background image

17

0523-M009-0

R

A

V261-262

 

L(V

A

R260C4)_R

A

V263

 

-264

 

L

(V

A

R260C6)_R

A

V265-266

 

L(V

A

R260C8)

A

ZION

A

MENTO:

Ruotare l’interruttore generale 

(

A

)

 in ON per l’attivazione elettrica.

Lampada spia 

bianca

 

(

G

)

 

ac

cesa, il ponte è alimentato corret-

tamente,  diversamente  il  sollevatore  non  funziona;  ruotare  in

senso inverso l’interruttore generale 

(

A

).

Programmare

 

il

 

funzionamento

 

del

 

sollevatore

 

mediante

 

il

co

mmutatore

 

(X-Y).

Premere  i  pulsanti  di  SALITA  e  DISCESA  per  movimentare  i

sollevatori.

N.B.:

 

Per i sollevatori a 6 e 8 colonne ruotare l’interruttore gene-

rale (A) su entrambi i quadri elettrici delle colonne principali.

Funzionamento

 

colonne

 

sollevatore

Nel caso di sollevatore a 6 o 8 colonne è necessario azionare

il commutatore su entrambi i quadri elettrici principali

Posizionare  c

ommutatore 

(X-Y)

:

Posizione 

0

 non va nessuna coppia

Posizione 

1

 abilitazione colonne 1-2 e 5-6

Posizione 

2

 abilitazione di tutte le colonne del sollevatore

Posizione 

3

 abilitazione colonne 3-4 e 7-8

7

ST

A

RT-UP:

Turn main switch

 

(

A

)

 to ON to supply tension.

White warning light 

(

G

)

 

on, the lift is properly fed, if it is not so lift

does not work. Turn main switch 

(

A

)

 to the other side.

Programming

 

lift

 

operation

 

with

 

switch

 

(X-Y).

Press UPSTROKE and DOWNSTROKE buttons to move lifts.

NOTE:

 In case of 6- or 8-post lifts, turn main switch (A) on both

electric panels in both main posts.

Lift

 

posts

 

operation

In case of 6- or 8- post lift, it is necessary to turn switch of both

main  electric  panels

Switch 

(X-Y)

 positions:

Position 

0

: no post is working

Position 

1

: posts 1-2 and 5-6 enable

Position 

2

: all lift posts enable

Position 

3

: posts 3-4 and 7-8 enable.

EINSCH

A

LTEN:

Den  Hauptschalter 

(

A

)

  auf  ON  drehen  und  so  die

Stromversorgung  zuschalten.

Leuchtet die weiße Kontrolleuchte 

(

G

)

 

 auf, wird die Hebebühne

korrekt gespeist; ist dies nicht der Fall ist die Hebebühne nicht

funktionsfähig; den Hauptschalter 

(

A

)

 

in die andere Richtung

drehen.

Durch

 

Betätigen

 

des

 

Umschalters

 

(X-Y)

 

die

 

Betriebsweise

der

 

Hebebühne

 

einstellen.

Zum  Bewegen  der  einzelnen  Heber,  die  HEBE-  und  die

SENksteuertasten  drücken.

HINWEIS:

 

Bei  den  6  und  8-Säulenhebebühnen  den

Hauptschalter  (A)  an  beiden  Schalttafeln  der  Hauptsäulen

betätigen.

Betrieb

 

der

 

Hebesäulen

Bei  den  6  und  8-Säulenhebebühnen  muss  der  Umschalter  an

beiden Schalttafeln der Hauptsäulen betätigt werden.

Den  Umschalter 

(X-Y)

  entsprechend  ausrichten:

Position 

0

 - kein Säulenpaar ist funktionsfähig

Position 

1

 - Befähigung der Steuersäule 1-2 und 5-6

Position 

2

 - Befähigung aller Steuersäulen der Hebebühne

Position 

3

 

- Befähigung der Säulen 3-4 und 7-8

A

CTIONNEMENT:

Tourner  l’interrupteur  principal 

(

A

)

  sur  ON  pour  l’activation

électrique.

Témoin  blanc 

(

G

)

 

allumé,  le  pont  est  alimenté  correctement,

dans  le  cas  contraire,  le  pont-élévateur  ne  fonctionne  pas;

tourner l’interrupteur principal 

(

A

)

 dans le sens inverse.

Programmer

 

le

 

fonctionnement

 

du

 

pont-élévateur

 

au

 

moyen

du

 

commutateur

 

(X-Y).

Appuyer sur les poussoirs de MONTEE et de DESCENTE pour

déplacer  les  ponts-élévateurs.

N.B.:

 

En ce qui concerne les ponts-élévateurs à 6 et 8 colonnes,

tourner  l’interrupteur  principal  (A)  sur  les  deux  tableaux

électriques  des  colonnes  principales.

Fonctionnement

 

colonnes

 

pont-élévateur

En cas de pont-élévateur à 6 ou 8 colonnes, il est nécessaire

d’actionner  le  commutateur  sur  les  deux  tableaux  électriques

principaux.

Positionner  commutateur 

(X-Y)

:

Position 

0

 aucun couple ne fonctionne

Position 

1

 activation colonnes 1-2 et 5-6

Position 

2

 activation de toutes les colonnes du pont-élévateur

Position 

3

 activation des colonnes 3-4 et 7-8

A

CCION

A

MIENTO:

Para la activación eléctrica colocar el interruptor general 

(

A

)

 

en

posición  ON.

Si el testigo blanco 

(

G

)

 

está encendido, el puente es alimentado

correctamente, de lo contrario el levantador no funciona.  Girar

el interruptor general 

(

A

)

 

en la dirección contraria.

Programar

 

el

 

funcionamiento

 

del

 

levantador

 

a

 

través

 

del

conmutador

 

(X-Y).

Presionar los pulsadores de SUBIDA y BAJADA para mover los

levantadores.

N.B.:

 

En los levantadores de 6 y 8 columnas girar el interruptor

general  (A)  en  los  dos  tableros  eléctricos  de  las  columnas

principales.

Funcionamiento

 

columnas

 

levantador

En los levantadores de 6 y 8 columnas es necesario accionar

el  conmutador  en  los  dos  tableros  eléctricos  principales.

Colocar el conmutador 

(X-Y)

 en:

Posición

 

0

 no funciona ningún par

Posición 

1

 habilitación columnas 1-2 y 5-6

Posición 

2

  habilitación  de  todas  las  columnas  del  levantador

Posición 

3

 habilitación de las columnas 3-4 y 7-8

Summary of Contents for RAV261

Page 1: ...adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349...

Page 2: ...mte Standzeit der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bedie...

Page 3: ...01234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678...

Page 4: ...8 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999909930 TARGHETTA PORTATA 8500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNING...

Page 5: ...T BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND...

Page 6: ...rrekte Gleichgewicht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Qu...

Page 7: ...fectuer les op rations lentement et tr s attentivement Una vez desembalado el equipo controlar que no haya sufrido da os y que est n presentes los otros accesorios que completan el suministro Si el el...

Page 8: ...un altezza minima di 3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doi...

Page 9: ...rent packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteil...

Page 10: ...10 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 4 1 2 3 4 6 C4 C6 C8 5 5 7...

Page 11: ...agen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer End...

Page 12: ...12 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 6 no 2 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1100 600 300 800...

Page 13: ...250 oder dar ber b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef...

Page 14: ...14 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N NOT AUS E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Page 15: ...ntrolleuchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne...

Page 16: ...RAV265 266 L VAR260C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y...

Page 17: ...n beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y en...

Page 18: ...18 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 19: ...connecteurs vides 5 6 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc n est permis qu en actionnant les commandes pr sentes sur les couples de colonnes S lectionner le s lectionneur C s...

Page 20: ...20 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 2 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 21: ...nd des Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalte...

Page 22: ...22 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 B A NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 23: ...i n En funcionamiento individual mediante inversi n de maniobra En funcionamiento individual activando los otros carros hacia la misma direcci n Una cualquier maniobra que incluya el par de columnas d...

Page 24: ...24 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 25: ...stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben...

Page 26: ...s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico...

Page 27: ...ed warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada...

Page 28: ...USTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCO FINE CORSAOSTACOLO FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI 20 KD KS KS KD 34 30 32 28...

Page 29: ...64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O1BIANCO ROSSO O2BIANCO BLU D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24VDC 24VDC 24VDC VDC VDC CNF4 10 CNF3 10 CNF2 10 CN...

Page 30: ...5 CNF6 21 CNF7 21 CNF8 21 CNF8 23 CNF6 22 CNF7 22 CNF8 22 K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24...

Page 31: ...or professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg...

Page 32: ...4 TUTTE COPPIA SINGOLO M I O PLC TR 58 58 70 54 51 62 51 46 58 69 58 27 18 27 18 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 15 24 15 24 15 24 15 24 16 25 16 25 16 25 16 25 17 26 17 26 17 26 17 26 18 27 18 27 FU5...

Page 33: ...1 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO CONSOLLE C6 C8 C6 C8 CONTROL PANEL SYSTEM 8 7 6 5 0 1 01 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 2 3 45 6 7 687 7 89 9 8 688 568 6...

Page 34: ...ndex 34 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM 6A 0 RAV261 RAV262 VAR260 C4 RAV263 RAV2...

Page 35: ...RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 7A 1 4 1 400 5 3 8500 kg 2 RAV261 RAV262 VAR26...

Page 36: ...ex 36 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 8A 0 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV...

Page 37: ...Table no Indice di modifica Change index RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r L...

Page 38: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Reviews: