background image

11

0

523-M009-0

RAV261-262

 

L(VAR260C4)_RAV263

 

-264

 

L

(VAR260C6)_RAV265-266

 

L(VAR260C8)

4.

 

DESCRIZIONE

 

DEL

 

SOLLEVATORE

Sollevatore elettromeccanico a  colonne mobili  indipendenti  con

controllo  elettronico  dell’allineamento.

4.1

 

Caratteristiche

 

tecniche

 

principali

- Colonna mobile 

(1)

.

- Motoriduttore a vite senza fine 

(2)

 accoppiato direttamente alla

vite  di  sollevamento  senza  alcun  organo  di  trasmissione

aggiuntivo.

- Rulli di traslazione carrello montati su cuscinetti autolubrificanti.

Adeguata base di appoggio a terra 

(3)

 per assicurare la massi-

ma  stabilità.

- Transpallet per la movimentazione 

(4)

.

-  Movimenti  di  sollevamento  e  abbassamento  ottenuti  tramite

chiocciole portanti in bronzo 

 

accoppiate con viti di manovra a

passo fine a garanzia della irreversibilità dei movimenti.

Dispositivo elettrico di fine corsa  atto ad impedire ulteriori cor-

se di sollevamento in caso di usura completa della chiocciola

portante.

- Sistema di lubrificazione  automatica

 

delle viti di manovra.

- Cavi di interconnessione tra le colonne con attacco rapido e

blocco di sicurezza.

Consolle  di  comando  carrellata 

(5)

.

Pulsantiera  secondaria  su  colonne 

(6)

.

Connettore  per  collegamento  alla  consolle  di  comando 

(7)

.

4

4.

 

DESCRIPTION

 

OF

 

LIFT

Electromechanical  lift  with  movable  independent  posts  and

alignment  electronic  control.

4.1

 

Main

 

technical

 

specifications

- Movable post 

(1)

.

-  Worm  screw  gearmotor 

(2)

  directly  connected  to  the  lifting

screw without any additional driving element.

-  Carriage  translation  rollers  assembled  on  self-lubricating

bearings.

Ground rest base 

(3)

 to ensure max. stability.

- Transpallet for movement 

(4)

.

- Lifting and lowering by means of bronze main nuts coupled

with fine-pitch set screws to ensure irreversible movement.

Electric limit switch device for immediate lifting stop in case of

complete wear of main nut.

- Automatic  lubrication  system  of  set  screws  and  shoe  slide

tracks.

-  Posts  interconnection  cables  with  quick  coupling  and  safety

stop.

Wheeled control panel 

(5)

.

Secondary push-button panel 

(6)

 

on posts.

Connector for control panel 

(7)

 connection.

4.

 

BESCHREIBUNG

 

DER

 

HEBEB

Ü

HNE

Elektromechanische  Hebebühne  mit  unabhängigen

beweglichen  Säulen  und  elektronischer  Gleichlaufsteuerung.

4.1

 

Technische

 

Haupteigenschaften

- Bewegliche Säule 

(1)

.

-  Getriebemotor 

(2)

  mit  Endlosschraube  direkt  an  der

Hebeschraube  verbunden,  ohne  irgendwelche  zusätzlichen

Antriebselemente.

- Schlittenschubrollen auf selbstschmierenden Lagern montiert.

Angemessene  Aufnahmepunkte

 

(3)

auf  dem  Boden,  um

maximale  Stabilität  zu  gewährleisten.

- Palettenhubwagen 

(4)

 für die Versetzung.

- Hebe- und Senkbewegungen über Bronzetragmuttern, die an

Spindeln  mit  feiner  Gewindesteigung  gekoppelt  sind,  um  die

Unumkehrbarkeit  der  Bewegungen  sicherzustellen.

-  Elektrischer  Endschalter  zur  unmittelbaren  Sperrung  der

Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung.

- Automatische  Schmieranlage  der Antriebsspindel.

-  Verbindungskabel  zur  Verbindung  der  zwei  Säulen  mit

Schnellverbinder  und  Sicherheitssperrung.

 Fahrbare Steuertafel 

(5)

Zusatztastenpult 

(6)

 

auf Säulen.

Stecker für den Anschluß zur  Steuertafel 

(7)

.

4.

 

DESCRIPCION

 

DEL

 

ELEVADOR

Elevador  electromecánico  de  columnas  móviles

independientes  con  control  electrónico  del  alineado.

4.1

 

Características

 

técnicas

 

principales

- Columna móvil 

(1)

.

- Motorreductor de tornillo sinfin 

(2)

 acoplado directamente al

tornillo  de  elevación;  ausencia  de  cualquier  órgano  de

transmisión  adicional.

-  Rodillos  de  translación  carro  montados  sobre  cojinetes

autolubricadores.

- Adecuada base de apoyo al pavimento 

(3)

 para garantizar la

máxima  estabilidad.

- Transpaleta para el desplazamiento

 

(4)

.

-  Movimientos  de  subida  y  bajada  obtenidos  por  medio  de

tornillos  patrones  de  bronce  acoplados  con  tornillos  de

maniobra a paso fino garantizan que los movimientos resulten

irreversibles.

- Dispositivo eléctrico de final de carrera adecuado para impe-

dir  ulteriores  carreras  de  levantamiento  en  caso  de  desgaste

completo del tornillo patrón.

-  Sistema  de  lubrificación  automáticade  los  tornillos  de

maniobra.

-  Cables  de  interconexión  entre  las  columnas  con  enganche

rápido y bloqueo de seguridad.

Tablero de mando con ruedas 

(5)

.

Teclado  secundario 

(6)

 

en  las  columnas.

Conector de conexión al tablero de mando 

(7)

.

4.

 

DESCRIPTION

 

DU

 

PONT

 

ELEVATEUR

Élévateur  électromécanique  à    colonnes  mobiles

indépendantes  avec  contrôle  électronique  de  l’alignement.

4.1

 

Principales

 

caractéristiques

 

techniques

- Colonne mobile

 

(1)

- Moto-réducteur à vis sans fin 

(2)

 accouplé directement à la vis

de  levage,  sans  aucun  organe  de  transmission  additionnel.

- Rouleaux de translation chariot montés sur paliers à graissage

automatique.

Base d’appui au sol appropriée 

(3)

 afin de garantir une stabilité

maximale.

- Transpalette pour la manutention 

(4)

- Manœuvres de montée et de descente obtenues au  moyen

d’écrous porteurs en bronze accouplés à des vis de manœuvre

à pas fin pour garantir l’irréversibilité des mouvements.

Dispositif  électrique  de  fin  de  course  afin    d’empêcher

d’ultérieures  courses  de  montée  en  cas  d’usure  complète  de

l’écrou  porteur.

- Système de lubrification automatique des vis de manœuvre.

- Câbles d’interconnexion entre les colonnes avec attache rapi-

de et arrêt de sécurité.

-Console  de  commande  portée 

(5).

- Pupitre de commande secondaire 

(6)

 

sur colonnes.

Connecteur de connexion à la console de commande 

(7)

.

Summary of Contents for RAV261

Page 1: ...adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349...

Page 2: ...mte Standzeit der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bedie...

Page 3: ...01234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678...

Page 4: ...8 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999909930 TARGHETTA PORTATA 8500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNING...

Page 5: ...T BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND...

Page 6: ...rrekte Gleichgewicht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Qu...

Page 7: ...fectuer les op rations lentement et tr s attentivement Una vez desembalado el equipo controlar que no haya sufrido da os y que est n presentes los otros accesorios que completan el suministro Si el el...

Page 8: ...un altezza minima di 3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doi...

Page 9: ...rent packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteil...

Page 10: ...10 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 4 1 2 3 4 6 C4 C6 C8 5 5 7...

Page 11: ...agen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer End...

Page 12: ...12 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 6 no 2 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1100 600 300 800...

Page 13: ...250 oder dar ber b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef...

Page 14: ...14 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N NOT AUS E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Page 15: ...ntrolleuchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne...

Page 16: ...RAV265 266 L VAR260C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y...

Page 17: ...n beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y en...

Page 18: ...18 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 19: ...connecteurs vides 5 6 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc n est permis qu en actionnant les commandes pr sentes sur les couples de colonnes S lectionner le s lectionneur C s...

Page 20: ...20 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 2 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 21: ...nd des Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalte...

Page 22: ...22 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 B A NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 23: ...i n En funcionamiento individual mediante inversi n de maniobra En funcionamiento individual activando los otros carros hacia la misma direcci n Una cualquier maniobra que incluya el par de columnas d...

Page 24: ...24 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 25: ...stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben...

Page 26: ...s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico...

Page 27: ...ed warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada...

Page 28: ...USTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCO FINE CORSAOSTACOLO FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI 20 KD KS KS KD 34 30 32 28...

Page 29: ...64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O1BIANCO ROSSO O2BIANCO BLU D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24VDC 24VDC 24VDC VDC VDC CNF4 10 CNF3 10 CNF2 10 CN...

Page 30: ...5 CNF6 21 CNF7 21 CNF8 21 CNF8 23 CNF6 22 CNF7 22 CNF8 22 K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24...

Page 31: ...or professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg...

Page 32: ...4 TUTTE COPPIA SINGOLO M I O PLC TR 58 58 70 54 51 62 51 46 58 69 58 27 18 27 18 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 15 24 15 24 15 24 15 24 16 25 16 25 16 25 16 25 17 26 17 26 17 26 17 26 18 27 18 27 FU5...

Page 33: ...1 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO CONSOLLE C6 C8 C6 C8 CONTROL PANEL SYSTEM 8 7 6 5 0 1 01 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 2 3 45 6 7 687 7 89 9 8 688 568 6...

Page 34: ...ndex 34 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM 6A 0 RAV261 RAV262 VAR260 C4 RAV263 RAV2...

Page 35: ...RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 7A 1 4 1 400 5 3 8500 kg 2 RAV261 RAV262 VAR26...

Page 36: ...ex 36 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 8A 0 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV...

Page 37: ...Table no Indice di modifica Change index RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r L...

Page 38: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Reviews: