background image

23

0523-M009-0

R

A

V261-262

 

L(V

A

R260C4)_R

A

V263

 

-264

 

L

(V

A

R260C6)_R

A

V265-266

 

L(V

A

R260C8)

7.10

 

Funzionamento

 

s

in

g

olo

Premere  il  pulsante  selezione  singolo  e  tenerlo  premuto.

Premere  il  pulsante  di  salita  o  discesa.  Portando  il  carrello

all’altezza  desiderata.

Il  comando  a  due  mani  evidenzia  l’intenzionalità  della  mano-

vra.  Il  funzionamento  in  singolo  è  attuabile  in  qualsiasi  situa-

zione di funzionamento.

7

7.10

 

S

in

g

le

 

o

p

e

r

ation

Press the single operation push-button and keep it pressed.

Press the lifting or lowering push-button and set carriage to the

height  required.

The two-hand control stresses the maneuver intentionality.

The  single  operation  can  be  performed  under  any  operating

condition.

7.10

 

Funcionamiento

 

in

d

i

v

i

d

ual

Apretar  el  pulsador  de  selecciòn  individual  y  mantenerlo

apretado. Apretar  el  pulsador  de  subida  o  bajada.  Llevar  el

carro a la altura pedida. El mando de regulaciòn a dos manos

subraya  la  intenciòn  de  la  maniobra.  El  funcionamiento

individual  se  puede  activar  durante  cualquier  modalidad  de

operación  del  equipo.

7.10

 

E

inzel-Bet

r

ie

b

Wahlschaiter  für  Einzel-Betrieb  drücken  und  ihn  gedrückt

halten.

Auf-  oder  Abstiegsschalter  drucken.  Schlitten  auf  die

gewünschte  Höhe  bringen.

Da die Steuenung mit beiden Händen ausgeführt werden muß,

wird unterstrichen, daß das Manöver wirklich erfolgen soll. Der

Einzel  Betrieb  kann  in  jedem  Betriebszustand  durchgeführt

werden.

Recu

p

e

r

aci

ó

n

 

d

e

 

la

 

d

e

s

alineaci

ó

n

:

En funcionamiento individual, mediante inversión de maniobra.

En funcionamiento individual, activando los otros carros hacia

la misma dirección. Una cualquier maniobra que incluya el par

de  columnas  desalineadas  recupera  la  desalineación  de  los

ejes.

7.10

 

Fonctionnement

 

in

d

i

v

i

d

uel

Appuyer sur le bouton-poussoir de sélection du mode individuel

et le tenir pressé. Appuyer sur le bouton de montée ou sur celui

de descente. Amener le chariot  à la hauteur  voulue.

La  commande  à  deux  mains  met  en  évidence  le  caractère

intentionnel  de  l’opération.  Le  mode  individuel  peut  être

sélectionné en toute condition de fonctionnement.

Ratt

r

a

p

a

g

e

 

d

u

 

d

e

s

a

x

ement

:

Mode individuel: par l’inversion de manoeuvre.

Mode individuel: par l’entraînement des autres chariots dans

la  même  direction.

Toutes les manoeuvres collectives qui entraîment la paire de

colonnes  en  défaut  d’alignement  remettent  à  zéro  le  défaut

même.

Recu

p

e

r

o

 

d

el

 

d

i

s

a

ss

amento

:

In singolo, tramite inversione di manovra.

In singolo, azionando gli altri carrelli nello stesso senso.

Qualunque  manovra  collettiva  che  coinvolga  la  coppia  di  co-

lonne  disassata  recupera  il  disassamento.

Mi

s

ali

g

nment

 

r

eco

v

e

r

y

:

During the single operation, by reversing the maneuver. During

the single operation, by operating the other carriages towards

the  same  direction.  Any  collective  operation  involving  the

misaligned  pair  of  pillars,  resets  the  misalignment.

R

ü

ck

s

tellen

 

d

e

r

 

Fluc

h

ta

bw

eic

h

un

g:

Einzeln mit Hilfe der Manöver-Umkehr.

Einzeln,  indem  die  anderen  Schlitten  in  die  gleiche  Richtung

betätigt werden. Jede Art von Eingriff an einem ein Paar von

außerachsigen  Säulen  bewirkt  eine Anreihung.

Summary of Contents for RAV261

Page 1: ...adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349...

Page 2: ...mte Standzeit der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bedie...

Page 3: ...01234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678...

Page 4: ...8 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999909930 TARGHETTA PORTATA 8500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNING...

Page 5: ...T BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND...

Page 6: ...rrekte Gleichgewicht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Qu...

Page 7: ...fectuer les op rations lentement et tr s attentivement Una vez desembalado el equipo controlar que no haya sufrido da os y que est n presentes los otros accesorios que completan el suministro Si el el...

Page 8: ...un altezza minima di 3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doi...

Page 9: ...rent packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed of Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteil...

Page 10: ...10 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 4 1 2 3 4 6 C4 C6 C8 5 5 7...

Page 11: ...agen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer End...

Page 12: ...12 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 6 no 2 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1100 600 300 800...

Page 13: ...250 oder dar ber b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef...

Page 14: ...14 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N NOT AUS E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Page 15: ...ntrolleuchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne...

Page 16: ...RAV265 266 L VAR260C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y...

Page 17: ...n beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y en...

Page 18: ...18 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 19: ...connecteurs vides 5 6 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc n est permis qu en actionnant les commandes pr sentes sur les couples de colonnes S lectionner le s lectionneur C s...

Page 20: ...20 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 2 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 21: ...nd des Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalte...

Page 22: ...22 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 B A NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 23: ...i n En funcionamiento individual mediante inversi n de maniobra En funcionamiento individual activando los otros carros hacia la misma direcci n Una cualquier maniobra que incluya el par de columnas d...

Page 24: ...24 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 7 1 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Page 25: ...stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben...

Page 26: ...s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico...

Page 27: ...ed warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada...

Page 28: ...USTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCO FINE CORSAOSTACOLO FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI 20 KD KS KS KD 34 30 32 28...

Page 29: ...64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O1BIANCO ROSSO O2BIANCO BLU D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24VDC 24VDC 24VDC VDC VDC CNF4 10 CNF3 10 CNF2 10 CN...

Page 30: ...5 CNF6 21 CNF7 21 CNF8 21 CNF8 23 CNF6 22 CNF7 22 CNF8 22 K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24...

Page 31: ...or professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg...

Page 32: ...4 TUTTE COPPIA SINGOLO M I O PLC TR 58 58 70 54 51 62 51 46 58 69 58 27 18 27 18 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 15 24 15 24 15 24 15 24 16 25 16 25 16 25 16 25 17 26 17 26 17 26 17 26 18 27 18 27 FU5...

Page 33: ...1 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO CONSOLLE C6 C8 C6 C8 CONTROL PANEL SYSTEM 8 7 6 5 0 1 01 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 2 3 45 6 7 687 7 89 9 8 688 568 6...

Page 34: ...ndex 34 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM 6A 0 RAV261 RAV262 VAR260 C4 RAV263 RAV2...

Page 35: ...RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 7A 1 4 1 400 5 3 8500 kg 2 RAV261 RAV262 VAR26...

Page 36: ...ex 36 0523 M009 0 RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 8A 0 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV...

Page 37: ...Table no Indice di modifica Change index RAV261 262 L VAR260C4 _RAV263 264 L VAR260C6 _RAV265 266 L VAR260C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r L...

Page 38: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Reviews: