4
0587-M004-0
RAV640.1 ISI EIWA
RAV640.2 ISI EIWA
SEZ. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
DESCRIPCIÒN
PAG.
0. NORME
GENERALI
DI
SICUREZZA
GENERAL SAFETY
STANDARDS
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
CONSIGNES GENE-
RALES DE SECURITE
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
6
0.1
Dispositivi di sicurezza
Safety devices
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositifs de sécurité
Dispositivos de seguridad
7
0.2
Indicazione dei rischi residui
Residual risks
Restgefahren
Risques résiduels
Indicación de los riesgos
residuales
9
1.
DESTINAZIONE D'USO
INTENDED USE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
DESTINATION D’USAGE
DESTINACIÓN DE USO
11
1.1
Avvertenze e cautele
Warnings and precautions
Warnungen und
Vorsichtsmassnahmen
Consignes et précautions
Advertencias y
precauciones
12
2. MOVIMENTAZIONE
E
PREINSTALLAZIONE
HANDLING AND PRE-
INSTALLATION
INNERBETRIEBLICHE
BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
DEPLACEMENT ET PRE-
INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO Y
PREINSTALACIÓN
15
3. DESCRIZIONE
DEL
SOLLEVATORE
DESCRIPTION OF THE
LIFT
BESCHREIBUNG DER
HEBEBÜHNE
DESCRIPTION DU PONT
ELEVATEUR
DESCRIPCIÓN DEL
ELEVADOR
18
3.1
Attitudine all'impiego
Suitability for use
Einsatzneigung
Aptitude à l’utilisation
Aptitud para el empleo
19
3.2 Caratteristiche
tecniche
principali
Main technical features
Technische Hauptmerkmale
Principales caractéristiques
techniques
Características técnicas
principales
19
3.3 Comandi
Controls
Steuerungen
Commandes
Mandos
20
3.4
Accessori a richiesta
Optional accessories
Zubehör auf Anfrage
Accessoires disponibles sur
demande
Accesorios bajo pedido
22
4.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION AUFSTELLUNG
INSTALLATION INSTALACIÓN
23
4.1 Verifica
dei
requisiti
minimi
richiesti dal luogo di
installazione
Checking the minimum
requirements for the place of
installation
Kontrolle der
Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Vérification des
caractéristiques minimes
requises pour la zone
d’installation
Comprobación de la
existencia de los requisitos
mínimos requeridos para
el lugar de la instalación
23
4.2 Preparazione
dell’area
di
installazione
Preparing the installation
area
Vorbereitung der
Aufstellungsfläche
Préparation de la zone
d’installation
Preparación del área de
instalación
28
4.3 Posizionamento
delle
pedane e collegamento
dell’impianto idraulico in
posizione standard
Positioning the platforms
and connecting the hydraulic
system in standard position
Positionierung der Fahrbahnen und
Anschluss der Hydraulikanlage in
Standardposition
Positionnement des chemins
de roulement et connexion
de l’installation hydraulique
dans la position standard
Posicionamiento de las
plataformas y conexión del
sistema hidráulico en
posición estándar
31
4.4
Allacciamento alla rete
Connecting up to the mains
Netzanschluss
Connexion au réseau
Conexión a la red
34
4.5 Collegamento
cavo
alimentazione
Connecting the power cable
Versorgungskabelanschluss
Connexion du câble
d’alimentation
Conexión del cable de
alimentación
36
4.6
Montaggio finecorsa FC1-
FC7, collegamento
elettrovalvole e pressostati
Fitting the limit switch FC1-
FC7, solenoid valve
connections and pressure
gauges
Montage Endschalter FC1-FC7,
Anschluss Elektroventile und
Druckwächter
Installation de l’interrupteur
FC1-FC7, connexion des
électrovalves et des
pressostats
Montaje del
microinterruptor de tope
FC1-FC7, conexión de las
electroválvulas y
presóstatos
36
4.6.1 Montaggio
finecorsa
FC3-
FC4-FC5
(optional - KIT 058707530)
Fitting the limit switches
FC3-FC4-FC5
(optional - KIT 058707530)
Montage Endschalten FC3-FC4-
FC5
(sonderzubehör - KIT 058707530)
Installation de l’interrupteurs
FC3-FC4-FC5
(en option - KIT 058707530)
Montaje del
microinterruptor de tope
FC3-FC4-FC5
(opcional - KIT
058707530)
38
4.7 Collegamento
impianto
pneumatico
Compressed air connection
Anschluss der Druckluftanlage
Connexion de l’installation
pneumatique
Conexión de la instalación
neumática
40
4.7.1
RAV640.1 ISI EIWA
40
4.7.2
RAV640.2 ISI EIWA
42
4.8
Spurgo aria
Bleeding the air
Entlüftung
Purge de l’air
Purga del aire
42
4.8.1
Sollevatore principale
Main lift
Hebebühne
Elévateur principal
Elevador principal
42
4.9
Sincronizzazione pedane
Platform synchronisation
Fahrbahnen-Gleichlaufregelung
Synchronisation des
chemins de roulement
Sincronización de las
plataformas
44
4.9.1
Sollevatore principale
Main lift
Hebebühne
Elévateur principal
Elevador principal
44
4.9.2
Sollevatore integrato
Lift table
Achsheber
Elévateur intégré
Elevador integrado
46
4.10
Livello olio
Checking the oil level
Ölstand
Niveau de l’huile
Nivel de aceite
48
4.11 Attivazione
e
controllo
sicurezze
Starting and checking the
safety devices
Aktivierung und Kontrolle der
Sicherheitsvorrichtungen
Actionnement et contrôle
des sécurités
Activación y control de
seguridades.
49
4.12
Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
allineamento pedane
Securing the lift to the
ground and checking
alignment of platforms
Befestigung der hebebüne am
boden und ebenheitskontrolle der
anreihung
Fixation du pont elevateur
au sol et controle de la
alignement des chemins de
roulement
Fijación al piso del
elevador y control
alineacion plataformas
49
4.12.1 Controllo planarità basi
Checking base levelness
Ebenheitskontrolle des
Untergestells
Contrôle planéité des bases
Control nivelación de las
bases
49
4.12.2 Fissaggio delle basi
Anchoring lift bases
Untergestellbefestigung
Fixation des bases
Fijación de las bases
50
4.12.3 Controllo planarità pedane a
terra
Checking platform levelness
when fully down
Ebenheitskontrolle der
Fahrschienen am Boden
Contrôle de la planéité des
chemins de roulement au sol
Control nivelación
plataformas al nivel del
piso
51
4.13
Verifica delle sicurezze
Checking the safety devices Kontrolle der
Sicherheitseinrichtungen
Contrôle des sécurités
Comprobación de los
dispositivos de seguridad
52
4.14
Fissaggio coperture e
centralina
Fastening covers and
control unit
Verankerung der Abdeckbleche
und des Schaltschranks
Fixation des protections et
du pupitre de commande
Sujeción de las
protecciones y del panel
de mando
52
4.15
Fissaggio delle rampe
Fitting the run-up ramps
Montage der Auffahrrampen
Fixation des rampes d’accès Sujeción de las rampas 53
4.16
Smontaggio del sollevatore
Dismantling the integrated
lift
Demontage des Achshebers
Démontage du pont
élévateur
Desmontaje del elevador
53
Summary of Contents for RAV640.1 ISI EIWA
Page 8: ...8 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 1 0 1 7 6 5 4 4 2 3 X W W W 3 X...
Page 14: ...14 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 2 Fig 3 2...
Page 16: ...16 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3...
Page 17: ...0587 M004 0 17 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 X W W W X W W W W X...
Page 25: ...25 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 7...
Page 26: ...26 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 8...
Page 27: ...27 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 9 F F F F F max 3000 kg 4...
Page 29: ...29 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 10 1 2 4 4790 1093 915 947 68 5 52 5...
Page 35: ...35 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 13 4...
Page 37: ...37 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 14 FC1 1 FC7 4 EV4 EV5 CP1 CP2 EV10...
Page 41: ...41 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 16 4...
Page 43: ...43 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 17 4...
Page 47: ...47 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 1 2 P3 Fig 19 Y Vedi Pag 72 See Page 72 4...
Page 70: ...70 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 11...
Page 106: ...106 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA...