background image

17

FR 

FRANCAIS

INDEX

 

Données d’identification de la machine ....... 18

1.  Avertissements de caractere general ...... 19

2.  Description  ................................................ 19
 

2.1. Caractéristiques constructives .............. 19

 

2.2. Caractéristiques fonctionnelles ............. 19

 

2.3. Configuration des modéles ................... 19

 

2.4. Protections ............................................ 20

 

2.5. Vibrations .............................................. 20

 

2.6. Spécifications fonctionnelles ................ 20

3.  Donnees techniques ................................. 20
 
4.  Destinastion d’emploi  .............................. 21
 

4.1. Avertissement pour l’emploi  ................ 21

5.  Transport .................................................... 21
 
6.  Installation ................................................. 21
 

6.1. Rotation du moteur ............................... 22

 

6.2. Etallonage des couteaux ...................... 22

 
7.  Mise an service .......................................... 22
 

7.1. Description des commandes ................ 22

 

7.2. Réglage de la mouture ......................... 22

 

7.3. Réglage dosage de café moulu ............ 23

8.  Fonctionnement ........................................ 23
 
9.  Entretien ..................................................... 23
 

9.1. Quotidien .............................................. 23

 

9.2. Périodique  ........................................... 23

10.  Mise hors de service ................................. 24
 

10.1. Temporaire .......................................... 24

 

10.2. Définitive ............................................. 24

 
11.  Possibles inconvenients ........................... 24
 

11.1. Opérations de contrôle ....................... 24

12.  Informations pour le service aprés-vente .. 24
 

12.1. Remplacement des couteaux ............. 24

IT 

ITALIANO   

  9-16

FR 

FRANCAIS 

17-24

DE  DEUTSCH  

25-32

EN  ENGLISH   

33-40

ES 

ESPAÑOL   

41-48

PT 

PORTUGUÊS 

49-56  

SCHEMI ELETTRICI      
SCHEMAS ELECTRIQUES 

57-61

SCHALTPLANE
WIRING DIAGRAMS   
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESQUEMAS ELÉTRICOS 

 

 

Ce symbole indique les opérations de-
vant être faites exclusivement per un 
technicien installateur.

Ce symbole indique les opérations 
pouvant être faites par l’utilisateur.

Summary of Contents for MD80

Page 1: ...TRUCTIONS ORIGINALES Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES Uso y manutenci n INSTRU ES ORIGI...

Page 2: ...en dass unsere Erkl rungen verst ndlich sind und dass Sie auch in Zukunft zu unseren Kunden z hlen d rfen Mit freundlichen Gr ssen GB Dear Customer First of all thank you for choosing RANCILIO We are...

Page 3: ...waste disposal in dedicated waste disposal areas Do not treat as simple urban waste For any information please contact the manufacturer at the address specified in the user manual The product complies...

Page 4: ......

Page 5: ...08 CE Direttiva EMC Directive EMC EMV Richtlinie EMC Directive Directiva EMC Directiva EMC conforme alle seguenti norme conforme aux normes suivantes mit folgenden Normen bereinstimmt it complies with...

Page 6: ......

Page 7: ...7 14 14 14 14 3 21 Fig 1 15 16 14 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5...

Page 8: ...8 5 Fig 10 Fig 11 A B B B A B B B A B B B Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 9: ...3 Regolazione dose di caff 15 8 Funzionamento 15 9 Manutenzione 15 9 1 Giornaliera 15 9 2 Periodica 15 10 Messa fuori servizio 16 10 1 Temporanea 16 10 2 Definitiva 16 11 Inconvenienti possibili 16 1...

Page 10: ...to totale della macchina 8 Potenza motore 9 10 11 Frequenza elettrica 12 Marchi di conformit 13 Anno di fabbricazione Convenzioni tipografiche Segnale di pericolo che indica di osservare scrupolosamen...

Page 11: ...no impilare per un massimo di tre pezze dello stesso tipo Evitare di sovrapporre all imballo colli pesanti di altro genere In caso di emergenza come principio d incendio rumorosit anomala surriscaldam...

Page 12: ...di regolazione 8 Contenitore caff macinato 9 Pomolo per la regolazione dosi di caff macinato 10 Leva di prelievo dose di caff macinato 11 Forcella di appoggio portafiltro 12 Bacinelle di recupero pol...

Page 13: ...diversi da caff o prodotti non alimentari Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovuti ad uso improprio errato o irragionevole della macchina 5 TRASPORTO Durante il tras...

Page 14: ...in senso opposto orario di circa 30 40 tacche Rilasciare il ferma ghiera 7 e controllare che la ghiera 6 rimanga bloccata Utilizzodeldiscolimitatoremacinatura solo MD 50 e MD 80 Fig 6 7 8 9 Prima dell...

Page 15: ...i caff non sono nor malmente richieste altre regolazioni di macinatura mentre in caso di cambio di tipo di caff necessario procedere ad una nuova preliminare di controllo 7 3 Regolazione dose di caff...

Page 16: ...to al riparo da intemperie e di esclusivo accesso evitare di lasciarla alla portata di minori e incapaci 10 2 Definitiva Oltre alle operazioni della messa fuori servizio tem poranea provvedere a Tagli...

Page 17: ...s 22 7 2 R glage de la mouture 22 7 3 R glage dosage de caf moulu 23 8 Fonctionnement 23 9 Entretien 23 9 1 Quotidien 23 9 2 P riodique 23 10 Mise hors de service 24 10 1 Temporaire 24 10 2 D finitive...

Page 18: ...matricule 6 Pin 7 Absorption totale de la machine 8 Puissance moteur 9 10 11 Fr quence lectrique 12 Marques de conformit 13 Ann e de fabrication Symbolique Signal de danger qui indique d observer scru...

Page 19: ...La temp rature ne doit pas descendre en dessous de 5 C On peut empiler au maximum trois colis du m me type Ne pas placer de colis lourds sur l emballage En cas d urgence d but d incendie bruit anomal...

Page 20: ...plissage de caf en grains et le nettoyage du r cipient lui m me 2 5 Bruit a rien Les preuves du bruit faites selon les normes en vigueur ont donn les r sultats suivants Place op rateur avec machine en...

Reviews: