Ravaglioli RAV222 NL Original Instructions Manual Download Page 7

7

0

525-M

00

5-3

0

0.

1

 

I

ndi

c

a

z

ioni

 

dei

 

ris

ch

i

 

residui

IL NOSTRO SOLLEVATORE E STATO REALIZZATO APPLICAN-

DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA Al REQUlSlTI

RICHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. L’ANALISI DEI

RISCHI E STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE ED I PERI-

COLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMINATI.

Sono stati individuati alcuni punti a rischio che sono stati pro-

tetti con un carter e due salvapiedi in modo da impedire qualsi-

asi  incidente.

0.

1

 

I

ndi

c

ation

 

o

outstanding

 

ris

k

s

OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTURED ACCORDING TO THE

MOST  STRINGENT  STANDARDS  REQUIRED  BY  THE

APPLICABLE  DIRECTIVES.  RISK  ANALYSIS  HAS  BEEN

CAREFULLY  MADE AND ALL  HAZARDS  HAVE, AS  FAR AS

POSSIBLE, BEEN ELIMINATED.

The risk points found have been protected by a special guard

and  two  foot  guard  devices  in  order  to  prevent  any  possible

accident.

a)

 

C

arter

 

di

 

prote

z

ione

 

e

 ch

iusura

 

parte

 

posteriore

 

della

 c

o-

lonna

Questo carter impedisce all’operatore di introdurre le mani tra

la vite di sollevamento durante il funzionamento del sollevatore

(la

 

vite

 

ruota

 

ad

 

una

 

velo

c

it

à 

molto

 b

assa

 q

uindi

 

non

 

estre-

mamente

 

peri

c

olosa)

 

ed inoltre impedisce a corpi estranei di

danneggiare  la  vite  stessa.

b

)

 

A

ste

 

salvapiedi

 f

issate

 

sulla

 b

ase

 

della

 c

olonna

Impediscono all’operatore di inserire il piede sotto la forca du-

rante la discesa della stessa onde evitare schiacciamenti del-

l’arto.

a)

 

G

uard

 f

or

 

post

 

rear

 

side

 

prote

c

tion

 

and

 c

losure

This special guard prevents both the operator from putting his

hand into the lifting screw during lift operation 

(s

c

re

rotates

at

 

a

 

ver

lo

and

 

t

h

us

 

not

 

dangerous

 

speed)

 

and  foreign

bodies  from  damaging  the  screw.

b

)

 F

oot

 

guard

 

rods

 

on

 

post

 b

asis

These devices prevent the operator from putting his foot under

the fork during its downward movement and, consequently, the

limb  crushing.

0.

1

 

Hin

w

eise

 z

u

 

den

 

R

estrisi

k

en

BEI DER ENTWICKLUNG UNSERER HEBEBÜHNE WURDEN

STRENGE  NORMEN  IN  ÜBEREINSTIMMUNG  MIT  DEN

VORGESCHRIEBENEN 

ANFORDERUNGEN 

DER

EINSCHLÄGIGEN RICHTLINIEN ANGEWANDT. DIE ANALYSE

DER  RISIKEN  WURDE  MIT  GRÖSSTER  SORGFALT

AUSGEFÜHRT  UND  DIE  GEFÄHRDUNGEN  WURDEN,

SOWEIT MÖGLICH, BESEITIGT.

Es bestehen einige Gefahrenbereiche, die mit Schutzgehäusen

und  Fußabweisern  geschützt  sind,  um  jegliche  Unfälle  zu

vermeiden.

a)

 

S

ch

ut

z

ge

use

 

und

 

Vers

ch

luss

 

des

 h

interen

 

T

eils

 

der

 

S

ä

ule

Dieses Schutzgehäuse vermeidet, dass der Bediener während

des  Betriebs  der  Hebebühne  mit  den  Händen  an  die  Spindel

gelangt 

(die

 

S

pindel

 

dre

h

t

 

si

ch 

mit

 

se

h

r

 

niederer

 

und

 

da

h

er

ni

ch

t

 b

esonders

 

ge

fäh

rli

ch

er

 

G

es

chw

indig

k

eit)

 

und beugen

außerdem  der  Beschädigung  der  Spindel  durch  Fremdkörper

vor.

b

)

 

A

m

 F

u

ßb

oden

 b

e

f

estigte

 F

u

ß

a

bw

eiserstangen

 

der

 

S

ä

ulen

Vermeiden,  dass  der  Bediener  während  des Ansenkens  der

Gabel mit dem Fuß unter dieselbe gelangt und beugt somit der

Quetschung von Gliedmaßen vor.

0.

1

 

I

ndi

c

a

c

iones

 

de

 

los

 

riesgos

 

residuales

NUESTRO ELEVADOR HA SIDO FABRICADO RESPETANDO

ESTRICTAS NORMAS PARA RESPONDER A LOS REQUISITOS

EXIGIDOS POR LAS DIRECTIVAS CORRESPONDIENTES. HA

SIDO EFECTUADA UNA ATENTA ANALISIS DE LOS RIESGOS

Y LOS PELIGROS HAN SIDO EN LO POSIBLE, ELIMINADOS.

Han  sido  localizadas  algunas  posiciones  que  presentaban

riesgos y han sido protegidas con un cárter y dos protecciones

pies para impedir todo accidente.

a)

 

C

á

rter

 

de

 

prote

cc

i

ó

n

 y c

ierre

 

parte

 

trasera

 

de

 

la

 c

olumna

Este cárter impide que el operador introduzca las manos entre

el  tornillo  de  levantamiento  durante  el  funcionamiento  del

elevador 

(el

 

tornillo

 

gira

 

a

 

una

 

velo

c

idad

 

mu

y b

a

j

a

 y 

por

 

lo

tanto

 

no

 

es

 

e

x

tremamente

 

peligroso)

 y además impide que

cuerpos  extraños  perjudiquen  el  tornillo  mismo.

b

)

 

Barras

 

prote

cc

i

ó

n

 

pies

 

su

j

etadas

 

en

 

la

 b

ase

 

de

 

la

 c

olumna

Impiden que el operador introduzca el pié debajo de la horquilla

durante la bajada de la misma evitando aplastes del miembro.

0.

1

 

R

is

q

ues

 

r

é

siduels

L’ÉLÉVATEUR  OBJET  DE  LA  PRÉSENTE  NOTICE A  ÉTÉ

FABRIQUÉ DANS LE RESPECT DE NORMES SÉVÈRES POUR

RÉPONDRE  AUX  CONDITIONS  REQUISES  PAR  LES

DIRECTIVES RÉGISSANT CES APPAREILS.

UNE ANALYSE ATTENTIVE DES RISQUES A ÉTÉ RÉALISÉE

ET LES DANGERS ONT ÉTÉ ÉLIMINÉS DANS LA MESURE DU

POSSIBLE.

Certains points à risque ont été repérés et sont protégés par

un carter et deux dispositifs de protection des pieds de façon à

éviter tout accident.

a)

 

C

arter

 

de

 

prote

c

tion

 

et

 f

ermeture

 

de

 

la

 

partie

 

arri

è

re

 

de

 

la

c

olonne

Ce carter empêche à l’opérateur d’introduire les mains entre la

vis  de  levage  durant  le  fonctionnement  de  l’élévateur 

(la

 

vis

tourne

 à 

une

 

vitesse

 

tr

è

s

 f

ai

b

le

 

et

par

 c

ons

éq

uent

elle

 

n

’

est

pas

 

e

x

tr

ê

mement

 

dangereuse)

,  de  plus,  il  empêche

l’endommagement  de  la  vis  par  l’introduction  de  corps

étrangers.

b

)

 

T

iges

 

de

 

prote

c

tion

 

des

 

pieds

 f

i

es

 à 

la

 b

ase

 

de

 

la

 c

olon-

ne

Elles  évitent  à  l’opérateur  d’introduire  le  pied  sous  la  fourche

durant sa descente afin d’éviter tout écrasement du  membre.

Summary of Contents for RAV222 NL

Page 1: ...er information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 fax 39 051 846349 e mail aftersa...

Page 2: ...und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbeachtung der in d...

Page 3: ...Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechanisc...

Page 4: ...adro elettrico 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Configurazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciamento cavo di interconnessione 7 ISTRUZIONI PER L...

Page 5: ...56 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123...

Page 6: ...achpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebearm...

Page 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beson...

Page 8: ...ung Sollte ein Hub oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt In dieser Situation Notstopp ist es notwendig gem den Angaben in Paragraf 7...

Page 9: ...beb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenkt aber nicht g...

Page 10: ...5320 TARGA 208V 60Hz 3Ph 999913790 TARGA 440V 60Hz 3Ph 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999908950 4000 Kg LO...

Page 11: ...D BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas...

Page 12: ...12 0525 M005 3 2 Kg 4000...

Page 13: ...Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebrac...

Page 14: ...0525 M005 3 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Page 15: ...230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 430 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 430 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CN...

Page 16: ...ide panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpa...

Page 17: ...lle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acce...

Page 18: ...l supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet protect...

Page 19: ...la colonna satellite presente nell imballo sequendo le istruzioni riportate di seguito Lift and install the secondary post as specified below Nun die in der Verpackung enthaltene Drehs ule heben und d...

Page 20: ...t que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que fijan...

Page 21: ...motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard F...

Page 22: ...22 0525 M005 3 1 2 3...

Page 23: ...mutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringe...

Page 24: ...24 0525 M005 3 4 1 2 3 9 7 NOT AUS 5 8 4 6 6...

Page 25: ...Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelb...

Page 26: ...ten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die...

Page 27: ...s ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen au...

Page 28: ...28 0525 M005 3 6 Q 4650 kg R1 2000 kg Q R1 R1 S3 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S3 S4 S2 S2 S4 P1 S2 S4 S3...

Page 29: ...a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non...

Page 30: ...NETZSPANNUNG MINDESTDURCHMESSER CABLE LENGTH MAINS VOLTAGE CABLE MIN SECTION LONG CABLE TENSION RED SEC MIN CABLE 50 Mt 230 V 10 mm2 100 Mt 230 V 16 mm2 50t M 400 V 10 mm2 100t M 400 V 10 mm2 CABLEAL...

Page 31: ...hluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posici n 1 si en el c...

Page 32: ...5 3 6 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n S3 S4 S2 P1 S4 S2 S2 S4 S3 P1 P1 S3 R...

Page 33: ...au lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un...

Page 34: ...34 0525 M005 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 S4 S2 P1 4 P1 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 S3 S3 P1 P1...

Page 35: ...cta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado S...

Page 36: ...h rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendetwerden EswerdennurOriginalzubeh rteilederHerstellerfirmagestattet 7 3SchulungdesBedienungspersonals Die Einrich...

Page 37: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asis...

Page 38: ...38 0525 M005 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 39: ...der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die drei mitgel...

Page 40: ...5 M005 3 NOT AUS C E D B A F G H X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas C...

Page 41: ...ltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steuers ule und der i...

Page 42: ...42 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Page 43: ...einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen dass der untere E...

Page 44: ...44 0525 M005 3 7 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 45: ...ter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf de...

Page 46: ...46 0525 M005 3 B A B 7...

Page 47: ...irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S...

Page 48: ...48 0525 M005 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Page 49: ...Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibrio de la carga...

Page 50: ...50 0525 M005 3 7...

Page 51: ...esem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Page 52: ...52 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Page 53: ...Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall ka...

Page 54: ...ico Nessun funzionam ento Spia rossa interm ittente veloce solo 6 8 colonne Errore di com unicazione Controllare il collegam ento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configura...

Page 55: ...e Relais s quence phases panne Tourner le commutateur g n ral de l autre c t Remplacer T moin blanc allum T moin rouge allum fixement D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton coup de p...

Page 56: ...desviaci n correas de transm isi n carga excedente la capacidad nominal V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles m otores R eglar sustituir Com pruebe la carga Ning n funcionam iento Indi...

Page 57: ...0525 M005 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 58: ...er anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza...

Page 59: ...t Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriages reached the lowering li...

Page 60: ...60 0525 M005 3 9 1 2...

Page 61: ...Schmierbeh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwage...

Page 62: ...62 0525 M005 3 9...

Page 63: ...chselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHTUN...

Page 64: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Page 65: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Page 66: ...EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNAFU...

Page 67: ...5 15 15 24 19 24 25 26 10 24 25 26 27 23 23 23 23 K3 K2 63 64 21 21 19 19 63 64 22 21 K3 K2 23 21 21 23 22 PD PS FCS 10 10 10 10 10 10 BLU MARR 20 FCP 19 19 69 70 143 142 58 58 52 144 144 142 143 PS P...

Page 68: ...0525 M005 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 69: ...dinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the ar...

Page 70: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6 11 7 GRUPPO BASE B...

Page 71: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2...

Page 72: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23 35 17 29 16 2 25 26 18 19 11 4 3 6...

Page 73: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO...

Page 74: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 06 02 GRUPPO COLONN...

Page 75: ...65 66 67 68 69 58 57 26 25 24 23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COM...

Page 76: ...5 66 67 68 69 58 57 26 25 24 23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COMP...

Page 77: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 11 01 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLU...

Page 78: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 4000kg 2 4 3 1 400 5 7 6 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE F...

Page 79: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 80: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Page 81: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 83: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Page 84: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Page 85: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 86: ...teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification...

Reviews: