27 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 9 F F F F F max 3000 kg 4...

Page 28: ...capacit de port e de la zone d appui du pont l vateur ne doit pas tre inf rieure 1 3 kg cm La zone d extension minimale devra mesurer au moins 5 8x2 7m et ne devra pr senter ni jointures de dilatatio...

Page 29: ...29 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 10 1 2 4 4790 1093 915 947 68 5 52 5...

Page 30: ...30 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 EV4 EV5 CP1 CP2 P1 P2 Fig 11 9 4 2B 1 6 8B P2 P1 10 3 EV10 10 11 12 13 5 2A 7B 7A 8A...

Page 31: ...cht verbundenen Anschl sse sind mit Pfropfen ausgestattet Die Anschl sse wie folgt komplettieren Die Verpackung abnehmen und die Fahrbahn P1 in der Grube und die Fahrbahn P2 auf Distanzst cke position...

Page 32: ...Die Fahrschiene P2 in der Grube positionieren dabei besonders die Quote 870 zwischen den Fahrschienen kontrollierenbzw einhalten dabeiunterdieEinstellschrauben 1 der Grundrahmen die Zwischenlegscheib...

Page 33: ...st pr vue pour fonctionner la tension indiqu e sur la plaque signal tique La instalaci n el ctrica est prevista para funcionar a la tensi n indicada sobre la placa de la matr cula 200 V 50 Hz 58 57 FU...

Page 34: ...ienst zu Rate ziehen Sicherstellen dass eine automatische berstrom Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter vorgeschaltet ist 4 4 Connexion au r seau Lesinterventionssurlapartie lectrique m...

Page 35: ...35 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 13 4...

Page 36: ...Collegare i cavi presenti in centralina alle elettrovalvole EV4 EV5 EV10 ai pressostati CP1 CP2 vedi Fig 14 Posizionare il micro FC1 sotto alla pedana P1 infilare il cavo nella canalina 1 Fig 14 e co...

Page 37: ...37 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 14 FC1 1 FC7 4 EV4 EV5 CP1 CP2 EV10...

Page 38: ...Fahrbahn P1 positionieren das Kabel in die Kabelf hrung verlegen 1 Abb 15 und an die Klemmleiste im Schaltschrank anschliessen Den Mikroschalten FC4 FC5 positionieren und an die Klemmleiste im Schalts...

Page 39: ...RAV640 2 ISI EIWA Fig 15 FC3 1 FC4 FC5 4 MICROINTERRUTTORI MICROSWITCHES MICROSCHALTEN MICRORUPTEURS MICROINTERRUPTORES KIT 058707530 Montaggio traverse Wheel free jacks fitting Montage Achsheber Inst...

Page 40: ...nheben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 16 Die Druckluftzuf hrung anschliessen Die Zuf hrungsleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen St tzvorrichtung an die T St cke anschliessen Anmerkung...

Page 41: ...41 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 16 4...

Page 42: ...l cilindro possa scorrere Aprire il rubinetto R e premendo il pulsante di discesa fare scendere P2 fino a terra poi farla risalire 3 4 volte fino a 50 70 cm da terra 4 8 Bleeding the air 4 8 1 Main li...

Page 43: ...43 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 17 4...

Page 44: ...distanciador 5 y de haber restablecido la conexi n neum tica y luego volver a abrir el grifo R Poner P2 de 0 5 a 1 cm m s abajo de P1 Volver a cerrar el grifo bloqueando con las correspondientes contr...

Page 45: ...45 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 5 Fig 18 R 1 2 3 V 4 Vedi Pag 72 See Page 72 4...

Page 46: ...usgefahren und das Distanzst ck 3 unter die St tzvorrichtung des Zylinders P4 einsetzen damit der Zylinder gleiten kann Den Hahn Y ffnen ber die Taste Senken die Fahrbahn P4 bodeneben absenken und sie...

Page 47: ...47 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 1 2 P3 Fig 19 Y Vedi Pag 72 See Page 72 4...

Page 48: ...tl nochmals vornehmen sollten sich ein Federn der Fahrbahn P4 oder Gleichlaufst rungen verzeichnen lassen Eine komplette Entl ftung ausf hren indem die Schraube 1 leicht gelockert und nach beendetem V...

Page 49: ...nd and check that inner distance is 870 mm 4 12 Befestigung der hebeb ne am boden und ebenheitskontrolle der anreihung Die Phase der Befestigung am Boden ist besonders wichtig Dabei muss die Planarit...

Page 50: ...pr fen Die Fahrschienen ungef hr auf die maximale H he bringen Sicherstellen dassdieUntergestelleperfektebenausgerichtet sind dabei die Rollengleitoberfl chen 1 Abb 22 und die der Auflage der Pleuelan...

Page 51: ...s percer avec une m che de diam tre 12 une profondeur de 150 mm Nettoyer les orifices et introduire les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom t...

Page 52: ...ue ce moment pour arriver descendre il faut remonter c est l unique manoeuvre consentie autant qu il faut pour pouvoir retirer l obstacle puis on peut redescendre b Bediener Steuersystem Die Hebeb hne...

Page 53: ...azioni sino a qui descritte al contrario 4 16 Dismantling the integrated lift Todismantletheintegratedlift repeatalltheoperationsdescribed so far in the opposite sequence 4 16 Demontage des Achshebers...

Page 54: ...ne sont pas pr vus dans la pr sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Accessoires standards Le pont l vateur peut tre utilis avec...

