44
0586-M050-0
RAV635.3 - 635.4 (I-SI-ISI)
RAV640.3 - 640.3.46 - 640.4 - 640.4.46 - 640.5 - 640.6 (I-SI-ISI)
RAV650.3 - 650.4 - 650.5 - 650.6 (I-SI-ISI)
centralina SI).
-
Tubo (
5
) collegato al blocco valvole (va collegato alla
centralina principale)
-
Tubi (
9
) (pedana
P2
) scollegati dal blocco valvole, (le viti
cave e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco
e protette con nastro adesivo).
-
Tubi di ritorno olio (
12
) e (
13
).
-
Serbatoio olio (
14
) e (
15
) vuoto.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
-
Togliere l’imballo e posizionare la pedane
P1
nella fossa e
la pedana
P2
su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei
tubi.
-
Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare.
to SI control unit).
-
Tube (
5
) connected to the valve block (to be connected to
main control unit).
-
Tubes (
9
) (platform
P2
) disconnected from the valve block
(the drilled screws and relative fastening washers are
screwed into the block and protected with adhesive tape)
-
Oil return tubes (
12
) and (
13
).
-
Oil tanks (
14
) and (
15
) empty
All unconnected couplings are plugged.
The connections should be done as follows:
-
Remove the packaging and place the platform
P1
in the
recess and the platform
P2
on spacers, so that the pipes can
be removed.
-
Leitungen (
1-4
) an die Ventilblöcke angeschlossen
-
Leitungen (
3-11
) an die Ventilblöcke angeschlossen
(werden an den Steuerkasten SI geschlossen).
-
Leitung (
5
) an die Ventilblöcke angeschlossen (werden an
den Hauptsteuerkasten geschlossen).
-
Leitungen (
9
) (Fahrschiene
P2
) vom Ventilblock gelöst (die
Hohlschrauben und entsprechenden Befestigungsscheiben
sind im Block eingeschraubt und durch Klebeband
geschützt).
-
Ölrücklaufleitungen (
12
) und (
13
).
-
Ölbehälter (
14
-
15
) leer.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen versehen.
Zur Vervollständigung des Anschlusses wie folgt vorgehen:
-
Tuyaux (
1 -4
) raccordés aux blocs des soupapes.
-
Les tuyaux (
3 -11
) raccordés aux blocs des soupapes (à
raccorder à la centrale SI)
- Le tuyau (
5
) raccordé au bloc des soupapes (à relier à la
centrale principale)
-
Les tuyaux (
9
) (chemin de roulement
P2
) ne sont pas
raccordés au bloc des soupapes, (les vis creuses et les
rondelles de fixation sont vissées sur le bloc et protégés
pardu ruban adhésif).
-
Tuyaux de retour d’huile (
12
) et (
13
).
-
Réservoir d'huile (
14
-
15
) vide.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
-
Tubos (
1-4
) conectados a los bloques válvulas.
-
Tubos (
3-11
) conectados a los bloques válvulas (deben
conectarse a la centralita SI).
-
Tubo (
5
) conectado al bloque válvulas (debe conectarse a
la centralita principal).
-
Tubos (
9
) (plataforma
P2
) desconectados del bloque
válvulas (los tornillos huecos y correspondientes arandelas
de sujeción están atornillados al bloque y protegidos concinta
adhesiva).
-
Tubos de retorno aceite (
12
) y (
13
).
-
Depósito aceite (
14
-
15
) vacio.
Todos los empalmes no conectados son tapados.
Para completar la conexión proceder de la forma siguiente:
-
Quitar el embalaje y colocar la plataforma
P1
en el foso y la
-
Collegare i tubi (
2-7-8
) sulle valvole, i tubi (
3-5-11
) alla
centralina e i tub di drenaggio (
12 -13
) ai rispettivi raccordi
posti sulle centraline, (per installazioni in canalizzazioni
inserire i tubi prima di collegarli).
-
Riempire il serbatoio (
14-15
) con olio ESSO NUTO H32 od
equilvalenti.
-
Collegare i cavi elettrici dalla centralina alle elettrovalvole
EV4 - EV6
-
EV7
-
EV8
e ai pressostati
CP1-CP2
.
-
Collegare la centralina alla rete e sollevare le pedane di
circa 70-80 cm (premendo il pulsante di salita).
-
Completare i collegamenti dei tubi (
9-10
) (provagiochi) e
posizionare la pedana
P2
nella fossa controllando partico-
larmente la quota (800
0
) tra le pedane mettendo sotto le viti
1
(Fig.
1
) di registrazione delle basi gli spessori (
2
).
-
Remove the case from the control unit support and place.
-
Connect tubes (
2-7-8
) onto the valves, tubes (
3-5-11
) to the
control unit and the drainage tubes (
12-13
) to the relevant
couplings on control units, (for installation in inset housings,
fit the tubes before connecting them).
-
Fill the tank (
14-15
) with ESSO NUTO H32 oil or similar.
-
Connect the electric cables from the control unit to the
solenoid valves
EV4 - EV6 - EV7
-
EV8
and to the pressure
switches
CP1-CP2
.
-
Connect the control unit up to the mains supply and lift the
platforms about 70-80 cm (by pressing the rise button).
-
Connect up tubes
9-10
(clearance test) and place the
platform
P2
into the recess, paying special attention to the
-
Die Verpackung entfernen und die Fahrschiene
P1
in der
Grube und die Fahrschiene
P2
auf den Distanzstücken
positionieren, so dass die Leitungen herausgezogen werden
kann.
-
Das Gehäuse vom Schaltschrankgestell abnehmen,
posizionerem.
-
Die Leitungen (
2-7-8
) an den Ventilen anschliessen, die
Leitungen (
3-5-11
) an den Steuerkasten und die Sickerrohre
(
12-13
) an die jeweiligen Anschlüsse an den Steuerkästen.
(Für Kanalinstallationen die Leitungen vor dem Anschliessen
verlegen).
-
Den Behälter (
14-15
) mit ÖL ESSO NUTO H32 oder
gleichwertigem Öl füllen
-
Retirer l’emballage et positionner le chemin de roulement
P1
dans la fosse et le chemin de roulement
P2
sur les
entretoises, pour pouvoir retirer les tuyaux.
-
Retirer le meuble du support de la centrale et positionner.
-
Raccorder les tuyaux (
2-7-8
) aux soupapes, les tuyaux (
3-
5-11
) à la centrale et les tuyaux de drainage (
12 -13
) aux
raccords respectifs situés sur les centrales, (pour des
installations dans des canalisations, introduire les tuyaux
avant de les raccorder.
-
Remplir le réservoir (
14-15
) d’huile ESSO NUTO H32 ou
équivalente.
-
Relier les câbles électriques de la centrale aux électrovannes
EV4 - EV6 - EV7
-
EV8
et aux pressostats
CP1-CP2
.
plataforma
P2
sobre los distanciadores, de forma que se
permita la extración de los tubos.
-
Quitar el mueble del soporte de la centralita y colocarla.
-
Conectar los tubos (
2-7-8
) en las válvulas, los tubos (
3-5-11
)
a la centralita y los tubos de drenaje (
12 -13
) a las uniones
respectivas ubicadas en las centralitas, (para instalaciones
en conductos de cables, introducir los tubos antes de
conectarlos).
-
Reponer el depósito (
14-15
) con aceite ESSO NUTO H32
o equivalentes.
-
Conectar los cables eléctricos desde la central a las
electroválvulas
EV4 - EV6 - EV7
-
EV8
y a los presostatos
CP1 - CP2.
-
Conectar la central a la red y elevar las plataformas
-3