Page 55: ...encia del distribuidor autorizado Controlar que en la zona de trabajo al rededor de la m quina no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite o cualquier otro material viscoso esparcid...

Page 56: ...56 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 26 5 1 RAV640 1 ISI EIWA 2 3 4 5 1 RAV640 2 ISI EIWA 2 3 4 5 6 Fig 25...

Page 57: ...nde Gefahren bestehen Nun senkt sich die Hebeb hne normal ab und die Sirene schaltet sich ein Beim Radfreiheber bleibt die Sirene hingegen ber den gesamten Senkvorgang in Betrieb Arretierung der beweg...

Page 58: ...das Ausklinken der Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen SolltederStromausfalldieDruckluftzuf hrungunterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens mit Hilfsmitteln z B...

Page 59: ...rsteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandeneSch den DerAusbauoderderUmbau derSicherheitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europ ische...

Page 60: ...ubl ufen erneut pr fen 7 2 Reinigung der Elektroventile Mit Bezug auf die ldynamik Druckluft und Elektroschemas zeigt die Abb 29 die Positionierung der Elektroventile 1 Sperrelektroventil Hebeb hne EV...

Page 61: ...61 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 7 Fig 29 3 EV1 5 EV3 4 EV2 2 EV4 1 EV5 6 EV9 7 EV10 8...

Page 62: ...es valves pendant leur montage et leur d montage 7 3 Nettoyage de la vanne de r glage de la port e La vanne 8 est mont e dans le bloc de l unit de contr le sur le c te oppos l lectrovanne D visser en...

Page 63: ...63 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi X X J X 8...

Page 64: ...M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA TECHNICAL SERVICE REQUIRED do not attempt to do the job yourself _ X _ X X Q X Y Y X Q Y Y X Y Y Y X X Q X Q X Y Q Y Y Y Q Y Q Q Y Y Y _ Y Y Y J Q Y Y Q Q Y...

Page 65: ...65 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA TECHNISCHER KUNDENDIENST ERFORDERLICH Eingriffe verboten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X Q X _ X Q Q Q Q Y X Q X Q _ X X _ X X Q Q _ X Q Q Q Y Y J Q Y Q 8...

Page 66: ...66 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA L INTERVENTION DU SERVICE APRES VENTE EST OBLIGATOIRE Intervention interdite X Y Y Y Y Y Y Y J Y Y Y 8...

Page 67: ...67 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA NECESARIA ASISTENCIA T CNICA Prohibido intervenir X Y Y Y Y Y Y X Y J Y 8...

Page 68: ...l ssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiedera...

Page 69: ...ch zu machen die Gefahren hervorrufen k nnten Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten Als Eisenschrott verschrotten und bei daf r vorgesehenen Sammelstellen abgeben Wird die Ma...

Page 70: ...70 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 11...

Page 71: ...71 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM J J X X Q Q Q Q X Q Q Q Q Q Q Q X X Y X X Y Q X Q Q Y J J Y Y Y Q X Q X X X Y X Y X X X X 11...

Page 72: ...72 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM 11...

Page 73: ...73 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM 11 X _ _ Y X X J J...

Page 74: ...74 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV640 2 ISI EIWA 11 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV640 1 ISI EIWA...

Page 75: ...ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM Q Y _ Q Y Y Q Y Q Y 11 _ Q Y Q Y Q Y Q Y SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO P...

Page 76: ...sario indicar Modelo de la m quina por ejemplo RAV 640 1 ISI EIWA A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0587 M N mero de la tabla N mero de referencia del repuesto 12...

Page 77: ...n Radfreiheber TAFEL 7 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 8 Hydraulische Anlage TABLA 1 Elevador principal TABLA 2 Plataformas TABLA 3 Cilindros oleodin micos elevador principal TABLA 4 Plataformas peque a...

Page 78: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV640...

Page 79: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 79 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS 2 0 RAV640...

Page 80: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA CILINDRI IDRAULICI SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT HYDRAULIC C...

Page 81: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 81 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA PEDANINE ASSETTO WHEEL ALIGNMENT BOARD...

Page 82: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE 5 0 RAV640 1...

Page 83: ...finition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 83 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA CILINDRI SOLLEVATOREINTEGRATO LIFT TABLE CYLINDERS 6...

Page 84: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 84 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT 7 1...

Page 85: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 85 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 8 1 RAV64...

Page 86: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 86 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM...

Page 87: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 87 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM...

Page 88: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 88 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC CONTROL BOX 10 1...

Page 89: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 89 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT 11 0 RAV640...

Page 90: ...e tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 90 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 12...

Page 91: ...e tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 91 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 12...

Page 92: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 92 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVERS 13 0 RAV64...

Page 93: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 93 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO OPERATIND AND DANGER SIGNALS 14 0...

Page 94: ...t you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zweck...

Page 95: ...elle stesse Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLAT...

Page 96: ...NTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance conseil...

Page 97: ...l con las plataformas en el suelo Sujeci n de los tacos de fijaci n de las bases en el suelo Sujeci n de los tubos hidr ulicos del panel de mando en las bases Control del nivel del aceite en el panel...

Page 98: ...leichventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATU...

Page 99: ...leichventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATU...

Page 100: ...gleichventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DAT...

Page 101: ...gleichventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DAT...

Page 102: ...102 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Page 103: ...103 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Page 104: ...104 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Page 105: ...hne Capacit dupont l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell Mod le Modelo Anno di costruzione Yearofmanufactur...

Page 106: ...106 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA...

Reviews: